Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady odsavačů
par. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře
sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod
a výrobek obsluhovat podle pokynů.
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu odsávačov
pár. Je naším prianím, aby Vám náš výrobok dobre
slúžil. Doporučujeme Vám preštudovať si tento návod a
výrobok obsluhovať podľa pokynov.
Tisztelt vásárló,
Ön MORA elektromos páraelszívó termékcsaládunk
egy tagját vásárolta meg. Kívánjuk, hogy termékünk
megfelelően szolgálja Önt. Javasoljuk, a készülék
használata elött figyelmesen tanulmányozza át az
ezen használati utasításban foglaltakat.
1
DŮLEŽITÉ INFORMACE
A DOPORUČENÍ
• Odsavač nesmí být připojen do kouřovodu (do
komína). Odsávaný vzduch nesmí být vypouštěn
do potrubí, které je použito k odsávání výparů ze
zařízení napájených jinou energií než elektrickou.
• Spotřebič může být použit buď v odtahové verzi
(odtah par do odtahové šachty) nebo po
dokoupení uhlíkového filtru v recirkulační verzi
(cirkulace přes uhlíkový filtr).
• Je-li v provozu současně s odsavačem (v
odtahové verzi) v jedné místnosti jiný spotřebič -
tepelný zdroj (např. plynový, olejový, naftový, na
tuhá paliva), je nutné počítat s tím, že tyto
spotřebiče při spalování vytvářejí určitý podtlak.
Proto je nutné v těchto případech zajistit
dostatečný přísun vzduchu (z vnějšího prostředí).
• Pod odsavačem nemanipulujte s otevřeným
ohněm (např. flambování atd.) !
• Odsavač nesmí být v přímém dotyku s
teplovodními rozvody.
• Velké nánosy tuku na filtru proti mastnotám
vznikající při smažení musí být pravidelně
odstraňovány.
• Výměnu filtrů provádějte dle dále uvedeného
postupu.
• Spotřebič je určen pro obsluhu dospělými
osobami.
• Spotřebič je určen pro běžný provoz v
domácnosti
• Výrobce neodpovídá za škody vzniklé chybnou
instalací nebo chybným používáním odsavače.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY
A DOPORUČENIA
• Odsávač nesmie byť pripojený do dymovodu (do
komína). Odsávaný vzduch nesmie byť vypúšťaný
do potrubia, ktoré je používané k odsávaniu výparov
zo zariadení, napájaných inou energiou ako
elektrickou.
• Spotrebič môže byť použitý buď v odťahovej verzii
(odťah pár do odťahovej šachty) alebo, po dokúpení
uhlíkového filtra, v recirkulačnej verzii (cirkulácia cez
uhlíkový filter).
• Ak je s odsávačom (v odťahovej verzii) v jednej
miestnosti v prevádzke súčasne iný spotrebič –
tepelný zdroj (napr. plynový, olejový, naftový, na
tuhé palivá), je nutné počítať s tým, že tieto
spotrebiče pri spaľovaní vytvárajú určitý podtlak.
Preto je nutné v týchto prípadoch zabezpečiť
dostatočný prísun vzduchu (z vonkajšieho
prostredia).
• Pod odsávačom nemanipulujte s otvoreným ohňom
(napr. flambovanie, atď.)!
• Odsávač nesmie byť v priamom dotyku
s teplovodnými rozvodmi.
• Veľké nánosy tuku na filtri proti mastnotám,
vznikajúce pri smažení, musia byť pravidelne
odstraňované.
• Výmenu filtrov urobte podľa ďalej uvedeného
postupu.
• Spotrebič je určený pre obsluhu dospelými osobami.
• Spotrebič je určený pre bežnú prevádzku
v domácnosti.
• Výrobca nezodpovedá za škody, vzniknuté chybnou
inštaláciou alebo chybným používaním odsávača.
FONTOS
FIGYELMEZTETÉS
• A páraelszívót tilos a kéménykürtőbe kötni. Az
elszívott levegőt csak olyan rendszerbe szabad
kötni, mely csak elektromos üzemű készülék
szellőztetésére szolgál.
• A készüléket külső elvezető üzemmódban, vagy
szénszűrő csatlakoztatása esetén un. recirkulációs
üzemmódban lehet működtetni.
• Amennyiben a készülékkel egy helységben
egyidejüleg egyéb égésterméket előállító készülék
üzemel – fűtőkészülék ( pld.: gáz, szén vagy
olajkályka ) figyelembe kell venni, hogy ezen
készülékek működése közben a helységben enyhe
nyomáscsökkenés keletkezik. Gondoskodjanak a
megfelelő levegő utánpótlásról.
• A páraelszívó alatt ne dolgozzanak nyílt lánggal (
pld.: flambírozás ) !
• Sütés közben ügyeljenek arra, hogy a ne kapjon
lángra a készülék zsírfiltere.
• A készülék nem érintkezhet a melegvíz csövekkel.
• A használat során a zsírfilterre lerakódott
szennyeződéseket rendszeresen el kell távolítani.
• A filterek cseréjét a mellékelt útmutató alapján
végezzék.
• A készüléket csak felnőttek használhatják.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas.
