Mora PS 142 MW1 User Manual [cz]

CZ SK PL / 2012 07 01 / 386246
MORA PS 142 M1
CZ SK PL
PLYNOVÝ SPORÁK
KUCHNIE GAZOWE
PL 9
Dyzce, ustawienia
Palnik
Maly
Średni
Duży
Pekarnika
Pobór mocy [kW]
1,0
1,75
2,70
3,30
G 20 ciśnienie 20 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,77
1,01
1,22
1,30
Ustawienie X [mm]
- - -
3
GZ 410 ciśnienie 20 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,85
1,07
1,32
1,50
Ustawienie X [mm]
2
GZ 350 ciśnienie 13 mbar
Średnica dyszy [mm]
1,04
1,32
1,60
1,85
Ustawienie X [mm]
0
G30 (propan-butan) ciśnienie 36 mbar
Średnica dyszy [mm]
0,48
0,63
0,77
0,82
Ustawienie X [mm]
5
Zużycia gazu [g/h]
72,8
127,3
196,5
240,1
DANE TECHNICZNE
Typ kuchni - model
PS 142 M1
Wymiary: wysokość/szerokość/ głębokość (mm)
850 / 500 / 605
Moc palnikow
Lewy przedni malý (kW)
1,00
Lewy tylny średni (kW)
1,75
Prawy tylny duży (kW)
2,70
Prawy przedni średni (kW)
1,75
Piekarnik
Moc piekarnika (kW)
3,30
Moc całkowita - gaz (kW)
10,50
wietlenie (W)
25
Zapalacz wysokonapięciowy (W)
2
Celkový el. príkon (W)
27
Min. / Max temperatura w piekarniku
150 / 260°C
Przystosowano do gazu
G 20 20 mbar
Przyłączenie do sieci gazowej
ISO 228-1/ G ½
kategoria urdzenia
II
2ELwLs3B/P
RODZAJ WYPOSAŻENIA
PS 142 M1
Wyposażenie kuchni zależy od jej typu. Dodatkowe cści wyposażenia
(ruszt, blacha do pieczenia, brytfanna,
śruby do regulacji wysokości) można zamóww placówce serwisowej.
Ruszt (szt.)
1
Brytfanna (szt.)
1
Opaska mocująca (szt.)
1
Śruby do regulacji wysokości kuchni (szt.)
1
AKCESORIA NA ŻYCZENIE
AKCESORIA NA ŻYCZENIE
Szklaną pokrywką - biała
SAP 254207
Pokrywką lakierowana -biała
SAP 254190
Szklaną pokrywką - brązowa
SAP 254222
Pokrywką lakierowana -brązowa
SAP 254204
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika SAP 386246pl
PL 8
regulacji PŁOMIENIA EKONOMICZNEGO, regulacji, ewentualnic wymiany regulatora
ciśnicnia gazu, o ile jest zainstalowany na przyłączach,
wymiany tabliczki oryginalnej i zastąpienia jej
nową tabliczką dostarczoną wraz z dyszami,
potwierdzenia przestawienia kuchni w karcie gwarancyjnej.
REGULACJA WYSOKOŚCI KUCHNI
Ustawienie kuchni w poziomie, ewentualnie
dostosowanie jej wysokości można przeprowadzić przy pomocy 4 śrub regulacyjnych, kre cścią wyposażenia kuchni.
przechylić kuchnię na bok, wkręcić plastikowe śruby regulacyjne w przedni i
tylny otwór listwy poprzecznej po jednej stronie kuchni,
przechylić kuchn na przeciwny bok i wkręcić
śruby regulacyjne w otwory po drugiej stronie
kuchni,
ustawić kuchn poziomo a regulacji wysokości
dokonać śrubokrętem z poziomu schowka lub poprzez obracanie sześcioboku śruby
regulacyjnej.
UWAGA.
Regulacja wysokości nie jest konieczna, jeżeli pierwotna wysokość jest odpowiednia.
UWAGA
Producent zastrzega sobie prawo dokonania drobnych zmian niniejszej instrukcji wynikających z innowacji lub technologicznego rozwoju produktu. Element sterujące kuchni
CZ 1
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší no řady plynových sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŢITÉ INFORMACE,
ZÁVAZNÉ POKYNY A DOPORUČENÍ
Tento spoeb není připojen na zařízení pro
odvádění spalin. Spotřebič musí být instalován a připojen podle platných monžních předpi. Zvláštní pozornost je třeba novat příslušným požadavkům stanoveným na trání místnosti.
Před instaloním zkontrolujte, zda místní
podmínky rozvodu paliva (vlastnosti paliva a přetlak paliva) a nastavení spoebiče jsou shodné s údaji na typom štítku.
Instalaci, veškeré opravy, seřízení, úpravy,
sahy do spotřebiče a případnou přestavbu sporáku na jiný druh plynu smí provádět pouze osoby k této činnosti oprávněné.
Provedení instalace sporáku a případnou
přestavbu sporáku na jiný druh plynu si nechte potvrdit v záručním listu. Bez tohoto potvrzení nelze uplatňovat nárok na ruční opravu.
UPOZORNĚNÍ: Tento spoeb je určen pouze
pro přípravu pokrmů. Nesmí se používat pro jiné účely, např. pro vypění místnosti. V případě užití spoebiče k jinému účelu, vzniká riziko životu nebezpečného zvýšení koncentrace spalin. Zároveň může dojít k poruše funkce sporáku jeho nadměrným tepelným zažováním. Na vady vznik nesprávným používáním sporáku se nevztahuje ruka.
Doporučení! Jednou za dva roky požádejte
oprávněnou oprarenskou firmu o překontroloní funkce sporáku a provedení odborné údržby. Tím předejdete případným poruchám a prodloužíte životnost sporáku.
Při zjištění zápachu plynu uzaete kohout
přívodu plynu před spotřebičem. Spotřebič je možno používat až po zjištění příčiny úniku plynu, jejím odstranění (firmou k to činnosti odborně způsobilou a oprávněnou) a vytrání místnosti.
Při používání varného spoebiče na plynná paliva
se v místnosti, kde je spotřebič instalon vytváří
teplo, vlhko a spaliny. Zajistěte dostatečné trání v místnosti, zejména, je-li spotřeb v činnosti,
udržujte otvory pro přirozené trání otevřené nebo instalujte mechanické provětráva zařízení (odsavač par s mechanickým odváním). Intenzivní a dlouhodobý provoz spoebiče může vyžadovat dodatečné trání, například oteení okna, nebo účinnější trání, například zvýšením výkonu mechanického ventilátoru, existuje-li.
Pro spoebje nutné zajistit min. přísun vzduchu
2 m3/hod. na každý kW příkonu.
Zkoušení snosti spoebiče nebo vyhledávání
místa úniku plynu otevřeným ohněm je zakáno.
Při zjišní vady na plynové části spotřebiče,
neopravujte tuto sami, ale odstavte spoeb
mimo provoz a o opravu požádejte oprávněnou
osobu.
Při nepřítomností obsluhy deím než 3 dny
uzavřete kohout přívodu plynu před spoebem. Pokud je spotřeb mimo provoz déle než 3 měsíce, doporučujeme přezkoušet všechny uživatelské funkce spotřebiče.
Spoeb nesmí být umístěn na podstavci. Při změně prostředí, pro které je spoeburčen,
kdy by mohlo vzniknout přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (například při lepení linolea, PVC, při práci s nárovými hmotami a podobně) mu být spoeb, včas před vznikem nebezpečí, vyřazen z provozu.
Není přípustné dávat do spodního odkládacího
prostoru jakékoli hořla tky.
Upozorňujeme, že na sporák a do vzdálenosti
menší než je jeho bezpečná vzdálenost, nesmějí být kladeny předměty z hořlavých hmot (nejmenší vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot ve směru hlavního sání je 750 mm a v ostatních směrech 100 mm).
Příslušenství, na kterém se projeví jeho
opoebováním nebo manipulací poškození povrcho úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
Výrobce nedoporučuje používání jakýchkoli
doplňkových zařízení pro zabránění uhasnutí plamene vařidlových hořáků případně zvýšení jejich účinnosti.
Spoeb nesmí být přenášen za vařidlovou
desku.
Při nedodržení závazných pokynů a doporučení,
uvedených v tomto návodu, neodpovídá výrobce za případnou způsobenou škodu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič. Sporák může být přistaven pouze k zadní stěně z
nehořlaho materiálu.
Tento spotřebič není určen pro pouţívání osobami (včetně dětí), jimţ fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném pouţívání spotřebiče, pokud na ně nebude dohţeno nebo pokud nebyly instruovány ohledně pouţití spotřebe osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohţet, aby se zajistilo, ţe si nebudou se spotřebem hrát.
OVLÁDACÍ PRVKY SPORÁKU
1. Ovládací knoflík leho předního hořáku
2. Ovládací knoflík leho zadního hořáku
3. Ovládací knoflík praho zadního hořáku
4. Ovládací knoflík praho předního hořáku
5. Ovládací knoflík termostatu pečící trouby
6. Spínač ostlení trouby
7. Spínač vysokonapěťoho zapalování
CZ 2
POKYNY
PRO PRVNÍ POUŢITÍ SPORÁKU
Před použitím je nutno ze sporáku odstranit
všechen obalový materiál etně ochranných
lepicích pásek.
zné části a komponenty sporáku a obalu jsou
recyklovatelné. Nakládejte s nimi dle platných předpisů a národních vyhlášek.
Před použitím je nutno sporák (včetně trouby) a
příslušenství vyčistit. Po vysušení vyčišných povrchů zapněte hlavní vypínač a proveďte činnosti dle daích pokynů.
Při prvním spušní trouby knoflíkem termostatu
trouby nastavte maximální teplotu a troubu se zaenými dvířky ponechte v činnosti 30 minut. Zajistěte řádné větrání místnosti. Tímto procesem dojde k odstranění konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
Ujistěte se, že napájecí šňůry jiných spoebů
nemohou přijít do kontaktu s vařidlovou deskou, dvířky trouby nebo jinými horkými částmi sporáku.
Výrobce nenese odpodnost za zranění osob
nebo škody vzniknesprávným nebo nevhodným používáním spoebe.
Upozorňujeme, že není dovoleno čistit a
demontovat jiné části sporáku, než je uvedeno v kapitole čištění.
POKYNY PRO POUŢÍVÁNÍ
SKLENĚNÉHO PŘÍKLOPU VÍKA
POZOR!
Skleněná víka mohou při zahřátí prasknout. Před uzavřením víka zhasněte všechna vařidla.
Víko neskpět, je-li hořák zapálen!
U sporáku vybaveného skleněným příklopem
kem, dodržujte následující sady, kterými
zabráníte poškození nebo rozbití skla příklopu.
Neuvádějte do činnosti vařidla při zavřeném
příklopu.
Zavřený příklop nepoužívejte jako pracovní a
odkládací plochu. Při vaření dbejte, aby se nádoby nedotýkaly skla příklopu.
Příklop otevírejte řádně až do koncové polohy. Při uzavírání příklop přidržujte až do zaeného
stavu.
Případné znečišní odstraňte pokud možno
ihned po skončení vaření a vychladnutí příkopu.
Při čištění nepoužívejte abrazivní prosedky,
které by poškrábaly povrch skla a barvu.
OBSLUHA SPORÁKU
UPOZORNĚNÍ
Sporák mohou obsluhovat v souladu s mto
návodem pouze dospělé osoby.
Není přípustné, aby v místnosti, kde je sporák
instalon, byly ponechány děti bez dozoru.
Plynový sporák je spoeb, jehož provoz
vyžaduje neustálý dozor.
Nazavírejte příklop pokud jsou vařidlo hořáky
nebo trouba v provozu.
Pečící plech umíste do středu dráţky, plech
nesmí být doražen k zadní stěně trouby.
Pečící plech do drážek smí být zatížen hmotností
max. 3 kg.
Rošt s umístěným pečícím plechem nebo
pekáčem smí být zatížen hmotností max. 7 kg. Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro dlouhodobé skladoní potravin (déle než 48 hod.). Pro deí skladování, pokrm přemístěte do vhodné nádoby.
VAŘIDLOVÁ DESKA ZAPÁLENÍ HÁKŮ S POJISTKOU
Lehce zatlačte na knoflík a očejte doleva až do
polohy MAXIMÁLNÍ PŘÍKON a zapalte plyn palkou nebo jiným zapalovačem.
Po zapálení hořáku přidržte knoflík zatlačený do
mezní polohy k panelu ješ po dobu 3 sekund, aby došlo k nahřátí čidla pojistky plamene.
