Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady odsavačů
par. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře
sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento
návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
A DOPORUČENÍ
• Odsavač nesmí být připojen do kouřovodu (do
komína). Odsávaný vzduch nesmí být vypouštěn
do potrubí, které je použito k odsávání výparů ze
zařízení napájených jinou energií než
elektrickou.
• Spotřebič může být použit buď v odtahové verzi
(odtah par do odtahové šachty) nebo po
dokoupení uhlíkového filtru v recirkulační verzi
(cirkulace přes uhlíkový filtr).
• Je-li v provozu současně s odsavačem (v
odtahové verzi) v jedné místnosti jiný spotřebič -
tepelný zdroj (např. plynový, olejový, naftový, na
tuhá paliva), je nutné počítat s tím, že tyto
spotřebiče při spalování vytvářejí určitý podtlak.
Proto je nutné v těchto případech zajistit
dostatečný přísun vzduchu (z vnějšího
prostředí).
• Pod odsavačem nemanipulujte s otevřeným
ohněm (např. flambování atd.) !
• Odsavač nesmí být v přímém dotyku s
teplovodními rozvody.
• Velké nánosy tuku na filtru proti mastnotám
vznikající při smažení musí být pravidelně
odstraňovány.
• Výměnu filtrů provádějte dle dále uvedeného
postupu.
• Spotřebič je určen pro obsluhu dospělými
osobami.
• Spotřebič je určen pro běžný provoz v
domácnosti
• Výrobce neodpovídá za škody vzniklé chybnou
instalací nebo chybným používáním odsavače.
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu
odsávačov pár. Je naším prianím, aby Vám náš
výrobok dobre slúžil. Doporučujeme Vám
preštudovať si tento návod a výrobok obsluhovať
podľa pokynov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY
A DOPORUČENIA
• Odsávač nesmie byť pripojený do dymovodu (do
komína). Odsávaný vzduch nesmie byť vypúšťaný
do potrubia, ktoré je používané k odsávaniu
výparov zo zariadení, napájaných inou energiou
ako elektrickou.
• Spotrebič môže byť použitý buď v odťahovej verzii
(odťah pár do odťahovej šachty) alebo, po
dokúpení uhlíkového filtra, v recirkulačnej verzii
(cirkulácia cez uhlíkový filter).
• Ak je s odsávačom (v odťahovej verzii) v jednej
miestnosti v prevádzke súčasne iný spotrebič –
tepelný zdroj (napr. plynový, olejový, naftový, na
tuhé palivá), je nutné počítať s tým, že tieto
spotrebiče pri spaľovaní vytvárajú určitý podtlak.
Preto je nutné v týchto prípadoch zabezpečiť
dostatočný prísun vzduchu (z vonkajšieho
prostredia).
• Pod odsávačom nemanipulujte s otvoreným
ohňom (napr. flambovanie, atď.)!
• Odsávač nesmie byť v priamom dotyku
s teplovodnými rozvodmi.
• Veľké nánosy tuku na filtri proti mastnotám,
vznikajúce pri smažení, musia byť pravidelne
odstraňované.
• Výmenu filtrov urobte podľa ďalej uvedeného
postupu.
• Spotrebič je určený pre obsluhu dospelými
osobami.
• Spotrebič je určený pre bežnú prevádzku
v domácnosti.
• Výrobca nezodpovedá za škody, vzniknuté
chybnou inštaláciou alebo chybným používaním
odsávača.
Tisztelt vásárló,
Ön MORA elektromos páraelszívó termékcsaládunk
egy tagját vásárolta meg. Kívánjuk, hogy termékünk
megfelelően szolgálja Önt. Javasoljuk, a készülék
használata elött figyelmesen tanulmányozza át az
ezen használati utasításban foglaltakat.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
• A páraelszívót tilos a kéménykürtőbe kötni. Az
elszívott levegőt csak olyan rendszerbe szabad
kötni, mely csak elektromos üzemű készülék
szellőztetésére szolgál.
• A készüléket külső elvezető üzemmódban, vagy
szénszűrő csatlakoztatása esetén un.
recirkulációs üzemmódban lehet működtetni.
• Amennyiben a készülékkel egy helységben
egyidejüleg egyéb égésterméket előállító készülék
üzemel – fűtőkészülék (pld.: gáz, szén vagy
olajkályka) figyelembe kell venni, hogy ezen
készülékek működése közben a helységben
enyhe nyomáscsökkenés keletkezik.
Gondoskodjanak a megfelelő levegő
utánpótlásról.
• A páraelszívó alatt ne dolgozzanak nyílt lánggal
(pld.: flambírozás) !
• Sütés közben ügyeljenek arra, hogy a ne kapjon
lángra a készülék zsírfiltere.