• A gyártó a nem rendeltetésszerű használat ill. nem
megfelelő beüzemelés következtében keletkezett
károkért nem vállal felelősséget.
2
POPIS ODSAVAČE PAR POPIS ODSÁVAČA PÁR A PÁRAELSZÍVÓ LEÍRÁSA
A
Elektrický odsavač par MORA 5703 a
MORA 5704 je určen k upevnění na
kolmou stěnu, uprostřed nad elektrickým
či plynovým sporákem nebo varnou
deskou. Má tři stupně výkonu ovládané
B
C
posuvným přepínačem, osvětlení a
kovový filtr proti mastnotám.
Připojení na odtahové potrubí je možné
horním odtahem. Po dokoupení a
instalaci uhlíkového filtru je možno
odsavač použít v recirkulačním režimu.
A) Horní část dekoračního komína
B) Dolní část dekoračního komína
C) Plášť odsavače s ventilátorem a
osvětlením.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉ PRIPOJENIEELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
• Před instalací spotřebiče se ujistěte, že napětí ve
Vaší elektrické síti souhlasí s údaji na výrobním
štítku uvnitř spotřebiče.
• Spotřebič je vybaven přívodní šňůrou zakončenou
vidlicí - třída II. ochrany proti úrazu elektrickým
proudem
• Spotřebič připojte do zásuvky odpovídající platným
normám.
INSTALACE INŠTALÁCIABEÜZEMELÉS
Vzdálenost mezi odsavačem a varnou deskou nesmí
být menší než:
• 650mm nad elektrickými plotnami a
sklokeramickou deskou
• 750mm nad plynovými hořáky
NASTAVENÍ VOLBY REŽIMU
ODSAVAČE PAR
ODTAHOVÁ VERZE
• Při použití odtahové verze jsou výpary vypouštěny
do odtahového otvoru odtahovou hadicí, která je
Elektrický odsávač pár MORA 5703 a
MORA 5704 je určený k upevneniu na
kolmú stenu, uprostred nad elektrickým
či plynovým sporákom alebo varnou
platňou. Má tri stupne výkonu ovládané
posuvným prepínačom, osvetlenie a
kovový filter proti mastnotám.
Pripojenie na odťahové potrubie je
možné horným odťahom. Po dokúpení a
inštalácii uhlíkového filtra je možné
odsávač použiť v recirkulačnom režime.
A) Horná časť dekoračného komína
B) Dolná časť dekoračného komína
C) Plášť odsávača s ventilátorom a
osvetlením
• Pred inštaláciou spotrebiča sa ubezpečte, že
napätie vo Vašej elektrickej sieti súhlasí s údajmi
na výrobnom štítku vo vnútri spotrebiča.
• Spotrebič je vybavený prívodnou šnúrou,
zakončenou vidlicou – trieda II. ochrany proti úrazu
elektrickým prúdom.
• Spotrebič pripojte do elektrickej zásuvky,
zodpovedajúcej platným normám.
Vzdialenosť medzi odsávačom a varnou platňou
nesmie byť menšia než:
• 650mm nad elektrickými platňami a
sklokeramickou platňou
• 750mm nad plynovými horákmi
NASTAVENÍE VOĽBY REŽIMU
ODSÁVAČA PÁR
ODŤAHOVÁ VERZIA
• Pri použití odťahovej verzie sú výpary vypúšťané do
odťahového otvoru odťahovou hadicou, ktorá je
MORA 5703 és MORA 5704
elektromos páraelszívót a falra
merőlegesen a gáz ill. elektromos
tűzhely vagy munkalap fölé kell
rögzíteni. A páraelszívó háromfokozatú
teljesítmény kapcsolóval világítással,
zsírfilterrel van ellátva.
A készülék által elszívott levegő
elvezetése felül történik. Aktív
szénszűrő megvásárlásával és a
készülékbe történő beillesztésével a
páraelszívó recirkulációs üzemmódban
is működtethető.
A) Dekorkürtő felső rész
B) Dekorkürtő alsó rész
C) Páraelszívó palást ventillátorral és
világítással
• Csatlakoztatás elött győzödjenek meg róla, hogy az
Önök háztartásában használt el. feszültség értékei
megegyeznek-e a készülék tipustábláján feltüntetett
értékekkel.
• A készülék része a villásdugóval ellátott hálózati
csatlakozó kábel – II. érintésvédelmi osztály.
• A készüléket szabványos el. csatlakozó aljzatba
kössék.
A páraelszívó és a munkalap közötti távolság nem
lehet kisebb, mint:
• 650mm elektromos főzőlapok ill. üvegkerámia lap
esetében
• 750mm gáztűzhely esetében
A PÁRAELSZÍVÓ ÜZEMMÓDJÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
KÜLSŐ ELSZÍVÓ ÜZEMMÓD
• Ebben az üzemmódban a pára a karimával a
készülékhez rögzített .
3
přírubou připevněna k odsavači.
• Odtah je proveden horním vývodem odsavače, na
který upevníme odtahovou hadici. Průměr odtahové
hadice musí být stejný jako průměr připojovací
příruby (∅150 mm).
POZOR !