Uvolněte knoflík a zkontrolujte zda hořák hoří. Zhasne-li hořák po uvolnění knoflíku, zopakujte
celý postup zapalování.
ZAPÁLENÍ HÁKŮ S POJISTKOU A VYSOKONAPĚŤOVÝM ZAPALOVÁNÍM
Lehce zatlačte na knoflík a očejte doleva až do
polohy maximální příkon.
Druhou rukou stiskněte spínač
vysokonapěťoho zapaloní nebo u sporáků vybavených spínačem vysokonapěťoho zapalování přímo na ovládacím knoflíku hořáku, zatlačte knoflík na doraz k ovládacímu panelu a přidržte, dokud jiskra nezapálí hořák.
Po zapálení hořáku přidržte knoflík zatlačený do
mezní polohy k panelu ještě po dobu 3 sekund, aby došlo k nahřátí čidla pojistky plamene.
Uvolněte knoflík a zkontrolujte, zda hořák hoří. Zhasne-li hořák po uvolnění knoflíku, zopakujte
celý postup zapalování.
1. Vypnuto
8. Maximální příkon
9. Sporo
ZHASNUTÍ VAŘIDLOVÝCH HÁKŮ
Otočte příslušným knoflíkem do polohy
VYPNUTO.
Zkontrolujete, zda plamen zhasne.
PL 7
Regulacja powinna być przeprowadzona przy ustawieniu pokrętła na symbol graficzny płomienia oszcdnościowego. Dla ustawienia PŁOMIENIA EKONOMICZNEGO dla gazu propan - butan należy śrubę C wkręcić do oporu.
REGULACJA PALNIKA PEKARNIKA
1. Termoelement
2. Elektroda zapłonowa
3. Palnik piekarnika
REGULACJA CZUJNIKA ZABEZPIECZENIA TERMOELEKTROMAGNETYCZNEGO I ELEKTRODY ZAPALACZA
Przy nieprawidłowym działaniu zabezpieczenia lub elektrody zapalającej, należy wyregulować odległość
czujnika termoelementu i elektrody względem palnika pekarnika.
REGULACJA ILOŚCI ZASYSANEGO POWIETRZA
Dzięki otwarciu ewentualnie zdjęciu z zawiaw drzwi oraz wyciu dna piekarnika uzyskamy dostęp do śruby regulującej ilość zasysanego powietrza. Wykręcając śrubę regulują zwiększamy ilość zasysanego powietrza, wkręcając zmniejszamy ilość
zasysanego powietrza.
Wartość X należy ustaw zgodnie z tabelą. Po ustawieniu należy sprawdzić wygląd płomienia. Płomień palnika powinien mieć wyraźnie zaznaczone niebieskie jądro. Jeżeli płomień ma dro matowe i zlewa się nad palnikiem, jest to oznaką niedostatecznej ilości zasysanego powietrza. Jeżeli płomień jest krótki z przezroczystym drem, ilość zasysanego powietrza jest zbyt duża.
1. Przednia ściania piekarnika
2. Dno piekarnika
3. Rurka zapalajeca
4. Palnik piekarnika
5. Śruba regulaja zasysane powietrze
REGULACJA MOCY OMIENIA EKONOMICZNEGO
Spob postępowania:
Odłączyć kuchnięod sieci elektrycznej poprzez
wyggncie wtyczki z gniazdka.
Zdjąć pokręo kurka regulacyjnego z panelu
sterowniczego.
Wkręcić śrubę G do oporu, a następnie (tylko dla
gazu ziemnego) wykręcać o 1/2 do 3/4 obrotu.
Zapalić palnik piekarnika. Zamknąć drzwi
piekarnika. Ustawić pokrętło do pozycji PŁOMIEŃ MAKSYMALNY i pozostaw do
nagrzania na ok. 15 minut.
Potem przestaw pokręo na pozycję 1 i przy
pomocy śruby G wyregulować ostatecznie płomień minimalny. Obracanie śruby w prawo zmniejsza płomień, w lewo zwiększa płomień.
Prawidłowo ustawiony płomień ma wysokość ok.
3 - 4 mm przy maksymalnej temperaturze 160° C
w środku piekarnika.
Przy nieprawidłowym funkcjonowaniu zabezpiec- zenia przeciwwypływowego gazu należy sprawdz odległość termoelementu od palnika piekarnika.
PRZESTAWIENIE KUCHNI
NA INNY RODZAJ GAZU
Przestawienie kuchni na inny rodzaj gazu, niż ten, do krego była fabrycznie dostosowana, może przeprowadz tylko pracownik firmy uprawnionej
przez producenta (wykaz firm stanowi załącznik do karty gwarancyjnej). Przy przestawieniu należy dokonać:
wymiany dysz wszystkich palników regulaci ilości zasysanego powietrza palnika
piekarnika,
regulaci ilości zasysanego powietrza palnika
opiekacza,
PL 6
PRZYŁĄCZENIE KUCHNI
DO INSTALACJI GAZOWEJ
Przyłączenia kuchni do instalacji gazowej może dokonać jedynie firma posiadająca stosowne do tego celu uprawnienia. Gaz należy doprowadzić do kuchni z prawej strony w sposób określony w przytoczonych powyżej przepisach (rozdział
INSTRUKCJA INSTALACJI I REGULACJI). Na
przyłączach doprowadzających gaz należy zainstalować w dostępnym miejscu zawór odcinający. Kuchnię można przyłączyć do instalacji gazowej również poprzez metalowy przed elastyczny DN15 posiadający stosowny certyfikat bezpieczeństwa B. Zalecamy stosowanie metalowego przewodu elastycznego o długości
1000mm.
Każdy metalowy przewód elastyczny wyposażony jest w instrukcję użytkownika określającą spob montażu, dopuszczalne temperatury pracy, okresy
kontroli, dopuszczalny okres eksploatacji. Warunki te mus być bezwzględnie przestrzegane.
OSTRZENIE
Podczas manipulowania przewodami gazowymi
kuchni (np. przy przyłączaniu do sieci gazowej lub do ża elastycznego) należy zawsze stosować klucz do przytrzymywania końwek przewodów
gazowych kuchni tak, by przewody nie zostały zdeformowane.
PRZĄCZENIE KUCHNI DO INSTALACJI GAZU PROPAN-BUTAN
Przączenie kuchni do instalacji gazu propan-butan musi być wyposażone w reduktor gazu, który posiada właściwe parametry oraz Certyfikat Bezpieczeństwa B. Przewód elastyczny łączący kuchnię zreduktorem (osadzonym na butli), równi musi posiadać Certyfikat Bezpieczeństwa B. Przewód ten naly okresowo wymieni - przed upływem daty przydatności określonej przez producenta.
Obie końwki przewodu muszą być zabezpieczone przed spadaniem - poprzez opaski zaciskowe. Przewód
ten musi być odporny na działanie gazów, olejów i posiadać wytrzymałość co najmniej 300 kPa. Jego długość nie może przekracz 3m.Kuchnię można połącz z przewodem elastycznym jedynie poprzez rurkę stalową o ugości co najmniej 0,5m. Do zasilania kuchni może być stosowany gaz płynny
(propan-butan) w butlach pod warunkiem instalowania w
jednym mieszkaniu lub lokalu ytkowym nie więcej niż dwóch butli przyłączonych do urządzeń gazowych o zawartości gazu do 11kg każda. W takim przypadku naly spnić następujące warunki:
butle umieszczw odległości co najmniej 1,5m od
urządzeń promieniujących ciepło (grzejniki, piece
i.t.p.),
butli nie umieszcz w pobliżu urządzeń
powodujących iskrzenie,
butle instalować w pozycji pionowej oraz
zabezpieczprzed uderzeniem, przewceniem
temperatura pomieszczeń w których instaluje się
Butle, nie może przekracz35° C.
OSTRZENIE
W przypadku podłączenia kuchni z lewej strony (patrc od przodu) niezbędne jest, aby metalowy przed elastyczny został w spob pewny uchwycony przy pomocy opaski mocującej włożonej do otworu w tylnej ścianie kuchni. Opaska mocująca wchodzi w skład wyposażenia kuchni.
UWAGA
Podczas manipulowania przewodami gazowymi
kuchni (np. przy przyłączaniu do sieci gazowej lub do ża elastycznego) należy zawsze stosować klucz do przytrzymywania końwek przewodów gazowych kuchni tak, by przewody nie zostały zdeformowane. Kuchnia posiada króciec przyłączeniowy do instalacji gazowej zakończony gwintem cylindrycznym G 1/2. Gwint ten musi być uszczelniony uszczelką !.
1. Końwka rury gazowej
2. Kolano
3. Wąż gazowy (podůŕczenie z prawej strony)
4. Wąż gazowy (podłączenie z lewej strony)
5. Opaska mocująca
6. Tylna ściana kuchni
PRZĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Kuchnię wyposażono w przewód elastyczny z wtyczką i kontaktem ochronnym. Kuchnia musi być podłączona w taki spob, by zapewniony był dostęp do gniazdka elektrycznego. W przypadku wymiany przewodu należy zastosować przewód ze wzmocnionymi końwkami.
UWAGA
Podczas instalowania kuchni należy zadbać, aby przed przyłączeniowy nie pozostał w kontakcie z nagrzewającymi się elementami kuchni (kominek piekarnika, płyta podpalnikova itp.). Kontakt
z gazowymi elementami kuchni mógłby doprowadz do uszkodzenia przewodu.
REGULACJA PALNIKÓW
NAWIERZCHNIOWYCH
REGULACJA MOCY - OMI EKONOMICZNY
Przed rozpoczęciem regulaci odłączyć kuchn od sieci elektrycznej. PŁOMIEŃ EKONOMICZNY ustawiony jest prawidłowo, gdy wewnętrzny stożek płomienia osiąga wysokość od 3 do 4 mm. W innym przypadku, po usunięciu pokrętła zaworu, dokręcaniem lub odkręcaniem śruby C zmniejszamy lub zwiększamy płomień.
CZ 3
VAŘENÍ
K vaření používejte nižší a širší nádoby. Dbejte na to, aby plameny hořáků zahřívaly dno
nádoby a nepřesahovaly jeho okraj. Sporák je opatřen hořáky s různou velikostí. Pro dokona (ekonomické) využití plynu
používejte tyto doporučené průměry nádob:
- malý hořák od Ø 120 do Ø 160 mm,
- střední hořák od Ø 160 do Ø 220 mm,
- velký hořák od Ø 220 do Ø 280 mm. Příkon (velikost plamene) hořáku je možno
regulovat kohoutem v rozme poloh MAXIMÁLNÍ PŘÍKON a SPORO“.
Pro dosažení polohy SPORO“ je eba knoflík
nastavit až do le krajní polohy.
Po uvedení pokrmu do varu snižte příkon na
hodnotu, která ještě postačí k udržení varu.
UPOZORNĚNÍ
Před otevřením příklopu vařidlo desky musí být
všechny případně rozlité kapaliny odstraněny s povrchu příklopu.
Nezavírejte příklop vařidlové desky, pokud jsou
hořáky teplé!
VKLÁDÁNÍ ROŠTU DO TROUBY
OBSLUHA PEČÍCÍ TROUBY
Přívod plynu k troubovému hořáku je ovládán
termostatem s termoelektrickou pojistkou plamene.
Příkon troubového hořáku a tím i teplotu prostoru pečící trouby je možno regulovat nastavením knoflíku termostatu do polohy 8 - 1”
ZAPÁLENÍ TROUBOVÉHO HÁKU
Otevřete dvířka pečící trouby. Nastavte knoflík termostatu do polohy 8 a
zatlačte ho směrem k panelu do mezní polohy.
Současně přidržte hořící zápalku u otvoru ve dně
trouby.
Po zapálení hořáku přidržte knoflík zatlačený do
mezní polohy k panelu ještě po dobu do 3sekund, dokud se nenahřeje čidlo pojistky plamene.
Uvolněte knoflík a zkontrolujte, zda hořák hoří.
Pokud hořák zhasne po uvolnění knoflíku, zopakujte celý postup zapalování.
Pak nastavte knoflík na požadovanou polohu.
ZAPÁLENÍ HÁKU VYSOKONAPĚŤOVÝM ZAPALOVÁNÍM
Nastavte knoflík termostatu do polohy 8 a
zatlačte ho směrem k panelu do mezní polohy.
Druhou rukou stiskněte spínač
vysokonapěťoho zapaloní nebo u sporáků vybavených spínačem vysokonapěťoho zapalování přímo na ovládacím knoflíku
termostatu zatlačte knoflík na doraz k ovládacímu panelu a přidržte, dokud jiskra nezapálí hořák.