• A készülék nem érintkezhet a melegvíz csövekkel.
• A használat során a zsírfilterre lerakódott
szennyeződéseket rendszeresen el kell távolítani.
• A filterek cseréjét a mellékelt útmutató alapján
végezzék.
• A készüléket csak felnőttek használhatják.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas.
• A gyártó a nem rendeltetésszerű használat ill.
nem megfelelő beüzemelés következtében
keletkezett károkért nem vállal felelősséget.
1
Page 3
POPIS ODSAVAČE PAR POPIS ODSÁVAČA PÁR A PÁRAELSZÍVÓ LEÍRÁSA
Elektrický odsavač par MORA 5701 je určen
k upevnění na kolmou stěnu, uprostřed nad
elektrickým či plynovým sporákem nebo varnou
deskou. Má tři stupně výkonu ovládané posuvným
přepínačem, osvětlení, filtr proti mastnotám a
výklopný skleněný náběhový kryt.
Připojení na odtahové potrubí je možné odtahem –
horním, zadním (pravým, středním a levým),
bočním (zprava a zleva). Po dokoupení a instalaci
uhlíkového filtru je možno odsavač použít
v recirkulačním režimu.
1. Plášť odsavače s ventilátorem a osvětlením
2. Ovládací panel
3. Skleněný náběhový kryt
4. Příruba se zpětnou klapkou
5. Spodní víko s filtrem proti mastnotám
6. Odtahové otvory
6. Odtahové otvory pro recirkulaci
1
Elektrický odsávač pár MORA 5701 je určený
pre upevnenie na kolmú stenu, uprostred, nad
elektrickým či plynovým sporákom, alebo varnou
platňou. Má tri stupne výkonu, ovládané posuvným
prepínačom, osvetlenie, filter proti mastnotám a
výklopný sklenený nábehový kryt.
Pripojenie na odťahové potrubie je možné odťahom
– horným, zadným (pravým, stredným a ľavým),
bočným (sprava a zľava). Po dokupení a inštalácii
uhlíkového filtra je možné odsávač použiť
v recirkulačnom režime.
1. Plášť odsávača s ventilátorom a osvetlením
2. Ovládací panel
3. Sklenený nábehový kryt
4. Príruba zo spätnou klapkou
5. Spodné veko s filtrom proti mastnotám
6. Odťahové otvory
7. Odťahové otvory pre recirkuláciu
4
A MORA 5701 el. páraelszívót a falra merőlegesen a
gáz ill. elektromos tűzhely vagy munkalap fölé kell
rögzíteni. A páraelszívó háromfokozatú teljesítmény
kaocsolóval, világítással, zsírfilterrel és kihajtható
űveg légterelővel rendelkezik.
Elszívás - JOBB, BAL, HÁTSÓ (JOBB, KÖZEPES és
BAL), FELSŐ.
Aktív szénszűrő megvásárlásával és a készülékbe
történő billesztésével a páraelszívó recirkulációs
üzemmódban is működtethető.
1. A páraelszívó palástja ventillátorral és
világítással.
2. Vezérlő panel
3. Kihajtható terelő üveg
4. Karima
5. Alsó fedél zsírfilterrel
6. Kivezető nyílások
7. Kivezető nyílások a recirkulációs módhoz
27
6
1
2
5
3
Page 4
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
• Před instalací spotřebiče se ujistěte, že napětí ve
Vaší elektrické síti souhlasí s údaji na výrobním
štítku uvnitř spotřebiče.
• Spotřebič je vybaven přívodní šňůrou
zakončenou vidlicí - třída II. ochrany proti úrazu
elektrickým proudem
• Spotřebič připojte do zásuvky odpovídající
platným normám.
• Pred inštaláciou spotrebiča sa ubezpečte, že
napätie vo Vašej elektrickej sieti súhlasí s údajmi
na výrobnom štítku vo vnútri spotrebiča.
• Spotrebič je vybavený prívodnou šnúrou,
zakončenou vidlicou – trieda II. ochrany proti
úrazu elektrickým prúdom.
• Spotrebič pripojte do elektrickej zásuvky,
zodpovedajúcej platným normám.
• Csatlakoztatás elött győzödjenek meg róla, hogy
az Önök háztartásában használt el. feszültség
értékei megegyeznek-e a készülék tipustábláján
feltüntetett értékekkel.
• A készülék része a villásdugóval ellátott hálózati
csatlakozó kábel – II. érintésvédelmi osztály.
• A készüléket szabványos el. csatlakozó aljzatba
kössék.