U odtahové verze nesmí být v odsavači
nainstalován uhlíkový filtr.
UPEVNĚNÍ ODSAVAČE KE STĚNĚ –
ODTAHOVÁ VERZE
• Otevřete – vyjměte kovový filtr proti mastnotám.
• Přiložte odsavač ke stěně a v požadované výšce
vyznačte umístění otvorů pro hmoždinky.
• POZOR: Je nutno zajistit vodorovné umístění
odsavače.
• Na vyznačených místech vyvrtejte otvory pro
hmoždinky.
• Na přírubu o průměru 150 mm nasaďte a upevněte
ohebné hliníkové potrubí a upevněte upínací
kovovou páskou (není součástí příslušenství
odsavače – nutno objednat).
• Na horní část odsavače nasuňte oba díly
dekoračního komínu a přišroubujte jeho spodní část
k odsavači.
• Odsavač upevněte ke stěně pomocí dvou šroubů a
připravených hmoždinek.
• Na horním dílu dekoračního komínu je připevněna
konzola pro upevnění tohoto horního dílu
v požadované poloze (výšce).
• Vysuňte horní díl dekoračního komínu do
požadované celkové výšky, vyznačte si vodorovnou
polohu osy upevňovacích bočních šroubů, kterými
je upevněna konzola.
• Horní díl dekoračního komína spusťte do dolní
polohy.
• Konzolu z horního dílu dekoračního komína
uvolněte, přišroubujte ke stěně v naznačené výšce
a ve svislé ose odsavače pomocí dvou přiložených
hmoždinek a šroubů.
• Horní část ohebného hliníkového potrubí upevněte
do připraveného odtahového otvoru.
• Horní díl dekoračního komína přišroubujte zpět
prírubou pripevnená k odsávaču.
• Odťah je prevedený horným vývodom odsávača, na
ktorý upevníme odťahovú hadicu. Priemer
odťahovej hadice musí byť rovnaký ako priemer
pripájacej príruby (∅150 mm).
POZOR !
U odťahovej verzie nesmie byť v odsávači
nainštalovaný uhlíkový filter.
UPEVNENIE ODSÁVAČA K STENE –
ODŤAHOVÁ VERZIA
• Otvorte – vyberte kovový filter proti mastnotám.
• Priložte odsávač k stene a v požadovanej výške
vyznačte umiestnenie otvorov pre hmoždinky.
• POZOR: Je nutné zaistiť vodorovné umiestnenie
odsávača.
• Na vyznačených miestach vyvŕtajte otvory pre
hmoždinky.
• Na prírubu s priemerom 150 mm nasaďte a
upevnite ohybné hliníkové potrubie a upevnite
upevňovacou kovovou sponou (nie je súčasťou
príslušenstva odsávača – nutné objednať).
• Na hornú časť odsávača nasuňte oba diely
dekoračného komína a priskrutkujte jeho spodnú
časť k odsávaču.
• Odsávač upevnite k stene pomocou dvoch skrutiek
a pripravených hmoždiniek.
• Na hornom diele dekoračného komína je
pripevnená konzola pre upevnenie tohto horného
dielu v požadovanej polohe (výške).
• Vysuňte horný diel dekoračného komína do
požadovanej celkovej výšky, vyznačte si vodorovnú
polohu osi upevňovacích bočných skrutiek, ktorými
je upevnená konzola.
• Horný diel dekoračného komína spusťte do dolnej
polohy.
• Konzolu z horného dielu dekoračného komína
uvoľnite, priskrutkujte k stene v naznačenej výške a
v zvislej osi odsávača pomocou dvoch priložených
hmoždiniek a skrutiek.
• Hornú časť ohybného hliníkového potrubia upevnite
do pripraveného odťahového otvoru.
• Horný diel dekoračného komína priskrutkujte späť
• Az elvezetés a készülék felső kivezető nyílásán
keresztül történik , melyre füstcsövet rögzítünk. A
füstcső átmérője meg kell, hogy egyezzen a rögzítő
karima átmérőjével(∅150 mm).
FIGYELEM
A külső elvezető üzemmódban nem használható a
szénfilter.
A PÁRAELSZÍVÓ FALRA TÖRTÉNŐ
RÖGZÍTÉSE – KÜLSŐ ELSZÍVÓ ÜZEMMÓD
• Nyissák ki – Vegye ki a zsírfémszűrőt.
• Helyezze a páraelszívót megfelelő magyasságba és
jelölje be tiplik helyét.
• FIGYELEM: Ügyeljen a páraelszívó vízszintes
elhelyezésére .
• A bejelölt helyeken fúrják ki a tiplik helyét.
• A páraelszívó felső részére helyezze a dekor
kémény mindkét részét és csavarozza fel az alsó
részre..
• A páraelszívót rögzítse csavarozza a falhoz az
előkészített tiplivel együtt.
• A dekorkémény felső elemén található rögzítő
konzol segítségével a felső elemet a megfelelő
helyzetbe (magasságban) tudjuk rögzíteni.
• Húzza ki a dekor kéményt a megfelelő magasságba
jelölje be a tengely vízszintes helyzetét a rögzítő
oldali csavarral.