DŮLEŢITÉ
Jestliže hořák po 10 sekundách nehoří, oteete dvířka trouby a před daími pokusy počkejte minimálně 1 minutu.
ZHASNUTÍ HÁKU
Otočte příslušným knoflíkem do polohy VYPNUTO“.
Zkontrolujete, zda plamen zhasne.
PEČENÍ POKRMŮ
Před vložením kynutých pokrmů je nutno troubu
po dobu 10 -15 min. předehřát.
Knoflík termostatu trouby je nastaven na polohu
8.
Po předehřátí trouby, při nastavení knoflíku
trouboho termostatu na zvolenou teplotu prostoru pečící trouby, vložte do trouby pečený
pokrm.
Pekáč nebo pečící plech s pokrmem položte na
dráný rošt, zasunutý nejlépe do druhé drážky od spodu v bočních snách pečící trouby.
Zvolená teplota bude po celou dobu pečení
samočinně udržována.
Nastavení přesné číselné hodnoty termostatu je
nutné pro každý druh pokrmu a způsob pečení odzkoušet.
Pro orientaci udíme, že buchty jsou správně
upečeny za 25 až 30 min., nočka za 45 min. a linecké těsto asi za 12 až 18 min.
Uvedené doby jsou pouze orientační a je nutné si
je pro individuální způsob pečení vyzkoušet.
Dvířka trouby v průběhu pečení pokud možno
neotvírejte. Narušujete tím tepelný režim pečící trouby, prodlužujete dobu pečení a pokrm se může připalovat. Pokud zjistíte značné rozdíly mezi nastavenou teplotou a teplotou v troubě, obraťte se na odborný servis.
CZ 4
DOPORUČENÍ.
Při pečení vysokého pečiva (např. buchet) Vám doporučujeme pekáč s buchtami vložit na hliníkový pečící plech a obojí položit na rošt zasunutý do druhé drážky od spodu trouby.
Závislost na teplotě v troubě a druhu pečeného pokrmu
Číselná
stupnice knoflíku
Teplota
v troubě
Druh pečeného
pokrmu
1
150 - 160° C
Steriloní
2 - 3
160 - 180° C
Pěnové pečivo,
pusinky
3 4
180 - 196° C
Piškoto těsto, nočka, kynuté sto
4 - 5
196 - 212° C
Koláče, libo maso, divočina
5 - 6
212 - 228° C
Libové maso
6 - 7
228 - 244° C
Tučné maso, husa, vepřové maso
8
260° C
Listové těsto, nečky
ÚDRŢBA A ČIŠTĚNÍ SPORÁKU
Neţ přikročíte k čištění sporáku, odpojte přívodní šňůru spotřebiče ze suvky a nastavte všechny plynové kohouty do polohy „VYPNUTO“.
POVRCH SPORÁKU
Povrch sporáku čistěte vlhkou houbou se
saponátem.
Mastné skvrny odstraníte teplou vodou a
speciálním čisticím prostředkem na smalt.
Nikdy nečistěte brusnými (abrazivními)
prosedky, které způsobí neodstranitelné poškození povrchu.
VAŘIDLOVÁ DESKA
Vyjměte mřížky a omyjte je samostatně, nebo je
vložte do myčky nádobí. Po umytí je umístěte zpět do prolisu vařidlo desky.
Hořáky (víčko, rozdělovač) vyjměte z vařidlo
desky pohybem vzhůru a nechte je odmočit po dobu 10 minut v teplé vodě se saponátem.
Po omytí je pečlivě osušte a zkontrolujte, že
všechny řezy hořáku jsou čisté. Hořák vraťte zpět do hořákové misky.
UPOZORNĚNÍ.
Rozdělovače jsou vyráběny z hliníko slitiny a nedoporučujeme jejich čištění v myčce.
TROUBA
Sny trouby čistěte vlhkou houbou se
saponátem.
Jsou-li na stěně připečené zbytky, použijte
speciální čisticí prostředek na smalt.
Po čištění troubu pečlivě osušte. Troubu čiste pouze když je studená. Nikdy nepoužívejte brusné (abrazivní) prosedky,
které poškrábou smaltovaný povrch.
Příslušenství trouby umyjte houbou pomocí
saponátu nebo použijte myčku nádobí (rošt,
pekáč atd.), popřípadě použijte vhodný čistící prosedek na odstranění hrubých nečistot nebo připálenin.
VYJMUTÍ DNA TROUBY
Postup:
Otevřete troubo dvířka. Posuňte dno trouby směrem k zadní stěně trouby,
nadzvedněte dno v přední části trouby a vysuňte ho směrem dopředu.
Při zpětné monži dodržujte opačný postup.
MĚNA ŢÁROVKY OSVĚTLENÍ PROSTORU PEČÍCÍ TROUBY
Dodržujte následující postup:
nastavte všechny ovládací knoflíky na
VYPNUTO a odpojte sporák od elektrické tě vytažením vidlice přívodní šňůry ze suvky,
vyšroubujte skleněný kryt žárovky v pečící troubě
očením doleva,
vyšroubujte vadnou žárovku, vložte a zašroubujte
novou žárovku, namontujte skleněný kryt žárovky.
POZNÁMKA:
Pro osvětlení je nutno použít pouze žárovku T 300 °C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Skleněný kryt
2. Žárovka
3. Objímka
4. Zadní sna trouby
PL 5
UWAGA:
Do oświetlenia piekarnika należy stosować wyłącznie żarówka T 300 °C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Klosz ochronny
2. Żarówka
3. Oprawka
4. Tylna ścianka piekarnika
REKLAMACJE
Jeśli w okresie gwarancyjnym wystąpi usterka w działaniu kuchni, nie naleźy jej usuwać samodzielnie. Reklamację naleźy zgłaszać w autoryzowanych punktach obsługi serwisowej (lista stanowi załącznik karty gwarancyjnej) lub w
firmowym serwisie MORA POLSKA (tel. 61-855-29-
17).
Zgłaszając reklamację, naleźy kierować się tekstem karty gwarancyjnej. Bez okazania prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej reklamacji nie uwzględnia się. Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy przeczytać uważnie instrukcję. Czyszczenie I konserwacja kuchni nie podlegają gwarancji.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA I
UTYLIZACJI OPAKOWAŃ
Karton, papier pakunkowy
- oddanie do punkw skupu surowców wtórnych ,
- wrzucenie do pojemników na papier.
Folia i torebki foliowe, cści plastikowe
- wrzucenie do pojemników na plastyk.
LIKWIDACJA URZĄDZENIA PO
ZAKCZENIU UŻYTKOWANIA
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowzucego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urdzeń.
INSTRUKCJA INSTALACJI I REGULACJI
Instalacji urządzenia może dokonać tylko firma posiadająca wymagane uprawnienia. Instalacja musi być wykonana zgodnie z polskimi przepisami budowlanymi (Rozporządzenie Ministra Infrastruk- tury w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie
Dz.U. Nr 75 z 15.06.2002r. poz.690) oraz innymi obowiązującymi w tym zakresie w Polsce normami i przepisami.
WAŻNE OSTRZENIE
Podczas jakiegokolwiek manipulowania kuchnią (prócz zwykłego użytkowania) należy zamknąć dopływ gazu przy pomocy zaworu odcinającego oraz odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Podczas sprawdzania funkcji urdzenia należy wykonać następujące czynności:
Sprawdzenie czy rodzaj gazu w sieci gazowej
zgodne z danymi na tabliczce znamionowej, sprawdzenie szczelności połączeń gazowych, sprawdzenie funkcji palników gazowych i ich
regulacja (powietrze pierwotne palnika piekarnika,
PŁOMIEŃ EKONOMICZNY, czujniki zabezpiec-
zenia termoelektromagnetycznego), zademonstrowanie wszystkich funkcji kuchni
klientowi i zapoznanie go z użytkowaniem i
konserwacją kuchni.
UMIESZCZENIE KUCHNI
Kuchnia może być wbudowana w segment meblowy z zachowaniem możliwości dostępu do bocznych ścian, w pomieszczeniach o normalnym środowisku,
o minimalnej kubaturze zgodnej w/w przepisami oraz o minimalnej wysokości stropu 2,2m.
Pomieszczenie to musi spełniać warunki wentylacji (zapewniającej wymianę powietrza) określone w Polskiej Normie. Odnośnie bezpiecznej odległości kuchni od ścian i mebli i ochrony ścian obowiązują
przepisy Polskich Norm.
Ściany i meble będące najbliżej kuchni (podłoga, tylna ściana kuchni, boczne ściany) muszą być odporne na temperaturę 100 °C. Minimalna odległość 750 mm (lub zgodnie z zaleceniami producenw okapów).
PL 4
WĄCZENIE PALNIKA
Należy przekręcić odpowiednie pokrętło na pozycję - WYŁĄCZONE. Proszę sprawdzić, czy ogień zga.
PIECZENIE
Po wybraniu temperatury i nagrzaniu piekarnika,
włożyć potrado piekarnika.
Brytfannę lub blachę należy umieścić na
drucianym ruszcie, kry powinien b wsunięty najlepiej do drugiego rowka od dołu w bocznych ścianach piekarnika.
Wybrana temperatura będzie podczas pieczenia
utrzymywana samoczynnie.
Wybór wartości cyfrowej dla każdego rodzaju
ciasta i sposobu pieczenia należy sprawdz doświadczalnie.
Dla orientacji podajemy, że drożdżówki gotowe
po ok. 25 - 30 min. pieczenia, ciasto drożdżowe po 45 min. i kruche ciasto w ciągu 12 - 18 minut.
Drzwiczki piekarnika w trakcie pieczenia powinny
zostać zamknięte. Otwieranie piekarnika podczas pieczenia może naruszyć reżim cieplny piekarnika, wydłużyć czas pieczenia lub spowodować przypalanie się potrawy.
Przy stwierdzeniu znaccych różn między
nastawioną temperaturą a rzeczywis temperaturą w piekarniku należy zgłosić się do
serwisu.
ZALECENIE.
Przy pieczeniu wyrastających ciast (np. drożdżówek) radzimy brytfannę z drożdżówkami włożyć na aluminio blachę i razem położyć je na ruszt wsunięty do drugiego rowka od dołu piekarnika.
Zaleźność temperatuty w piekarniku od rodzaju potrawy
Cyfrowa skala termostatu
Temperatura w piekarniku
Rodzaj potrawy
1
150 - 160° C
Sterylizacja
2 - 3
160 - 180° C
Pieczywo z piany, bezy
3 4
180 - 196° C
Ciasto biszkoptowe, ciasta drożdżowe
4 - 5
196 - 212° C
Drożdżówki, chude mięso, dziczyzna
5 - 6
212 - 228° C
Chude mięso
6 - 7
228 - 244° C
Tłuste mięso, gęś,
wieprzowina
8
260° C
Ciasto francuskie, eklery
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA KUCHNI
Przed przystąpieniem do czyszczenia kuchni należy odłączyć od zasilania elektrycznego a pokrętła palników gazowych oraz termostatu ustaw w pozycji “WYŁĄCZONE”.
POWIERZCHNIE EMALIOWANE
Czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem
detergentu. Tłuste plamy usunąć ciepłą wodą i specjalnym
środkiem do czyszczenia emaliowanych
powierzchni. Nie należy stosować środków ściernych, kre
mogłyby uszkodzić emaliowane powierzchnie.
YTA PODPALNIKOWA
Zdć kratki i umyć je lub włożyć do zmywarki, po
umyciu umieścić je z powrotem w zagłębieniach
płyty podpalnikowej. Elementy palników - kołpak i pierścień
stabilizujący zdjąć i moczyć je przez 10 minut w
ciepłej wodzie z detergentem. Następnie wysuszyć i sprawdzić, czy wszystkie
wycięcia palnika czyste. Umieścić z powrotem
na płycie.
UWAGA.
Mycie stabilizatorów płomienia w zmywarce jest niewskazane, gdyż wykonane są one z aluminium.
PIEKARNIK
Wewnętrzne ściany piekarnika należy myć
wilgotną gąbką z detergentem, resztki
przypalonych potraw usuwać przy pomocy
specjalnego środka do czyszczenia
emaliowanych powierzchni. Następnie piekarnik dokładnie wytrzeć. Piekarnik można czyścić tylko wtedy, kiedy jest
zupełnie zimny. Nie stosować środków ściernych, kre mogłyby
uszkodzemaliowane powierzchnie.