• A dekor kémény felső részét engedje le az alsó
helyzetbe.
• A dekor kemény felső részének rögzítő elemét
(konzolját) lazítsák meg, rögzítsék a falhoz a
megfelelő magasságban a mellékelt tiplik és
csavarok segítségével az elszívó függőleges
tengelyével.
• Az flexi alumínium füstcső felső részét rögzítse a
kivezető nyílásba.
• A dekor kémény felső részét csavarozza vissza a
merevítő konzolhoz.
• Helyezze vissza a zsírfogó fémfiltert.
• A páraelszívót csatlakoztassa az elektromos
hálózatra és próbálja ki a funkcióit.
4
k upevněné konzole.
• Umístěte zpět kovový filtr proti mastnotám
• Připojte odsavač do elektrické sítě a vyzkoušejte
všechny jeho funkce.
RECIRKULAČNÍ VERZE
Pro recirkulaci je nutné k odsavači par dokoupit
uhlíkový filtr. Výpary jsou odsávány přes uhlíkový filtr
a zbaveny pachu vypouštěny přes mřížku v přední části odsavače zpět do místnosti.
Tato verze se používá v případech, kdy není
k dispozici odtahová šachta.
MONTÁŽ UHLÍKOVÉHO F ILTRU
Vyjměte kovovou kazetu (filtr proti mastnotám) ve
spodní části odsavače. Na horní stranu kovového filtru
proti mastnotám upevněte uhlíkový filtr.
Upevněte zpět do spodní části odsavače filtry proti
mastnotám.
k upevnenej konzole.
• Umiestnite naspäť kovový filter proti mastnotám.
• Pripojte odsávač do elektrickej siete a vyskúšajte
všetky jeho funkcie.
RECIRKULAČNÁ VERZIA
Pre recirkuláciu je nutné k odsávaču pár dokúpiť si
uhlíkový filter. Výpary sú odsávané cez uhlíkový filter a
zároveň sú zbavované pachu ktorý sa vypúšťa cez
mriežku v prednej časti odsávača späť do miestnosti.
Táto verzia sa používa v prípadoch, keď nie je
k dispozícii odťahová šachta.
MONTÁŽ UHLÍKOVÉHO FILTRA
Vyberte kovovú kazetu (filter proti mastnotám)
nachádzajúce sa v spodnej časti odsávača pár. Na
hornú stranu kového filtra proti mastnotá upevnite
uhlíkový filter.
Do spodnej časti odsávača pár vložte naspäť filtre
proti mastnotám.
RECIRKULÁCIÓS ÜZEMMÓD
Ehez az üzemmódhoz szükséges a szénszűrő
megvásárlása. A pára a szénszűrőn keresztül kerül
elszívásra, ahol tisztítás után a készülék elülső felén
található nyíláson keresztül áramlik vissza a
helységbe. Ezt az üzemmódot akkor használják a nem
áll rendelkezésre elvezető kürtő.
SZÉNSZŰRŐ FELSZERELÉSE
Emelje ki a fémkazettát (zsírszennyeződés elleni
szűrőt) a páraelszívó alsó részéről.
A zsírszűrő felső oldalára rögzítse a szénszűrőt.
Rögzítse vissza a páraelszívó alsó részére a
zsírszűrőt.
POZOR !
Pro recirkulaci (filtrační verze) musí být odsavač
vybaven uhlíkovým filtrem.
5
POZOR !
Pre recirkuláciu (filtračná verzia) musí byť odsávač
vybavený uhlíkovým filtrom.
FIGYELEM !
A recirkulációs üzemmód csak szénszűrővel
együtt lehetséges.
UPEVNĚNÍ ODSAVAČE KE STĚNĚ –
RECIRKULAČNÍ VERZE
• Otevřete – vyjměte kovový filtr proti mastnotám.
• Přiložte odsavač ke stěně a v požadované výšce
vyznačte umístění otvorů pro hmoždinky.
• POZOR: Je nutno zajistit vodorovné umístění
odsavače.
• Na vyznačených místech vyvrtejte otvory pro
hmoždinky.
• Na horní část odsavače nasuňte oba díly
dekoračního komínu a přišroubujte jeho spodní část
k odsavači.
• Odsavač upevněte ke stěně pomocí dvou šroubů a
připravených hmoždinek.
• Na horním dílu dekoračního komínu je připevněna
konzola pro upevnění tohoto horního dílu
v požadované poloze (výšce).
• Vysuňte horní díl dekoračního komínu do
požadované celkové výšky, vyznačte si vodorovnou
polohu osy upevňovacích bočních šroubů, kterými
je upevněna konzola.
• Horní díl dekoračního komína spusťte do dolní
polohy.
• Konzolu z horního dílu dekoračního komína
uvolněte, přišroubujte ke stěně v naznačené výšce
a ve svislé ose odsavače pomocí dvou přiložených
hmoždinek a šroubů.
• Horní díl dekoračního komína přišroubujte zpět
k upevněné konzole.
• Upevněte 2 uhlíkové filtry
• Umístěte zpět kovový filtr proti mastnotám
• Připojte odsavač do elektrické sítě a vyzkoušejte
všechny jeho funkce.
POKYNY PRO POUŽITÍ POKYNY PRE POUŽITIE JAVASLATOK A HASZNÁLAT SORÁN
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Filtry proti mastnotám a uhlíkové filtry je nutno
vyměňovat dle doporučení výrobce filtrů. V případě
intenzivnějšího používání je nutno výměnu
provádět častěji.
• Plynové hořáky vypněte ještě před odstavením
nádob.
UPEVNENIE ODSÁVAČA K STENE –
RECIRKULAČNÁ VERZIA
• Otvorte – vyberte kovový filter proti mastnotám.
• Priložte odsávač k stene a v požadovanej výške
vyznačte umiestnenie otvorov pre hmoždinky.
• POZOR: Je nutné zabezpečiť vodorovné
umiestnenie odsávača.
• Na vyznačených miestach vyvŕtajte otvory pre
hmoždinky.
• Na hornú časť odsávača nasuňte oba diely
dekoračného komína a priskrutkujte jeho spodnú
časť k odsávaču.
• Odsávač upevnite k stene pomocou dvoch skrutiek
a pripravených hmoždiniek.
• Na hornom diele dekoračného komína je
pripevnená konzola pre upevnenie tohto horného
dielu v požadovanej polohe (výške).
• Vysuňte horný diel dekoračného komína do
požadovanej celkovej výšky, vyznačte si vodorovnú
polohu osi upevňovacích bočných skrutiek, ktorými
je upevnená konzola.
• Horný diel dekoračného komína spusťte do dolnej
polohy.
• Konzolu z horného dielu dekoračného komína
uvoľnite, priskrutkujte k stene v naznačenej výške a
v zvislej osi odsávača pomocou dvoch priložených
hmoždiniek a skrutiek.
• Horný diel dekoračného komína priskrutkujte
naspäť k upevnenej konzole.
• Upevnite 2 uhlíkové filtre
• Umiestnite späť kovový filter proti mastnotám.
• Pripojte odsávač do elektrickej siete a vyskúšajte
všetky jeho funkcie.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Filtre proti mastnotám a uhlíkové filtre je nutné
vymieňať v súlade s odporúčaniami výrobcu filtrov.
V prípade intenzivnejšieho používania je nutné
výmenu uskutočňovať častejšie.
• Plynové horáky vypnite ešte pred odstavením
nádob, ktoré sú na nich umiestnené.
PÁRAELSZÍVÓ FALRA TÖRTÉNŐ
FELHELYEZÉSE – RECIRKULÁCIÓS
ÜZEMMÓD
• Nyissák ki – cseréljék ki
• Helyezzék a páraelszívót a megfelelő
magasságban a falra és jelöljék be a tiplik helyét.
• FIGYELEM: Ügyeljen a páraelszívó vízszintes
elhelyezésére.
• A bejelölt helyeken fúrják ki a tiplik helyét.
• A páraelszívó felső részére helyezze fel a dekor
kéményt és csavarozza fel az alsó részén.
• A páraelszívót rögzítse a falra a két csavar
segítsével az elkészített tiplibe.
• A dekor kémény felső elemén található rögzítő
konzol segítségével a felső elemet megfelelő
helyzetbe (magasságba ) tudjuk rögzíteni.
• Húzza ki a dekor kéményt a megfelelő magasságba
jelölje be a tengely vízszintes helyzetét a rögzítő
oldali csavarral, mellyen a rögzítő konzol van
felhelyezve .
• A dekor kémény felső részét engedje le az alsó
helyzetbe..
• A dekor kémény felső részének rögzítő elemét (
konzolját) lazítsák meg, rögzítsék a falhoz a
megfelelő magasságban a mellékelt tiplik és
csavarok segítségével az elszívó függőleges
tengelyével.
• A dekor kémény felső elemét csavarozza vissza a
rögzítő konzolhoz.
• Rögzítse 2 szénszűrőt
• Helyezze vissza a fémszűrőt.
• Csatlakoztassa az elektromos hálózatra és
próbálja ki az összes funkciót.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A zsirszűrőt és a szénszűrőt a gyártó előírása
szerint kell cserélni. Intenzív használa során
gyakrabban cseréljék.
• A gáztűzhely égőit zárják el mielött leemelik az
edényt.
6
OVLÁDÁNÍ
Odsavač MORA 5703 a MORA 5704 je vybaven
motorem se třemi rychlostmi (stupni výkonu). Volba
rychlosti (výkonu) se provádí posuvným přepínačem
ve spodní části odsavače.
OVLÁDACÍ PANEL
- přepínač (1) – ovládá rychlost motoru
- spínač (2) – ovládá osvětlení
OVLÁDANIE
Odsávač MORA 5703 a MORA 5704 je vybavený
motorom s tromi rýchlosťami (stupňami výkonu). Voľba
rýchlosti (výkonu) sa ovláda posuvným prepínačom v
spodnej časti odsávača.
OVLÁDACÍ PANEL
- prepínač (1) – ovláda rýchlosť motora
- spínač (2) – ovláda osvetlenie
BEÁLLÍTÁS:
MORA 5703 és MORA 5704 három teljesítmény
fokozatú motorral rendelkezik. A teljesítmény
beállítása a készülék elülső részén található
csúszókapcsolóval történik.