WYJĘCIE DNA PIEKARNIKA
Spob postępowania:
otworzyć ewentualnie wyć drzwi piekarnika z
zawiasów, przesunąć dno piekarnika w kierunku tylnej ściany
piekarnika, podnieść przedn część dna i
wysunąć w kierunku do siebie. Montując dno z powrotem należy pospować w
odwrotnej kolejności.
WYMIANA ŻARÓWKI WIETLAJĄCEJ KOMORĘ PIEKARNIKA
Spob postępowania:
ustawić wszystkie pokręa w pozycji
WYŁĄCZONE i odłączyć kuchn od sieci
elektrycznejl odkręcić szklany klosz żarówki kręcąc w lewo, wykręcić starą żarówkę, wkręcić no żarówkę,
zamontować szklany klosz żarówki.
CZ 5
REKLAMACE
Vyskytne-li se v ruční době na sporáku vada, neopravujte ji sami. Reklamaci uplaujte v prodejně, ve které jste sporák zakoupili, u značkoho servisu nebo u servisních gescí, uvedených v Záručních podmínkách. Při podání reklamace se řte textem Záručního listu a Záručních podmínek. Bez předložení řádně vyplněného Záručního listu je reklamace neplatná.
ZPŮSOBY VYUŢITÍ A LIKVIDACE OBA
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila do
integrovaného systému sběru komunálního odpadu ve spolupráci s firmou EKO-KOM, a. s. Sběr oba
uložených na sběrných místech ve Vaší obci zaručuje jejich recyklaci.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
PO UKONČENÍ ŢIVOTNOSTI
Tento spotřeb je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Tato směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení.
PŘEDPIS PRO INSTALACI A SEŘÍZENÍ
Instalaci je nutno provést v souladu s platnými narodními normami a předpisy. Instalaci sporáku smí prodět pouze oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá. Oprávněná osoba je povinna ustavit sporák tak, aby vařidlo deska byla ve vodorovné poloze, připojit jej k rozvodu plynu a překontrolovat jeho funkce. Instalace sporáku musí být potvrzena v ručním
listu.
Na výrobek bylo vydáno prohšení o shodě podle kona 22/1997 Sb. ve znění k. 71/2000 Sb. a daích souvisejících předpi.
DŮLEŢITÉ UPOZORNĚNÍ
Při jakékoliv manipulaci se sporákem mimo běžné použití je nutno uzaít kohout v přívodu plynu před spotřebičem. Při instalaci spotřebiče je nutné z hlediska funkce spotřebiče, provést především tyto úkony:
zkouška těsnosti plynových spojů, kontrola funkce plynových hořáků a jejich seřízení
(primární vzduch troubového hořáku, sporo příkon, čidla termoelektrických pojistek, VNZ),
předvedení všech funkcí spoebe kazníkovi a
seznámení s obsluhou a údržbou spoebiče.
USTĚNÍ SPORÁKU
Instalaci je nutno provést v souladu s platnými národními normami a předpisy.
Tento spoeb je určen pro instalaci do vnitřního normálního prostředí (např. kuchyň, obytné prostory
a pod.) a dle TPG 70401 do místnosti s minimálním prostorem 20m3. V menším prostoru (min. 15m3)
nutno zajistit odvětrávací zařízení. Spoeb nelze umístit do koupelny a podobných prostor s vyšší vlhkostí. Sny a nábytek nejblíže ke spoebiči (podlaha, zadní stěna kuchyně, boční stěny) mu být odolné či teplo 100 °C. Při umístění sporáku vždy dbejte na to, aby byla dodržena minimální vzdálenost 20mm od nábytku a stěn. Do blízkosti spotřebiče nestavte přístroje citli na teplo. Přilehlý nábytek nebo stěny nábytku můžou přesáhnout výšku sporáku pouze na jedné straně spotřebiče. bytek, který přesahuje výšku spotřebiče, musí mít vzdálenost od spotřebiče nejméně 200 mm. Vzdálenost mezi varnou deskou a odsavačem musí být minimálně 750mm, dále dle doporučení výrobce digestoře. Sporák nesmí být umístěn na podstavci. Při stanovení bezpečné vzdálenosti pro ostatní materiály platí ČSN 061008.
PŘIPOJENÍ SPORÁKU
NA PŘÍVOD PLYNU
Sporák musí být připojen k přívodu plynu oprávněnou osobou. Připojení se prodí podle ČSN EN 1775 a ČSN 38 6462. Přívod plynu lze ke sporáku připojit z pravé strany (při pohledu zepředu). Na potrubí přívodu plynu před sporákem je nutno na přístupném místě instalovat uzavírací kohout. Pokud je sporák připojen na propan-butanovou hev do hmotnosti náplně 10kg, doporučujeme umístění této láhve uvnitř kuchyně dle ČSN 38 6462 v bezpečné vzdálenosti od zdroje tepla, aby povrcho teplota láhve nepřekročila 40°C.
CZ 6
UPOZORNĚNÍ
Při manipulaci s plynovým vedením sporáku (např. připojování k rozvodu plynu, plyno pružné hadici), použijte vždy kč k přidržení koncovky plynoho vedení sporáku, aby nedošlo k deformaci.
PŘIPOJENÍ NA ROZVOD ZEMNÍHO PLYNU G 20
Připojení musí být provedeno v souladu s platnými národními normami a předpisy. Při vyšším tlaku v rozvodné síti doporučujeme zařadit do přívodu plynu regulátor tlaku plynu.
PŘIPOJENÍ NA ROZVOD PROPAN-BUTANU G 30
Připojení musí být provedeno v souladu s platnými národními normami a předpisy.
PŘIPOJENÍ SPORÁKU POMOCÍ HADICE
Z hlediska bezpečnosti musí hadice odpovídat tlaku plynu, způsobu použití a tepelnému namáhání. Doporučujeme hadici délky 1000 1500 mm. Každá hadice je opatřena návodem, který obsahuje způsob připojení, povolené oteplení, kontroly a životnost hadice apod. Tyto pokyny je nutno bezpodmínečně dodržovat. Plyno hadice musí spovat ČSN EN
1775 a TPG 70401, z hlediska spolehlivosti a
odolnosti proti vysokým teplom, pokud tento požadavek nespují, musí být před místem jejich připojení nainstalována protipožární armatura a nadprůtoková pojistka (např. u pryžových hadic. Doporučujeme použití kovových plynových hadic
DŮLEŢITÉ UPOZORNĚNÍ
Plynová hadice musí být vždy pevně upnuta upínací páskou nacvaknutou do zadního krytu. Upínací páska je součástí příslušenství spoebiče.
1. Koncovka přívodu plynu
2. Koleno
3. Plynová hadice (připojení zprava)
4. Plynová hadice (připojení zleva)
5. Upínací páska
6. Zadní kryt sporáku
PŘIPOJENÍ SPORÁKU K ELEKTRICKÉ SÍTI
Při připojení k elektrické síti je sporák opaen přívodní šňůrou s vidlicí a ochranným kontaktem. Sporák mu být připojen tak, aby byl umožněn přístup k elektrické suvce. Poškozená ťo šňůra musí být nahrazena síťovou šňůrou se zpevněnými konci.
UPOZORNĚNÍ
Při instalaci sporáku dbejte toho, aby se elektrická přívodní šňůra nedotýkala horkých částí sporáku (komínek trouby na zadní straně sporáku a spodní část vařidlové desky). Působením tepla by mohlo dojít k poškození izolace šňůry.
SEŘÍZENÍ VAŘIDLOVÝCH HÁKU
SEŘÍZENÍ SPORO PŘÍKONU
Minimální příkon plynu je správný, kd vnitřní kužel plamene dosahuje výšky od 3 do 4 mm. V opačném případě, po odstranění knoflíku kohoutu, zašroubováním nebo odšrouboním šroubu C se zmenšuje nebo zvěuje plamen. Regulace musí být
provedena v poloze kohoutu na minimum.
Pro nastavení spora příkonu na PB zašroubujte šroub C do koncové polohy.
SEŘÍZENÍ TROUBOVÉHO HÁKU
1. Termočlánek
2. Zapalovací elektroda
3. Hořák trouby
SEŘÍZENÍ ČIDLA TERMOELEKTRICKÉ POJISTKY A ZAPALOVACÍ ELEKTRODY
Při vadné funkci pojistky nebo zapalovací elektrody je eba seřídit vzdálenosti čidla pojistky a elektrody vzhledem k hořáku trouby.
PL 3
Jeżeli palnik zgaśnie po zwolnieniu pokrętła, całą procedurę należy powrzyć.
WĄCZENIE PALNIKÓW
NAWIERZCHNIKOWYCH
Należy przekręcić odpowiednie pokrętło na pozycję - WYŁĄCZONE. Proszę sprawdzić, czy ogień zga.
1. Wyłączone
2. Maksymalny płomień
3. Ekonomiczny płomień
GOTOWANIE
Do gotowania naly ywać naczyń niskich i
szerokich.
Naly uważać, by płomienie palącego się gazu
ogrzewały tylko dno naczynia i nie przechodziły poza jego krawędzie.
Kuchnia wyposażona jest w palniki różnej wielkości. Dla efektywnego (ekonomicznego)
wykorzystania gazu naly używać naczyń z zalecanymi średnicami:
- mały palnik Ø dna od 120 do 160 mm,
- średni palnik Ø dna od 160 do 220 mm,
- dy palnik Ø dna od 220 do 280 mm, Moc palnika (wielkość płomienia) można regulo- wać
pokrętłem w zakresie pozycji od “PŁOMIEŃ MAKSYMALNY”, do “PŁOMIEŃ EKONOMICZNY. By osiągnąć pozycję “PŁOMIEŃ EKONO- MICZNY należy pokrętło ustawić w lewej skrajnej pozycji
(maksymalnie w lewo).
Po doprowadzeniu potrawy do wrzenia należy obniżyć moc palnika tak, by wystarczyła do utrzymania posiłku w stanie gotowania.
UWAGA
Przed podniesieniem nakrywy należy z jej powierzchni zetrzeć wszystkie rozlane płyny, kre mogą się tam znajdować.
Nie wolno zamykać nakrywy, jeżeli palniki są gorące.
WKŁADANIE RUSZTU DO PIEKARNIKA
UŻYTKOWANIE PIEKARNIKA
Dopływ gazu do palnika piekarnika jest regulowany termostatem z zabezpieczeniem termoelektromag-
netycznym. Moc palnika a tym samym temperaturę w piekarniku można regulować ustawieniem pokręa między położeniami od 8 do 1.
ZAPALENIE PALNIKA PIEKARNIKA
Należy otworzyć drzwiczki piekarnika. Pokrętło piekarnika należy przekręcić w położenie
8, a naspnie delikatnie wcisnąć je w kierunku do
kuchni.
Trzymając pokrętło wciśnięte należy przy- sunąć
zapaloną za- pałkę do otworu w dnie piekarnika.
Po zapaleniu palnika należy przytrzymać
wcnięte pokręo jeszcze przez 3 sekund - do
momentu nagrzania się czujnika zabezpieczenia
termo- elektromagnetycznego.
Zwolnpokrętło i sprawdzić, czy palnik pali się.
Po zwolnieniu pokrętła należy sprawdz czy palnik pali się - jeśli nie - należy powrzyć opisane powyżej czynności.
UWAGA:
Jeżeli nie uda się zapalić palnika do 10 sek., otworzyć drzwiczki piekarnika i odczekać min 1 min. zanim zaczniemy dalsze próby.
ZAPALENIE PALNIKA PRZY POMOCY ZAPALACZA WYSOKONAPIĘCIOWEGO
Pokrętło piekarnika należy przekręcić w położenie
8, a naspnie delikatnie wcisnąć je w kierunku do
kuchni.
Drugą ręką nacisnąć przycisk zapalacza
wysokonapięciowego i przytrzymywać tak długo aż iskra zapali gaz.
Zapalenie palnika piekarnika przy pomocy
zapalacza wysokonapięciowego w pokrętle -
lekko wcisnąć pokręo i obracać nim, aż do
pozycji 8. Przytrzymać wciśnięte pokrętło dopóki iskra nie zapali palnika.
UWAGA:
Jeżeli nie uda się zapalić palnika do 10 sek., otworzyć drzwiczki piekarnika i odczekać ok. 1 min. zanim zaczniemy dalsze próby.
PL 2
będą pod stałą kontrolą osoby dorosłej lub zostały poinstruowane z zakresu obsługi urdzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować aby dzieci nie bawiły s urządzeniem.
1. Pokrętło lewego przedniego palnika
2. Pokrętło lewego tylnego palnika
3. Pokrętło prawego tylnego palnika
4. Pokrętło prawego przedniego palnika
5. Pokrętło termostatu piekarnika
6. Włącznik oświetlenia piekarnika
7. Włącznik zapalacza wysokonapięciowego
8.
PIERWSZE UŻYTKOWANIE KUCHNI
Przed pierwszym włączeniem kuchni należy
usunąć całość opakowania.
żne części - komponenty kuchni i opakowań -
można przeznaczyć do recyklingu. Należy stosować się do obowiązujących przepisów w tym względzie.
Pokrętło termostatu należy ustaw na
temperaturę maksymalną i pozostawpiekarnik z zamkniętymi drzwiczkami na czas 30 minut. Należy zapewnić odpowiednie wietrzenie pomieszczenia. W taki spob zostaną usunięte materiały konserwujące i wszelkie zapachy przed pierwszym użytkowaniem piekarnika.
Należy się upewn, czy kable innych urządzeń
nie dotyka płyty podpalnikowej, drzwiczek piekarnika lub innych cści kuchni. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie ciała lub szkody materialne powstałe w wyniku nieprawidłowego pougiwania się urządzeniem.
ZALECENIA PRZY UŻYTKOWANIU
SZKLANEJ NAKRYWY
UWAGA!
Szklana nakrywa może pęknąć przy nagrzaniu. Przed opuszczeniem nakrywy, należy wyłączyć
wszystkie palniki.
Nie opuszczać nakrywy jeżeli palnik pali się
W kuchni wyposażonej w szklaną nakrywę, naly
stosować się do następujących zasad które pozwolą zapobiec uszkodzeniu lub rozbiciu sza nakrywy.
Nie wolno zapal palników przy opuszczonej
nakrywie.
Nie wolno wykorzystywać opuszczonej nakrywy jako
blatu roboczego.
Nakrywę należy zawsze otwierać, aż do jej skrajnego
położenia. Podczas opuszczania nakrywy naly przytrzymywać ją aż do samego końca.
Podczas gotowania garnki nie mogą dotykać
nakrywy.
Wszelkie zanieczyszczenia naly usuwać z nakrywy
bezpośrednio po zakończeniu gotowania. Do czyszczenia nakrywy nie wolno yw agresywnych środków czyszczących, oraz środków mogących spowodować zadrapania powierzchni
nakrywy lub jej ornamentyki.
UŻYTKOWANIE KUCHNI
UWAGA
Kuchnię mogą użytkować - zgodnie z niniejs
instrukcją - wyłącznie osoby doroe. W pomieszczeniu, gdzie znajduje się kuchnia, nie wolno pozostawiać dzieci bez opieki.
Użytkowanie kuchni gazowej wymaga
nieustającego nadzoru.
Nie należy opuszczać klapy, gdy palniki płoną. Blachę do pieczenia wsunąć w środek rowka.
Blacha do pieczenia, nie może być dosunta do tylnej ściany piekarnika.
Obciążenie blachy do pieczenia wsuwanej do
rowków piekarnika może wynosić maksymalnie 3 kg. Obciążenie rusztu wraz z brytfanną lub z blachą do pieczenia może wynosić
maksymalnie 7kg.
Blacha do pieczenia i brytfanna nie są przeznaczone do długotrwałego przechowywania żywności (dłużej niż 48 godzin). Przy dłuższym przechowywaniu żywności, należy ją przełożyć do
odpowiedniego naczynia.
ZAPALANIE PALNIKA Z ZABEZPIECZENIEM
Lekko wcisnąć pokręo i obracać nim, aż do
pozycji MAKSYMALNY PŁOMIEŃ, podpalić gaz zapałką lub zapalniczką.
Po zapaleniu palnika przytrzymać pokrętło
wciśnięte jeszcze 5 sekund, by czujnik zabezpieczenia płomienia zdążył się nagrzać.
Zwolnpokręo i sprawdz, czy w piekarniku pali
się gaz. Jeżeli palnik zgaśnie po zwolnieniu pokrętła, całą procedurę należy powrzyć.
ZAPALANIE PALNIKA Z ZABEZPIECZENIEM I ZAPALACZEM WYSOKONAPIĘCIOWYM
Lekko wcisnąć pokrętło i obracać nim w lewo aż
do pozycji Maksymalny płomień.
Drugą ręką nacisnąć przycisk zapalacza
wysokonapięciowego.
Zapalenie palników przy pomocy zapalacza
wysokonapięciowego w pokrętle - lekko wcisnąć pokręo i obracać nim, aż do pozycji Maksymalny płomień. Przytrzymać wciśnięte pokręo dopóki iskra nie zapali gaz.
Po zapaleniu palnika przytrzymać pokrętło
wciśnięte jeszcze 3 sekund, by czujnik zabezpieczenia płomienia zdążył się nagrzać.
Zwolnpokręo i sprawdz, czy w piekarniku pali
się gaz.
CZ 7
SEŘÍZENÍ MNSTVÍ PŘISÁVANÉHO VZDUCHU
Otevřením dvířek trouby, případně jejich vyjmutím ze závě a vyjmutím dna trouby se ská přístup k regulačnímu šroubu přisávaného vzduchu. Vyšroubováním šroubu se množství přisávaného vzduchu ztšuje, zašroubováním se zmenšuje. Hodnotu X nastavte dle tabulky. Po nastavení zkontrolujte vzhled plamene. Plamen hořáku má mít ostře ohraničené modré jádro.Hoří-li plamen matným drem a nad hořákem splý, je to příznak nedostatku přisávaného
vzduchu.
Hoří-li plamen krátce s průhledným jádrem, je přisávané množství vzduchu velké.
1. Přední stěna trouby
2. Výsuvné dno trouby
3. Zapalovací trubička
4. Hořák trouby
5. Regulační šroub přisávaného vzduchu
SEŘÍZENÍ SPORO PŘÍKONU
Tato operace se prová následucím způsobem:
Odejměte na panelu ovládací knoflík kohoutu
trouby.
Zašroubujte na doraz šroub G při nastavení na
propan-butan.
Odšroubujte šroub G o 1/2 až 3/4 očky při
nastavení pro zemní plyn. Zapalte hořák trouby. Zavřete dvířka trouby. Nastavte knoflík kohoutu na MAXIMÁLNÍ
PŘÍKON” a nechte asi 15 min vyhřát. Potom přestavte knoflík na SPORO a šroubem
G proveďte konečné nastavení plamene. Otáčejte směrem doprava, abyste zmenšili délku
plamene nebo směrem doleva pro zvětšení délky
plamene. Správné nastavení je při délce plamene
3 do 4mm, při kterém bude teplota ve středu
pečicí trouby max. 160 °C.
Při vadné funkci pojistky je třeba překontrolovat vzdálenosti čidla pojistky vzhledem k troubomu hořáku.
PŘESTAVBA SPORÁKU
NA JINÝ DRUH PLYNU
Přestavbu sporáku na jiný druh plynu, než na který byl vyroben, smí prodět pouze oprávněná osoba. Přestavbovou sadu trysek na PB lze dokoupit ve značkových prodejnách a servisech, případně u smluvních gescí. Při přestavbě je nutno provést:
výměnu trysek všech hořáků, seřízení, eventuálně výměna regutoru tlaku
plynu, pokud je na přívodním potrubí instalován,
seřízení množství přivaného vzduchu u
trouboho hořáku,
seřízení SPORO“ příkonů vařidlových hořáků a
trouboho hořáku,
původní štítek nastavení nahradit novým štítkem
nastavení dodaným s tryskami,
potvrdit přestavbu v ručním lis.
VÝŠKOVÁ STAVITELNOST SPORÁKU
Ustavení sporáku tak, aby vařidlová deska byla ve vodorovné poloze, případně úpravu jeho výšky, lze provést pomocí 4 stacích šroubů, které jsou součástí příslušenství spotřebiče.
nakloňte sporák na boční hranu našroubujte plasto šrouby zespodu do
předního a zadního otvoru příčky na jedné straně
sporák nakloňte na opačnou stranu a šrouby
našroubujte do otvorů na druhé straně sporáku
srovnání sporáku a daí regulaci provádějte
pomocí šrouboku z odkládacího prostoru sporáku.
POZNÁMKA:
Monž výškové stavitelnosti (šroubů) není podmínkou, pokud výška a ustavení spoebe vyhovuje bez plastových šroubů.
UPOZORNĚNÍ:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu, vyplývajících z inovačních nebo technologických změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku.
CZ 8
Trysky, nastave
Hořák
Malý
Sední
Velký
Troubový
Příkon [kW]
1,0
1,75
2,70
3,3
Zemní plyn (G 20) přetlak 20 mbar
Průměr trysky (mm)
0,77
1,01
1,22
1,30
Nastavení X (mm)
3
Propan-butan (G 30) přetlak 30 mbar
Průměr trysky (mm)
0,50
0,66
0,83
0,85
Nastavení X (mm)
6
Spoeba [g/h]
72,8
127,3
196,5
240,1
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ spoebe
PS 142 M1
Rozměry - Výška / šířka / hloubka (mm)
850 / 500 / 605
Příkon vařidlových hořáků
Levý přední - malý (kW)
1,00
Levý zadní - střední (kW)
1,75
Pravý zadní - velký (kW)
2,70
Pravý přední - střední (kW)
1,75
Příkon troubového hořáku (kW)
3,30
Celkový příkon - plyn (kW)
10,50
Osvětlení (W)
25
Vysokonapěťo zapalování (W)
2
Celkový el. příkon
27
Elektrické napětí
230 V ~
Min. / Max teplota v troubě
150 / 260°C
Nastaveno na plyn
G 20 20 mbar
Připojení na plynové vedení
ISO 228-1/ G ½
Kategorie spotrebiče
II
2H3B/P
PŘÍSLUŠENSTVÍ
PS 142 M1
Sporáky jsou vybaveny příslušenstvím dle provedení a typu. Další díly příslušenství (rošt, pečící plechy, pekáče, sadu šroubů pro výškovou stavitelnost) je možno dokoupit ve znkových prodejnách a servisech.
Rošt trouby (ks.)
1
Pekáč (ks.)
1
Upínací páska (ks.)
1
Sada šroubů výškové stavitelnosti
1
MORA MORAVIA, s.r.o., prohlašuje, že veškeré pečící příslušenství, které je určeno ke
krátkodobému styku s potravinami, za podmínek obvyklého nebo výrobcem stanoveného používání, vyhovuje požadavkům Zákona č. 258/2000 Sb. a vyhlášky MZd. č. 38/2001 Sb. z hlediska jeho zdravotní nezávadnosti.
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA
OBJEDNÁVKU
OBJEDNÁVKOVÉ
ČÍSLO
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA
OBJEDNÁVKU
OBJEDNÁVKOVÉ
ČÍSLO
Příklop vařidlo desky skleněný - bílý
SAP 254207
Příklop vařidlo desky lakovaný - bílý
SAP 254190
Příklop vařidlo desky skleněný - hnědý
SAP 254222
Příklop vařidlo desky lakovaný - hnědý
SAP 254204
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika SAP 386246cs
PL 1
INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI
Szanowni użytkownicy, zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii kuchni gazowych. Naszym życzeniem jest, by produkt nasz dobrze Państwu ył. Podczas jego ytkowania należy przestrzeg określonych reguł. W Państwa interesie ly zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE,
WSKAWKI I ZALECENIA
Produkt nie jest podłączony do urządzenia
odprowadzania spalin. Produkt musi być
zainstalowany i podłączony zgodnie z
obowiązującymi przepisami montażowymi.
Szczególną uwagę należy poświęcić
wymaganiom dotyczącym wentylacji
pomieszczeń. Przed instalacją sprawdz czy warunki
miejscowe sieci gazowej, (rodzaj i ciśnienie gazu)
zgodne z danymi podanymi na tabliczce
znamionowej. Produkt skompletowano i wyregulowano według
danych podanych na tabliczce znamionowej. Instalacji, wszelkich napraw, regulacji oraz
ewentualnego dostosowania kuchni do innego
rodzaju gazu może dokonywać tylko firma
posiadająca uprawnienia specjalistyczne do tego
rodzaju prac, oraz autoryzację firmy MORA.