VEZÉRLŐ PANEL
- kapcsoló (1) – a motor teljesítményét szabályozza
- kapcsoló (2) - világítás
321
RYCHLOST MOTORU:
1. Nízká rychlost - využití při vaření v jednom hrnci.
Minimální hlučnost.
2. Střední rychlost - vhodná pro běžné vaření. Tato
rychlost nabízí nejlepší poměr mezi výkonem a
hlučností.
3. Nejvyšší rychlost - vhodná při smažení a vaření
pokrmů se silnými výpary i po delší dobu.
• Pro zvětšení oblasti odsávání vyklopte skleněný
náběhový kryt.
• Doporučujeme zapnout odsavač před počátkem
vaření a po ukončení vaření jej ponechat ještě
několik minut v provozu.
ÚDRŽBA ÚDRŽBA KARBANTARTÁS
• Při jakékoliv manipulaci s odsavačem odpojte
spotřebič od elektrické sítě.
• Pravidelná údržba a čištění zajistí výkonnost,
spolehlivost a delší životnost odsavače par.
Zvláštní pozornost věnujte filtrům proti mastnotám
a uhlíkovým filtrům.
KOVOVÝ FILTR PROTI MASTNOTÁM
• Kovový filtr proti mastnotám zachycuje tukové
částečky.
• Kovový filtr musí být čištěn buď ručně nebo
7
1
2
RÝCHLOSŤ MOTORA:
1. Nízka rýchlosť - využitie pri varení v jednom hrnci.
Minimálna hlučnosť.
2. Stredná rýchlosť - vhodná pre bežné varenie. Táto
rýchlosť poskytuje najlepší pomer medzi výkonom
a hlučnosťou.
3. Najvyššia rýchlosť - vhodná pre vyprážanie a
varenie pokrmov so silnou tvorbou výparov, ktorá
môže trvať i dlhší čas.
• Pre zväčšenie oblasti odsávania vyklopte sklenený
nábehový kryt.
• Doporučujeme zapnúť odsávač pred začiatkom
varenia a po ukončení varenia ho ponechať ešte
zopár minút v prevádzke.
• Pri akejkoľvek manipulácii s odsávačom odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
• Pravidelná údržba a čistenie zaistí výkonnosť,
spoľahlivosť a dlhšiu životnosť odsávača pár.
Zvláštnu pozornosť venujte filtrom proti mastnotám
a uhlíkovým filtrom.
KOVOVÝ FILTER PROTI MASTNOTÁM
• Kovový filter proti mastnotám zachytáva tukové
čiastočky.
• Kovový filter musí byť čistený buď ručne alebo
100
A MOTOR TELJESÍTMÉNYE:
1. Kis teljesítmény – egy edényben történő főzés
esetén Minimális zaj.
2. Közepes teljesítmény – normális főzés esetén.
Ekkor a legjobb az arány a teljesítmény és a
zajszint között.
3. Legnagyobb teljesítmény – erős párával járó főzés
és sütés esetén ajánlott.
• A elszívandó terület növeléséhez hajtsák ki a terelő
üveget.
• Javasoljuk, hogy a páraelszívót a főzés
megkezdése elött kapcsolják be és annak
befelyezése után még hagyják pár percig
működésben.
• Bármilyen tevékenység elött húzzák ki a készüléket
az elektromos hálózatból
• A rendszeres karbantartás és és tisztítás nőveli a
készülék teljesítményét és aélettartamát.
Szenteljenek külön figyelmet a zsírszűrőknek és a
szénszűrőknek.
FÉMFILTER
• A fémfilter megfogja a zsírcseppeket.
• A fémfilter kézzel vagy mosogatógéppel mosható
(65° C-on) megfelelő tiszítószerrel.
v myčce na nádobí (při 65° C) pomocí vhodných
saponátů.
• Při mytí v myčce na nádobí mohou filtry proti
mastnotám mírně změnit barvu, nicméně tato
skutečnost neovlivňuje jejich funkčnost.
• Filtr proti mastnotám musí být čištěn minimálně
1x za 2 měsíce.
• Filtr uvolněte zatlačením pojistky - úchytky směrem
dozadu a poté dolů.
• Po umytí nechejte filtr řádně oschnout a teprve
potom umístěte zpět do odsavače.
UHLÍKOVÝ FILTR
(pro recirkulaci nutno dokoupit)
• Uhlíkový filtr pohlcuje kuchyňské pachy.
• Uhlíkový filtr nesmí být nikdy umýván !
• Při běžném používání by měl býtuhlíkový filtr
vyměňován každé 4 měsíce. Při intenzivnějším
používání i častěji.
VÝMĚNA FILTRU
• Uvolněte filtr proti mastnotám a odstraňte uhlíkové
filtry
• Opačným postupem nasadíte nové uhlíkové filtry,
upevněte zpět filtr proti mastnotám.
UPOZORNĚNÍ !
Zachycená mastnota ve filtru nejen ovlivňuje výkon
odsavače, ale může také způsobit vznícení!
Doporučujeme proto řídit se pokyny k čištění a
výměně filtrů.
LIKVIDACE UHLÍKOVÝCH FILTRŮ PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Použité filtry je možno likvidovat do komunálního
odpadu.
OSVĚTLENÍ
• Odsavač je vybaven osvětlením se žárovkou 25 W,
• Přístup k žárovce je umožněn odklopením
kovového filtru proti mastnotám.
v umývačke riadu (pri 65° C) pomocou vhodných
saponátov.
• Pri umývaní v umývačke riadu môžu filtre proti
mastnotám mierne zmeniť farbu, táto skutočnosť
však neovplyvňuje ich funkčnosť.
• Filter proti mastnotám musí byť čistený
minimálne 1x za 2 mesiace.
• Filter uvoľnite zatlačením poistky - príchytky
smerom dozadu a potom dole.
• Po umytí nechajte filter riadne obschnúť a až
potom umiestnite späť do odsávača.
UHLÍKOVÝ FILTER
(pre recirkuláciu je nutné dokúpiť)
• Uhlíkový filter pohlcuje kuchynské pachy.
• Uhlíkový filter sa nesmie nikdy umývať.
• Pri bežnom používaní by sa maluhlíkový filter
vymieňať každé 4 mesiace. Pri intenzívnejšom
používaní aj častejšie.
VÝMENA FILTRA
• Uvoľnite filter proti mastnotám a odstráňte uhlíkové
filtre
• Opačným postupom nasadíte nové uhlíkové filtre,
upevnite naspäť filter proti mastnotám
UPOZORNENIE !
Zachytená mastnota vo filtri nielen ovplyvňuje výkon
odsávača, ale môže tiež spôsobiť vznietenie !
Doporučujeme , aby ste sa riadili pokynmi k čisteniu a
výmene filtra.
LIKVIDÁCIA UHLÍKOVÝCH FILTROV PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Použité filtre je možno likvidovať do komunálneho
odpadu.
OSVETLENIE
• Odsávač je vybavený osvetlením so žiarovkou 25 W.
• Prístup k žiarovke je umožnený odklopením
kovového filtra proti mastnotám.
• Mosásnál a fémfilter színe megváltozhat, de ez nem
befolyásolja a működés minőségét.
• A zsírfogó filtert minimum két havonta 1x
tisztítsuk meg.
• A szűrőt lazítsa ki a rögzítő patent benyomásával –
először befelé aztán lefelé történő nyomással.
• A filtert kimosás után alaposan szárítsuk meg és
utána helyezzük vissza az elszívóba.
SZÉNFILTER
(a recirkulációs üzemmódhoz megvásárolandó)
• A szénfilter megfogja a konyhai szagokat
• Soha nem szabad mosni
• Átlagos főzés mellett javasoljuk filter cseréjét
négyhavonta. Intenzív használat mellett
gyakrabban.
A FILTER CSERÉJE
• Hajtsák le az alsó fémrácsot és emeljék ki a filtert.
• Fordított sorrendben helyezzék be az új filtert és
hajtsák fel a rácsot.
FIGYELMEZTETÉS !
A megfogott zsircseppek és szennyeződés nem csak
csökkenti a készülék teljesítményét de tűzveszélyes
is. Javasoljuk, hogy a filterek cseréje során az
elöbbiekben leírtak szerint járjanak el.
A SZÉNFILTER MEGSEMMISÍTÉSE AZ
ÉLETTARTAMA LEJÁRTA UTÁN
A használt szénfiltert a kommunális szemétbe
többhatják ki.
VILÁGÍTÁS
• A páraelszívó világítását egy 25W-os egő biztosítja
• Az égőhöz a műanyag fedél eltávolításával feérnek
hozzá.
8
POSTUP
• odpojte odsavač od přívodu elektrické sítě
• odstraňte kovový filtr proti mastnotám
• z vnitřního prostoru odsavače proveďte výměnu
žárovky – vždy za stejný typ - 25 W.
• umístěte zpět kovový filtr proti mastnotám
ČIŠTĚNÍ
• Vnitřní a vnější části odsavače par čistěte
pravidelně jemnými čistícími prostředky.
• Nikdy nepoužívejte brusné čistící prostředky.
ZPŮSOBY VYUŽITÍ A LIKVIDACE
OBALU
MORA MORAVIA, s.r.o., se zapojila do
integrovaného systému sběru komunálního
odpadu ve spolupráci s firmou EKOKOM,
a.s. Sběr obalů uložených na sběrných místech ve
Vaší obci zaručuje jejich recyklaci.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
POSTUP
• odpojte odsávač od prívodu elektrickej siete
• odstráňte kovový filter proti mastnotám
• z vnútorného priestoru odsávača uskutočnite
výmenu žiarovky – vždy za rovnaký typ - 25 W.
• umiestnite naspäť kovový filter proti mastnotám
ČISTENIE
• Vnútorné a vonkajšie časti odsávača pár čistite
pravidelne jemnými čistiacimi prostriedkami.
• Nikdy nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky.