Zainstalowanie kuchni oraz ewentualne
dostosowanie kuchni do innego rodzaju gazu
powinno zostać potwierdzone przez wpis do karty
gwarancyjnej. Bez takiego wpisu nie można
wnosić o napragwarancyjną. W przypadku kuchni na gaz ziemny, gdy ciśnienie
w sieci gazowej jest wyższe, zaleca się dołączyć
do przyłącza gazu regulator ciśnienia gazu. OSTRZEŻENIE: Kuchnia może być
wykorzystywana tylko do obróbki cieplnej
artykułów spożywczych. Nie wolno jej używać do
innych celów np. ogrzewania pomieszczeń,
ponieważ istnieje ryzyko wzrostu stężenia spalin,
zagrażające życiu. Zarazem może dojść do
uszkodzenia podstawowej funkcji kuchni pod
wpływem zbyt dużego obciążenia cieplnego.
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych na
skutek nieprawidłowego użytkowania.
Zalecenie! Raz na dwa lata zlecić pracownikom
uprawnionej firmy serwisowej dokonanie
przegdu technicznego wraz z
przeprowadzeniem konserwacji urządzenia.
Zapobiegnie to występowaniu usterek w pracy
urządzenia i przedłuży jego żywotność. W przypadku wystąpienia charakterystycznego
zapachu ulatniającego się gazu, należy natych-
miast odciąć dopływ gazu (zaworem odcinającym
znajdującym się przed urdzeniem). Urządzenie
można ponownie użytkować dopiero po
stwierdzeniu i usunciu przyczyny nieszczelności
(przez firmę, posiadającą odpowiednie
uprawnienia) oraz po dokładnym przewietrzeniu
pomieszczenia, w krym znajduje się kuchnia.
Przy użytkowaniu urządzenia do gotowania na
gaz wytwarza się ciepło ,wilgoć oraz spaliny w pomieszczeniu, gdzie urdzenie zainstalowano. Należy upewnsię, czy pomieszczenie kuchenne jest dobrze przewietrzane, utrzymywać otwarte naturalne otwory wentylacyjne lub zainstalować środki wentylacji mechanicznej (okap z mechanicznym wyciągiem). Intensywne i długotrwałe użytkowanie urządzenia może wymagać dodatkowego przewietrzania, np.
poprzez otwarcie okien, lub bardziej skutecznej
wentylacji np. zwiększenia wydajności wentylacji mechanicznej, jeśli jest stosowana.
Należy zapewnić dostęp powietrza do
urządzenia, zgodnie z obowiązującymi w Polsce
przepisami.
Zabrania się sprawdzania szczelności urządzenia
lub lokalizacji ulatniania się gazu przy pomocy
otwartego ognia.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia części
gazowej urządzenia, zabrania się dokonywania napraw samodzielnie, urdzenie należy odłączyć i zwrócić się o pomoc do punktu
serwisowego.
W przypadku przerwy dłuższej niż 3 dni w
użytkowaniu kuchni należy zamknąć zawór główny instalacji gazowej. Po przerwie dłuższej niż 3 miesiące zaleca się sprawdzenie wszelkich funkcji użytkowych urdzenia.
Kuchnia nie może być umieszczona na
podstawkach.
W razie znacznych zmian w otoczeniu (środowisku)
kuchni, które mogłyby spowodować niebezpieczeństwo pożaru albo wybuchu (np. klejenie płytek PCV, linoleum, przy pracy z lakierami itp.), należy wczniej (przed rozpoczęciem prac) wyłączkuchnię z eksploatacji.
Nie wolno w dolnej przestrzeni kuchni (schowku)
przechowywać jakichkolwiek materiałów łatwopalnych.
Na powierzchni kuchni ani w odległości mniejszej
niż wynosi odległość bezpieczna nie mogą znajdować się przedmioty z materiałów palnych (najmniejsza odległość urządzenia od materiałów palnych w kierunku głównego promieniowania
wynosi 750 mm, w innych kierunkach 100 mm).
Wyposażenia, na krym oznaki zużycia lub
uszkodzenia mechanicznego powierzchni, ewentualnie inne uszkodzenia nie używać.
Kuchnia nie może być przenoszona za płytę
podpalnikową.
W przypadku niedotrzymania wskazówek i
zaleceń podanych w niniejszej instrukcji producent nie ponosi odpowiedzialności za powstanie ewentualnych szkód.
Do czyszczenia kuchni nie wolno używać
oczyszczaczy parowych.
Kuchnia może być zamontowana jedynie przy
ścianie wykonanej z niepalnych materiałów.
To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez dzieci i osoby upośledzone fizycznie i umysłowo oraz osoby, które nie są mentalnie do tego przygotowane lub którym brak doświadczenia i wiedzy nie pozwala na bezpieczną obsługę tego urdzenia. Osoby te mogą warunkowo obsługiwać urdzenie, jeśli
SK 8
Trysky, nastave
Horák
Malý
Sední
Velký
Troubový
Príkon [kW]
1,0
1,75
2,70
3,3
Zemný plyn (G 20) pretlak 20 mbar
Priemer trysky (mm)
0,77
1,01
1,22
1,30
Nastavenie X (mm)
3
Propán-butan (G 30) přetlak 30 mbar
Priemer trysky (mm)
0,50
0,66
0,83
0,85
Nastavenie X (mm)
6
Spotreba [g/h]
72,8
127,3
196,5
240,1
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ spoeba
PS 142 M1
Rozmery - Výška / šírka / hĺbka (mm)
850 / 500 / 605
Příkon varných horákov
Ľavý predný malý (kW)
1,00
Ľavý zadný - stredný (kW)
1,75
Pravý zadný velký (kW)
2,70
Pravý predný stredný (kW)
1,75
Pkon horáka v rúre (kW) (kW)
3,30
Celkový príkon - plyn (kW)
10,50
Vysokonapäťový zapalovač (W)
2
Celkový el. príkon
27
Min. / Max teplota v rúre
150 / 260°C
Nastavené na plyn
G 20 20 mbar
Pripojenie na plynové vedenie
ISO 228-1/ G ½
Kategória spotrebiča
II
2H3B/P
PRÍSLUŠENSTVO
PS 142 M1
Sporáky vybavené príslušenstvom podľa vyhotovenia a typu. Ďalšie diely príslušenstva je možné dokúp v značkových predajniach a servisoch.
Rošt rúry (ks.)
1
Pekáč (ks.)
1
Upínací páska (ks.)
1
Sada pre výškovú nastavitelnost (ks.)
1
PRÍSLUŠENSTVO NA OBJEDNÁVKU
OBJEDNÁVKOVÉ
ČÍSLO
PRÍSLUŠENSTVO
NA OBJEDNÁVKU
OBJEDNÁVKOVÉ
ČÍSLO
Príklop varné dosky sklenený - biely
SAP 254207
Príklop varné dosky lakovaný -bílý
SAP 254190
Príklop varné dosky sklenený - hnedý
SAP 254222
Príklop varné dosky lakovaný - hnedý
SAP 254204
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika SAP 386246sk
SK 1
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Vážený zákazník, zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu plynových sporákov. Doporučujeme Vám preštudovať si tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov, ktoré v ňom uvedené.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Tento spotrebič nie je pripojený k zariadeniu pre
odvod spalín. Spotreb musí byť inštalovaný a
pripojený podľa platných monžnych predpisov.
Zvláštnu pozorno je potrebné venovať
príslušným požiadavkám stanoveným pre
vetranie miestnosti. Skontrolujte, či údaje o druhu plynu v lade s
druhom plynu Vašej rozvodnej plynovej siete.
Nastavenie spotreba na druh plynu je uvedené
na typovom štítku. Výrobok je skompletizovaný a nastavený na
zemný plyn G 20 / 20 mbar.. Inštaláciu, akékoľvek opravy, nastavenia, úpravy,
sahy do spotrebiča a prípadnú prestavbu
sporáka na iný druh plynu môžu vykonávať len
osoby na to činno oprávnené (viď
www.gorenje.sk ).
Inštaláciu sporáka a prípadnú prestavbu sporáka
na iný druh plynu si nechajte potvrd v ručnom
liste. Bez tohoto potvrdenia nie je možné si
uplatn nárok na ručnú opravu. Sporák sa nesmie používať na iný účel, výhradne
len na tepelnú úpravu jedál. V prípade použitia
spotrebiča na iný účel (napr. na vykurovanie
miestnosti) vzniká riziko životu nebezpečného
zvýšenia koncentrácie spalín. Zároveň môže
dôjsť k poruche funkcie sporáka jeho nadmerným
tepelným zaťažovaním. Na závady, vzniknu
nesprávnym používaním sporáka, sa ruka
nevzťahuje. Doporučujeme Vám obrátiť sa raz za dva roky na
oprávnenú servisnú firmu so žiadoou o
prekontrolovanie funkcií sporáka a vykonanie
odbornej údržby. Predídete tým prípadným
poruchám a predĺžite životno sporáka (viď
www.gorenje.sk).
Pri zistení zápachu plynu uzavrite kohút prívodu
plynu pred spotrebičom. Spotreb je možné
používať až po zistení príčiny úniku plynu, jej
odstránení (firmou na túto činnosť odborne
spôsobilou a oprávnenou) a po vyvetraní
miestnosti. Pri používaní varného spotrebiča na plynné palivá
sa v miestnosti, kde je spotreb inštalovaný,
vytvára teplo a vlhko. Zaistite dostatočné vetranie
v miestnosti: udržiavajte otvory pre prirodzené
vetranie otvorené alebo inštalujte mechanické
vetracie zariadenie (odsávač pár s mechanickým
odsávaním). Intenzívna a dlhodobá predzka
spotrebiča môže vyžadovať dodatočné vetranie,
napríklad otvorené okno alebo účinneie vetranie
(napríklad zvýšením výkonu ventilátora), ak
existuje.
Pre spotrebje nutné zaistiť min. prísun vzduchu
2 m3/hod. na každý kW príkonu.
Skúšanie tesnosti spotrebiča alebo vyhľadávanie
miesta úniku plynu otvoreným ohňom je zakázané.
Pri zistení vady na plynovej časti spotreba
neopravujte túto závadu sami, ale uzavrite kohút prívodu plynu pred sporákom a o opravu požiadajte oprávnenú servisnú firmu (viď
www.gorenje.sk).
Pri neprítomnosti obsluhy sporáka dlhšej ako 3
dni uzavrite kohút prívodu plynu pred spotrebičom. Pokiaľ je spotrebmimo predzky dlhšie ako 3 mesiace, doporučujeme Vám po jeho opätovnom zapojení preskúšať všetky užívateľské
funkcie. Spotreb nesmie byť umiestnený na podstavci Pri zmene prostredia, pre ktoré je spotreb
určený, kde by mohlo vzniknúť prechodné
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu
(napríklad pri lepení linolea, PVC, pri práci s
náterovými hmotami a podobne) musí byť
spotrebič, včas pred vznikom nebezpečenstva,
vyradený z predzky. Do spodného odkladacieho priestoru sa nesmú
odkladať žiadne horľavé látky. Upozorňujeme, že na sporák a do vzdialenosti
menšej ako je jeho bezpečná vzdialeno,
nemôžu byť kladené predmety z horľavých hmôt
(najmenšia vzdialeno spotreba od horľavých
hmôt v smere hlavného lania je 750 mm a v
ostatných smeroch 100 mm). Príslušenstvo, na ktorom sa prejaví poškodenie
povrchovej úpravy jeho opotrebovaním alebo
manipuláciou, prípadne iné defekty, nepoužívajte.
Spotreb nesmie byť umiestený na podstavci. Výrobca neodporúča používanie akýchkoľvek
doplnkových zariadení, ktoré by zabraňovali
zhasnutiu plameňa varných horákov, prípadne
takých, ktoré by zvyšovali ich účinno. Sporák nesmie byť pri prenášaní uchopený za
varnú platňu.
K čisteniu sporáka nepoužívajte parný čistič. Za prípadné škody spôsobené nedodržaním
zných pokynov a doporučení, uvedených v
tomto návode, výrobca nezodpovedá. Sporák môže byť umiestený iba pri stene z
nehorľaho materiálu.
Tento spotrebič nie je určený pre
používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslo alebo menlna
neschopno či nedostatok skúseností a
znalos zabruje v bezpečnom používaní
spotrebiča, poki na ne nebude dohliad
alebo ak neboli poučení ohľadom použitia
spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečno. Na deti by sa malo dohliad,
aby sa zabezpilo, že sa nebudú so
spotrebičom hr.
SK 2
OVLÁDACIE PRVKY SPORÁKA
1. Ovládací gombík ľaho predného horáka
2. Ovládací gombík ľaho zadného horáka
3. Ovládací gombík pravého zadného horáka
4. Ovládací gombík pravého predného horáka
5. Ovládací gombík termostatu rúry na pečenie
6. Spínač osvetlenia rúry
7. Spínač vysokonapäťoho zapaľovača
POKYNY PRE PRVÉ POUŽITIE SPORÁKA
Pred použitím je nutné zo sporáka odstrán celý
obalový materiál aj ochranné lepicí pásky.
zne časti a komponenty sporáka a obalu
recyklovateľné. Narábajte s nimi podľa platných právnych predpisov.