SPÔSOBY VYUŽITIA A LIKVIDÁCIE
OBALOV
vlnitá lepenka, baliaci papier
- predaj zberným surovinám
- do zberných kontajnerov na zberný papier
- iné využitie
polystyrén - do zberných kontajnerov
obalová fólia a PE vrecia
- do zberných kontajnerov na plasty
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČOV PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
LEÍRÁS
• húzzák ki a páraelszívót az elektromos hálózatból
• vegyék le az alsó fémrácsot
• cseréljék ki az izzót – mindig ugyanolyan típusra
25 W.
• a fémrácsot nyomják vissza a helyére
TISZTÍTÁS
• A belső és külső részeket rendszeresen tisztítsák
finom tisztítószerekkel.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/EG o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Tato
směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro
zpětný odběr a recyklování použitých zařízení.
Spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které by měly
být po ukončení životnosti opětovně využity - spotřebič
prodat do sběrných surovin.
9
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Táto
smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre
spätný odber a recyklovanie použitých zariadení.
Spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré by mali byť
po ukončení životnosti spotrebiča opätovne využité. Podľa
možnosti spotrebič odovzdajte do zberných surovín alebo
na miesto určené obcou na odkladanie odpadu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza meg.
Mivel a készülék olyan értékes anyagokat tartalmaz,
amelyek újrahasznosíthatóak, a készüléket MÉH-be
vagy kijelölt szemétgyűjtő telepre ajánlatos elszállítani.
REKLAMACE REKLAMÁCIE REKLAMÁCIÓ
Vyskytne-li se v záruční době na spotřebiči závada,
neopravujte ji sami. Reklamaci uplatněte v prodejně,
ve které jste spotřebič zakoupili nebo u servisních
gescí uvedených v Záručních podmínkách.
Při uplatnění reklamace se řiďte textem
ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK.
POZNÁMKA:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn,
vyplývajících z inovačních nebo technologických změn
výrobku.
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na spotrebiči závada,
neopravujte ju sami. Reklamáciu si uplatnite
v predajni, v ktorej ste si spotrebič zakúpili alebo
u servisných gescií, uvedených v Záručných
podmienkach.
Pri uplatňovaní reklamácie sa riaďte textom
ZÁRUČNÝCH PODMIENOK.
POZNÁMKA:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien,
vyplývajúcich z inovačných alebo technologických
zmien výrobku.
Bármilyen a garanciális idő alatt előforduló hibát ne
próbálják meg maguk elhárítani. A reklamációval
forduljanak a bolthoz, ahol a készüléket vásárolták
vagy a garanciajegyen feltüntetett szervizek
egyikéhez.
A garancia érvényesítése során a JÓTÁLLÁSI
FELTÉTELEK szerint járjanak el.
MEGJEGYZÉS:
A gyártómű fenntartja az esetleges fejlesztések és
technológiai változások következtében szükséges
változtatások jogát.
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE MŰSZAKI ADATOK
Typ Typ Tipus
Počet motorů Počet motorov Motork száma 1
Max. příkon motoru Max. príkon motora Motor max. teljesítménye 140 W
Max. příkon odsavače Max. príkon odsávača pár 165 W
Osvětlení Osvetlenie Világítás 1 x 25 W
Elektrické napětí Elektrické napätie Elektromos feszültség 230 V ~
Třída ochrany proti úrazu elektrickým
proudem
Rozměry (mm) Rozmery (mm) Méterek Szé x Ma x Mé (mm) 600 x 255 x 510 600 x 250 x 505
Nerez
Filtr proti mastnotám - KovovýFilter proti mastnotám - Kovový Zsírszűrő - Fém 2 x
Ovládání
POSUVNÉ - 3 STUPNĚ VÝKONU
Odtah - HORNÍ A RECIRKULACE Odťah - HORNÝ A RECIRKULÁCIA Elszívás - FELSŐ, RECIRKULÁCIÓ
*Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 58 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Trieda ochrany proti úrazu elektrickým
prúdom
Farba: Lakovanie – biela Nerez
Ovládanie
POSUVNÉ - 3 STUPNE VÝKONU
Elektromos védelmi osztály II.
Felületkezelés: Festett – fehér Rozsdamentes
Verzérlés
FOKOZATKAPCSOLÓ –3 FOKOZAT
5703 5704
900 x 250 x 505
10
PŘÍSLUŠENSTVÍ ODSAVAČE PRÍSLUŠENSTVO ODSÁVAČA PÁR PÁRAELSZÍVÓ TATOZÉKAI
2 hmoždinky a 2 šrouby pro montáž odsavače par 2 hmoždinky a 2 skrutky pre montáž odsávača pár 2 TIPLI +2 CSAVAR a páraelszívó rögzítéséhez
2 hmoždinky a 2 šrouby pro montáž dekoračního
komína
Příruba se zpětnou klapkou ∅150 mm Príruba so spätnou klapkou ∅150 mm Karima ∅150 mm
2 hmoždinky a 2 šrouby pre montáž dekoračného
komína
2 TIPLI + 2 CSAVAR a dekorkürtő rögzítéséhez
PŘÍSLUŠENSTVÍ NA OBJEDNÁVKU PRÍSLUŠENSTVO NA OBJEDNÁVKU KÜLÖN RENDELÉSRE