Pred použitím je nutné sporák (vrátane rúry) a
príslušenstvo vyčistiť. Po vysušení vyčistených povrchov zapnite hlavný vypínač a postupujte podľa ďaích pokynov.
Pred prvým pečením nastavte gombíkom
termostatu maximálnu teplotu a rúru so zavretými dvierkami nechajte v činnosti 30 minút. Zabezpečte riadne vetranie miestnosti. Týmto procesom dôjde k odstráneniu konzervácie a pachov rúry pred prvým pečením.
Uistite sa, že šnůry na napojenie iných
spotrebičov nemôžu prísť do kontaktu s varnou platňou, dvierkami rúry alebo inými čaami sporáka.
Výrobca nenesie zodpovedno za zranenia osôb
alebo za škody, ktoré vzniknú nesprávnym alebo nevhodným používaním spotreba.
POKYNY PRE POUŽÍVANIE SKLENENÉHO
PRÍKLOPU - VEKA
POZOR!
Sklenené veka môžu pri zahriati prasknúť. Pred uzatvorením veka vypnite všetky varné zdroje.
Veko neskpět, ak je horák zapálený!
U sporáku, ktorý má sklenený príklop veko,
dodržujte nasledujúce sady, abyste tak zabránili poškodeniu alebo rozbitiu skla príklopu.
Neuvádzajte do činnosti varné zdroje pri
uzatvorenom príklope.
Uzavretý príklop nepoužívajte ako pracovnú a
odkladaciu plochu.
Pri varení dbajte na to, aby sa nádoby nedotýkali
skla príklopu.
Príklop otrajte náležite až do koncovej polohy.
Pri uzatraní príklop pridržiavajte až do
zatvoreného stavu. Prípadné znečistenie odstráňte pokiaľ je to
možné ihneď po skončení varenia a po
vychladnutí príklopu. Pri čistení nepoužívajte abrazivné prostriedky,
ktoré by narušili povrch a farbu.
OBSLUHA SPORÁKA
UPOZORNENIE
Sporák môžu obsluhovať v lade s týmto
návodom iba dospelé osoby. Nie je prípustné, aby v miestnosti, kde je sporák inštalovaný, boli ponechané deti bez dozoru.
Plynový sporák je spotrebič, ktorého predzka
vyžaduje neustály dozor.
Plech na pečenie umiestnite v stredu drážky,
plech nesmie byť doražený k zadnej stene rúry.
Plech na pečenie umiestnený v drážkach môže
byť zaťažený hmotnoou max. 3kg. Rošt s umiestneným pekáčom alebo plechom na pečenie môže byť zaťažený hmotnoou max. 7kg.
Plechy na pečenie a pekáče nie sú určené na
dlhodobé skladovanie potravin (dlhšie ako 48 hodín). Pre dlhšie skladovanie pokrm premiesnite do vhodnej nádoby.
ZAPÁLENIE HORÁKOV S POISTKOU
Ľahko zatlačte na gombík, otáčajte nim až do
polohy MAXIMÁLNY PRÍKON a zapáľte plyn
palkou alebo zapaľovačom na plyn. Po zapálení horáka pridržte gombík zatlačený do
medznej polohy k panelu ešte po dobu 5 sekúnd,
aby došlo k nahriatiu termočlánku poistky
plameňa.
Uvoľnite gombík a skontrolujte, či horák horí. Ak horák po uvoľnení gombíka zhasne, zopakujte
celý postup zapaľovania.
ZAPÁLENIE HORÁKOV S POISTKOU A VYSOKONAPÄŤOVÝM ZAPAĽOVANÍM
Zľahka zatlačte gombík a otáčajte ním vľavo až
do polohy maximálny príkon. Druhou rukou stisnite spínač vysokonapäťoho
zapaľovania, pri sporákoch, ktoré sú vybavené
spínačom vysokonapäťového zapaľovanie priamo
na ovládacom gombíku horáka, zatlačte gombík
na doraz k ovládaciemu panelu a očajte ním do
polohy maximálny príkon a pridržte, pokiaľ iskra
nezapáli horák.
Po zapálení horáka pridržte gombík zatlačený do
medznej polohy k panelu ešte po dobu 3 sekúnd,
aby došlo k nahriatiu termočlánku poistky
plameňa.
Uvoľnite gombík a skontrolujte, či horák horí. Ak horák po uvoľnení gombíka zhasne, zopakujte
celý postup zapaľovania.
ZHASNUTIE VARNÝCH HORÁKOV
Otočte príslušným gombíkom do polohy VYPNUTÉ. Skontrolujete, či plameň zhasne.
SK 7
NASTAVENIE ČIDLA TERMOELEKTRICKEJ POISTKY A ZAPALOVACEJ ELEKTRODY
Při zlej funkcii poistky alebo zapalovacej elektródy je potrebné nastaviť vzdialeno čidla poistky a elektródy vzhľadom ku horáku rúry. Sežízení množství přisávaného vzduchu
NASTAVENIE MNSTVA PRISÁVANÉHO
VZDUCHU
Otvorením dvierok rúry, prípadne ich vybratím zo vesov a vybratím dna rúry sa získa prístup k regulačnej skrutke prisávaného vzduchu. Odskrutkovaním skrutky sa množstvo nasávaného vzduchu zčšuje, zaskrutkovaním sa zmenšuje. Hodnotu X nastavte podľa tabuľky. Po nastavení skontrolujte vzhľad plameňa. Plameň horáka má mať ostro ohraničené modré jadro. Ak horí plameň matným jadrom a nad horákom splýva, je to príznak nedostatku prisávaného vzduchu. Ak horí plameň krátko, s priehľadným jadrom, je navané množstvo vzduchu veľké.
Toto nastaveni môžu vykonať len osoba na to oprávnená!
1. Predná stena rúry
2. Výsuvné dno rúry
3. Zapaľovacia trubička
4. Horák rúry
5. Regulační šroub přísavného vzduchu
NASTAVENIE SPORO” PRÍKONU
Táto operácia sa vykonáva nasledujúcim spôsobom (môžu ju vykonávať len osoby na to oprávnené):
Odpojte sporák od elektrickém siete vytiahnutím
vidlice zo suvky.
Odoberte na paneli ovládací gombík termostatu
rúry.
Zaskrutkujte na doraz skrutku G pri nastavení na
propán-bután.
Odskrutkujte skrutku G o 1/2 až 3/4 otáčky pri
nastavení na zemný plyn.
Zapáľte horák rúry a zatvorte dvierka. Nastavte gombík termostatu na polohu 8 a
nechajte asi 15 minút vyhriať. Potom prestavte gombík na polohu 1 a skrutkou G vykonajte konečné nastavenie plameňa.
Otáčaním vpravo dĺžku plameňa môžete zmenšíť,
očaním avo zčšíť.
Správne nastavenie je pri dĺžke plameňa od 3 do
4 mm, pri ktorom bude teplota v strede rúry max.
160° C. Pri zlej funkcii poistky je potrebné prekontrolovať
vzdialenosti termočlánku poistky vzhľadom k
horáku rúry.
PRESTAVBA SPORÁKA
NA INÝ DRUH PLYNU
Prestavbu sporáka na iný druh plynu, ako na ktorý bol vyrobený, môže vykonať iba oprávnená osoba. Prestavbo sadu je možné dokúp v značkových predajniach a servisoch, prípadne v zmluvných gescií.
Pri prestavbe treba urobiť:
výmenu trysiek všetkých horákov, nastaveni množstva navaného vzduchu horáka
rúry a grilovacieho horáka, nastavenie SPORO” príkonu, nastavenie, eventuálne výmenu regulátora tlaku
plynu, pokiaľ je na prívodnom potrubí
nainštalovaný pôvodný štítok nastavenia nahrad novým
štítkom nastavenia dodaným s tryskami potvrd prestavbu v ručnom liste.
NASTAVENIE VÝŠKY SPORÁKA
Postavenie sporáka tak, aby varná plaa bola vo vodorovnej polohe, prípadne úpravu jeho výšky, je možné vykonať pomocou 4 nastavovacích skrutiek, ktoré je možné dokúp v značkových predajniach a servisech, prípadne v zmluvných servisních gesciách.
nakloňte sporák na bočnú hranu, naskrutkujte plastové skrutky do predného a
zadného otvoru priečky na jednej strane, sporák nakloňte na opačnú stranu a skrutky
naskrutkujte do otvorov na druhej strane sporáka.
POZNÁMKA.
Monž skrutiek na nastavenie výšky nie je potrebné vykonať pokiaľ výška a umiestnenie spoeba
vyhovuje.
UPOZORNENIE:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien v návode, vyplývajúcich z inovačných alebo technologických zmien výrobku, ktoré nema vplyv na funkciu výrobku
SK 6
PRIPOJENIE SPORÁKA
NA PRÍVOD PLYNU
Z hľadiska bezpečnosti musí byť použi iba hadica vyhovujúca spôsobu použitia, tlaku plynu a tepelnému namáhaniu, podľa príslušných predpisov. Maximálna dĺžka hadice je 1500mm. Každá hadica obsahuje návod o spôsobe pripojenia, povolené oteplenie, kontroly, životno hadice a podobne.
Hadica podlieha pravidelným odborným prehliadkam v zmysle príslušnej vyhlášky. Tieto pokyny je nutné bezpodmienečne dodržiavať.
UPOZORNENIE
Pri manipulácii s plynovým vedením sporáka (napr. pripájanie k rozvodu plynu, plynovej pružnej hadici), použite vždy kľúč na pridržanie koncovky plynoho vedenia sporáka, aby nedošlo k jeho deformácii.
PRIPOJENIE NA ROZVOD ZEMNÉHO PLYNU G 20
Pripojenie musí byť vykonané v lade s platnými štátnymi normami a predpismi. Pri tlaku nad 20 mbar doporučujeme namontovať do prívodu plynu regulátor tlaku plynu.
PRIPOJENIE NA ROZVOD PROPÁN- BUTÁNU G 30
Na koncovku plynového vedenia sporáka G 1/2" je nutné namontovať adapr pre pripojenie hadice propán-butánu. Pripojenie je nutné vykonať v súlade s platnými štátnymi normami a predpismi.
PRIPOJENIE SPORÁKA POMOCOU HADICE
Z hľadiska bezpečnosti musí byť použi iba hadica zodpovedajúca k. 246/1995. Doporučujeme hadicu dĺžky 1000 1500 mm. Každá hadica obsahuje návod o spôsobe pripojenia, povolené oteplenie, kontroly, životno hadice a podobne. Hadica podlieha pravidelným odborným prehliadkam v zmysle vyhlášky 718/2002 Z.z.,vyhlášky SÚBP č.86/1978Z.z.a Zák. č.70/1998Z.z. Tieto pokyny je nutné bezpodmienečne dodržiavať.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
V prípade pripojenia sporáku z ľavej strany (pri pohľade spredu) je bezpodmienečne nutné plynovú hadicu pevne upnúť upínacou páskou nastrčenou do otvoru v zadnom kryte. Upínacia páska je čaou príslušenstva spotrebiča.
1. Koncovka pre prívodu plynu
2. Koleno
3. Plynová hadica (pripojenie z pravej strany)
4. Plynová hadica (pripojenie z ľavej strany)
5. Upínacia páska
6. Zadný kryt sporáka
PRIPOJENIE SPORÁKA K ELEKTRICKÉ SIETI
Pre pripojenie k elektrické sieti je sporák vybavený šnůrou s vidlicou a ochranným kontaktom. Sporák mu byť pripojený tak, aby bol umožnený prístup k zásuvke. Poškozená sieťo šnůra musí byť nahradená šňůrou so zpevněnými koncami.
UPOZORNENIE
Při inštacii sporáka dbejte na to, aby sa elektrická prívodná šnůra nedotýkala horúcích časti sporáka (odvod tepla z rúry na zadnej strane sporáka a spondej časti varnej platne). Pôsobením tepla by mohlo dojsť k poškodeniu izolácie šňůry.
NASTAVENI VARNÝCH HORÁKOV
NASTAVENIE SPORO” PRÍKONU
Před nastavovaním odpojte sporák od elektrickej siete vytiahnutím vidlice zo suvky. Minimálny príkon plynu je správny, keď vnútorný kužeľ plameňa dosahuje výšku od 3 do 4 mm. V opačnom prípade, po odstránení gombíka kohúta, zaskrutkovaním alebo odskrutkovaním skrutky C sa zmenšuje alebo zväčšuje plameň. Regulácia musí byť vykonaná v polohe kohúta na
minime. Pre nastavenie sporo príkonu na propán-bután zaskrutkujte skrutku C do koncovej polohy.
NASTAVENIE HORÁKA RÚRY
1. Termočlánok
2. Zapaľovacia elektróda
3. Horák rúry
SK 3
1. Vypnuto
2. Maximální příkon
3. Sporo
VARENIE
Na varenie používajte nižšie a širšie nádoby. Dbajte na to, aby plamene horákov zahrievali dno
nádoby a nepresahovali jeho okraj. Sporák je vybavený horákmi s rôznou veľkoou. Pre dokona (ekonomické) využitie plynu
používajte tieto doporučené priemery nádob:
- na malý horák od Ø 120 do Ø 160 mm,
- na stredný horák od Ø 160 do Ø 220 mm,
- naveľký horák od Ø 220 do Ø 280 mm. Príkon (veľko plameňa) horákov je možné
regulovať kohútom v rozmed polôh MAXIMÁLNY PRÍKON“ a SPORO.
Pre dosiahnutie polohy SPORO“ je potrebné
gombík nastaviť až do ľavej krajnej polohy.
Po uvedení jedla do varu znížte príkon na
hodnotu, ktorá ešte postačí k udržaniu jedla vo vare.
UPOZORNENIE
Pred otvorením príklopu varnej platne musia byť
všetky prípadné rozliate kvapaliny z povrchu príklopu odstránené.
Nezatrajte príklop varnej platne, pokiaľ
horáky ešte zahriate.
VKLADANIE ROŠTU DO RÚRY
OBSLUHA RÚRY NA PEČENIE
Prívod plynu k horáku v rúre je ovládaný termostatom s termoelektrickou poistkou plameňa. Príkon horákov, a tým aj teplotu v rúre, je možné regulovať nastavením gombíka do polohy od 8 až 1.
ZAPÁLENIE HORÁKA V RÚRE
Otvorte dvierka rúry. Nastavte gombík termostatu rúry do polohy 8 a
zatlačte ho smerom k panelu do medznej polohy.
Súčasne pridržte horiacu palku pri otvore na
dne rúry.
Po zapálení horákov pridržte gombík zatlačený
do medznej polohy k panelu ešte 3 sekúnd, kým sa nenahreje termočlánok poistky plameňa.
Uvoľnite gombík a skontrolujte, či horák horí.
Pokiaľ horák po uvoľnení gombíka zhasne, zopakujte celý postup zapaľovania.
Potom nastavte gombík do požiadovanej polohy.
DÔLEŽITÉ
Ak horák po 10 sekundách nehorí, otvorte dvierka rúry a pred ďaím pokusom počkajte min 1 minútu.
ZAPÁLENIE HORÁKA VYSOKONAPÄŤOVÝM ZAPAĽOVANÍM
Nastavte gombík termostatu rúry do polohy 8 a
zatlačte ho smerom k panelu do medznej polohy.
Druhou rukou stisnite spínač vysokonapäťového
zapaľovania, pri sporákoch, ktoré sú vybavené spínačom vysokonapäťoho zapaľovanie priamo na ovládacom gombíku termostatu zatlačte gombík na doraz k ovládaciemu panelu a očajte ním do polohy maximálny príkon a pridržte, pokiaľ iskra nezapáli horák.
DÔLEŽITÉ
Ak horák po 10 sekundách nehorí, otvorte dvierka rúry a pred ďaím pokusom počkajte min 1 minútu.
ZHASNUTIE HORÁKA
Otočte príslušným gombíkom do polohy VYPNUTÉ. Skontrolujete, či plameň zhasne.
PEČENIE JEDÁL
Pred vložením kysnutých pokrmov je nutné rúru v
trvaní 10 - 15 predhriať. Gombík termostatu je nastavený na polohu 8.
Po predhriatí rúry, pri nastavení gombíka
termostatu na zvolenú teplotu priestoru rúry na pečenie, vložte do rúry pečený pokrm.
Pekač alebo plech na pečenie s pokrmom položte
na rošt, zasunutý najlepšie do druhej drážky odspodu v bočných stenách rúry na pečenie.
Zvolená teplota bude po celou dobu pečenia
samočinně udržiavana.
Nastavenie presnej číselnej hodnoty je nutné pre
každý druh jedla a zpôsob pečenia vyskúšať.
Pre orienciu uvádzame, že buchty správně
upečené za 25 až 30 min, vianočka za 45 min a linecké těsto asi za 12 až 18 min.
SK 4
Uvedené doby iba orientačné a je nutné si jch
pre individuálny zpôsob pečenia vyskúšať.
Dvierka rúry počas pečenia, pokiaľ je to možné
neotvárajte. Narúšate tým tepelný režim rúry, predlžujete dobu pečenia a pokrm sa môže pripľovať. Pokiaľ zjistíte značné rozdiely medzi nastavenou teplotou a teplotou v rúre, obráťte sa na servisnú
firmu.
DOPORUČENIE.
Pri pečení vysokého pečiva (napr. buchiet) Vám doporučujeme pekáč s buchtami položiť na hliníkový plech na pečenie a oboje polož na rošt zasunutý do druhej drážky odspodu rúry.
Závislosť na teplote v rúre a na druhu pečeného pokrmu
Číselná
stupnice gombíka
Teplota v rúre
Druh pečeného
pokrmu
1
150 - 160° C
Sterilizovanie
2 - 3
160 - 180° C
Penové pečivo,
pusinky
3 4
180 - 196° C
Piškóto cesto, vianočka, kysnuté
cesto
4 - 5
196 - 212° C
Koláče, chudé mäso, divočina
5 - 6
212 - 228° C
Chudé mäso
6 - 7
228 - 244° C
Tučné mäso, hus, bravčové mäso
8
260° C
Lístko cesto, venčeky
ÚDRŽBA A ČISTENIE SPORAKA
Kým prikročíte k čisteniu sporáka, odpojte kábel zo zásuvky a nastavte plynové kohúty aj termostat do polohy „VYPNUTÉ“.
POVRCH SPORÁKA
Povrch sporáka čistite vlhkou hubou so
saponátom.
Mastné škvrny odstránite teplou vodou a
špeciálnym čistiacim prostriedkom na smalt.
Nikdy nečistite smaltované a lakované povrchy
abravnymi prostriedkami, môžu spôsob neodstrániteľné poškodenie povrchu spotreba.
VARNÁ PLAA
Vyberte mriežky a umyte ich samostatne, alebo
ich vložte do umývačky riadu.
Po umytí ich umiestnite späť do prelisu varnej
platne.
Horáky (viečko, rozdeľovač) vyberte z varnej
platne pohybom hore a nechajte ich odmočiť v trvaní 10 minút v teplej vode so saponátom.
Po umytí ich dôkladne osušte a skontrolujte, či
všetky rezy horákov čisté. Horáky vráťte späť do horákovej misky.
UPOZORNENIE.
Rozdeľovače sú vyrábané z hliníkovej zliatiny a nedoporučujeme ich čistenie v umývačke riadu.
RÚRA
Steny rúry čistite vlhkou hubkou so saponátom. Ak na stene pripečené zbytky, použite
špeciálny čistiaci prostriedok na smalt. Po čistení rúru dôkladne osušte. Rúru čistite iba vtedy, keď je studená. Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky, ktoré
môžu poškriabať smaltovaný povrch. Príslušenstvo rúry umyte hubkou pomocou
saponátu alebo použite umývačku riadu (rošt,
pekáč, atd.), prípadne použite vhodný čistiaci
prostriedok na odstránenie hrubých nečistôt alebo
pripálenín.
VYBRATIE DNA RÚRY
Dodržujte nasledujúci postup:
otvorte, prípadne vyberte dvierka rúry zo závesu, posuňte dno rúry smerom k zadnej stene rúry,
nadvihnite dno v prednej časti rúry a vysuňte ho
smerom dopredu. Pri spätnej monži dodržujte opačný postup.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA PRIESTORU RÚRY NA PEČENIE
Dodržujte nasledujúci postup:
nastavte všetky ovládacie gombíky do polohy
VYPNUTÉ a odpojte sporák od el. siete
vytiahnutím vidlice prívodnej šnúry zo suvky, odmontujte sklenený kryt žiarovky očaním
vľavo, vymeňte žiarovku za novú, rovnakého
typu, nasaďte späť sklenený kryt žiarovky očaním
vpravo.
POZNÁMKA:
Pre osvetlenie je treba použ iba žiarovku T 300 °C, E 14, 230 V ~, 25 W.
1. Sklenený kryt
2. Žiarovka
3. Objímka
4. Zadná stena rúry
SK 5
REKLAMÁCIA
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na sporáku vada, neopravujte ju sami. Reklamáciu spotrebiča si môžete uplatn v predajni, kde ste sporák zakúpili, u najbližšej servisnej gescie, uvedenej v Záručných podmienkach, prípadne u servisného technika, ktorý spotreb uviedol do predzky. Pri reklamácii je potrebné predlož doklad o kúpe spotrebiča a riadne vyplnený a potvrdený Záručný list list od spotrebiča. Pri podávaní reklamácie sa riaďte textom Záručného listu a Záručných podmienok. Bez predloženia riadne vyplneného Záručného listu je reklamácia neplatná.
SPÔSOBY VYUŽITIA A LIKVIDÁCIE
OBALOV
Vlnitá lepenka, baliaci papier
- predaj zberným surovinám,
- do zberných kontajnerov na zberný papier.
- iné využitie Drevené podstavce
- na miesto určené obcou na ukladanie odpadu,
- iné využitie. Obalo lia a PE vrecia
- do zberných kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA PO UKONČENÍ
ŽIVOTNOSTI
Tento spotreb je označený v lade s európskou smernicou 2002/96/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení.
PREDPIS
PRE INŠTALÁCIU A NASTAVENIE
Inštaláciu je nutné previesť v lade s platnými národnými normami a predpismi. Spustenie spotreba do predzky môže vykonávať iba servisná firma k tomu oprávnená, ktorá má uzavretú zmluvu s dovozcom sporákov. Inštaláciu a spustenie spotreba do prevádzky potvrdí svojím podpisom a pečiatkou zmluvný servisný partner v ručnom liste. Oprávnená osoba je povinný postaviť sporák tak, aby varná plaa bola vo vodorovnej polohe, pripojiť ho k rozvodu plynu a prekontrolovať jeho funkcie. Inšta- lácia sporáka mu byť potvrdená v záručnom
liste.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Pri akejkoľvek manipulácii so sporákom, okrem bežného použitia, je nutné uzatvor kohút prívodu plynu pred spotrebom a odpojit od elektrické siete. Z hľadiska funkcie spotreba je pri inštalácii nutné vykonať predoetkým tieto úkony:
skúšku tesnosti plynových spojov, kontrolu funkcie plynových horákov a ich
nastavenia (primárny vzduch, sporo príkon, čidlá
termoelektrických poistiek), predvie všetky funkcie spotreba zákazníkovi a
oboznám ho s jeho obsluhou a údržbou.
UMIESTNENIE SPORÁKA
Tento spotreb je určený pre inštaláciu do vnútorného normálneho prostredia (napr. kuchyňa, obytné priestory a pod.) A podľa TPG 70401 do miestnosti s minimálnym priestorom 20m3. V menšom priestore (min. 15m3) nutné zaistiť odvetrávacie zariadenie. Spotreb nie je možné umiestn do kúpeľne a podobných priestorov s vyššou vlhkoou. Steny a nábytok najbližšie k spotrebiču (podlaha, zadná stena kuchyne, bočné steny) musí byť odolné voči teplote 100° C. Pri umiestnení sporáka vždy dbajte na to, aby bola dodržaná minimálna vzdialeno 20mm od nábytku a stien. V blízkosti sporáka nedávajte prístroje citlivé
na teplo.
Prahlý nábytok alebo steny nábytku môžu presiahnuť výšku sporáka iba na jednej strane spotrebiča. bytok, ktorý presahuje výšku spotrebiča musí mať vzdialeno od spotreba
najmenej 200 milimetrov.
Vzdialeno medzi varnou doskou a odsávačom mu byť minimálne 750mm, ďalej podľa odporúčania výrobcu digestora. Sporák nesmie byť umiestnený na podstavci. Pri stanovení bezpečnej vzdialenosti pre ostatné materiály platí STN 061008.
Loading...