INSTALACE INŠTALÁCIABEÜZEMELÉS
Vzdálenost mezi odsavačem a varnou deskou
nesmí být menší než:
• 650mm nad elektrickými plotnami a
sklokeramickou deskou
• 750mm nad plynovými hořáky
UPEVNĚNÍ ODSAVAČE KE STĚNĚ – POD
SKŘÍŇKU KUCHYŇSKÉ LINKY
• Papírovou šablonu přiložte ke stěně a
v požadované výšce naznačte umístění otvorů
pro hmoždinky (obr.2)
• Sundejte horní skříňku kuchyňské linky nad
odsavačem
• Na vyznačených místech na stěně vyvrtejte
otvory pro hmoždinky (1).
• Zasuňte hmoždinky a zašroubujte šrouby (2).
Hlava šroubů musí být od stěny vzdálena 3-4
mm.
• Otevřete spodní kovovou mřížku – uvolněte dvě
plastové západky a mřížku vyjměte.
• Na připravené šrouby zavěste odsavač. Přívodní
šňůra odsavače musí směřovat nahoru ve
vyznačeném otvoru.
• Upevněte horní skříňku kuchyňské linky na
původní místo
• Sešroubujte odsavač dvěma šrouby (3) přes
otvory (4) v horní části odsavače ke dnu skříňky.
• Nasaďte spodní kryt odsavače.
Vzdialenosť medzi odsávačom a varnou platňou
nesmie byť menšia než:
• 650mm nad elektrickými platňami a
sklokeramickou platňou
• 750mm nad plynovými horákmi
UPEVNENIE ODSÁVAČA KU STENE – POD
SKRINKU KUCHYNSKEJ LINKY
• Papierovú šablónu priložte ku stene a
v požadovanej výške naznačte umiestnenie
otvorov pre hmoždinky (obr.2)
• Zložte dole hornú skrinku kuchynskej linky nad
odsávačom
• Na vyznačených miestach na stene vyvŕtajte
otvory pre hmoždinky (1).
• Zasunte hmoždinky a zaskrutkujte obe skrutky (2).
Hlava skrutiek musí byť od steny vzdialená 3-4
mm.
• Otvorte spodnú kovovú mriežku – uvoľnite dve
plastové západky a mriežku vytiahnite.
• Na pripravené skrutky zaveste odsávač. Prívodná
šnúra odsávača musí smerovať hore, vo
vyznačenom otvore.
• Upevnite hornú skrinku kuchynskej linky na
pôvodné miesto
• Pripevnite odsávač dvomi skrutkami (3) cez otvory
(4) v hornej časti odsávača ku dnu skrínky.
• Nasaďte spodný kryt odsávača.
A páraelszívó és a munkalap közötti távolság nem
lehet kisebb, mint:
• 650mm elektromos főzőlapok ill. üvegkerámia lap
esetében
• 750mm gáztűzhely esetében
A PÁRAELSZÍVÓ FALRA TÖRTÉNŐ
RÖGZÍTÉSE- KONYHASZEKRÉNY ALÁ
• A papírsablont helyezzék a falra megfelelő
magasságban és jelöljék be a tiplik helyét ( 2.sz.
ábra )
• Vegyék le az elszívó fölé kerülő konyhaszekrény
elemet.
• A bejelölt helyeken fúrják ki a tiplik helyét. (1)
• Helyezzék be a tipliket és csavarják be a két
csavart úgy, hogy a csavar feje és a fal között 3-4
mm maradjon.
• Hajtsák le az alsó zárófedelet – pattintsák ki a két
oldalon a műanyag füleket és és emeljék ki a
zárófedelet.
• Az előkészített csavarra, helyezze a páraelszívót.
A páraelszívó csatlakozó kábelét helyezze fölülre
a megjelölt nyílásba.
• Helyezzék vissza a konyhaszekrény elemet a
helyére.
• Rögzítsék a páraelszívót a furatokon (4) keresztül
a mellékelt két csavarral (3) a konyhaszekrény
aljához.
• Helyezzék vissza az alsó zárófedelet.
3
Page 5
1
3
0
0
2
4
2
3
3
NASTAVENÍ VOLBY REŽIMU
ODSAVAČE PAR
ODTAHOVÁ VERZE
• Při použití odtahové verze jsou výpary
vypouštěny do odtahového otvoru odtahovou
hadicí, která je přírubou připevněna k odsavači.
• Odtah může být proveden horním, zadním,
pravým nebo levým vývodem odsavače, na který
upevníme přírubu. Nepoužité otvory uzavřete
plastovými záslepkami.
• Klapka A plastového krytu C musí být v horní
poloze. Šroub B zašroubujte do otvoru ve směru
hodinových ručiček. Klapka tím dokonale uzavře
otvory pro recirkulaci (viz obr. 5).
• Průměr odtahové hadice musí být stejný jako
průměr připojovací příruby (∅100 mm).
POZOR !
U odtahové verze nesmí být v odsavači
nainstalován uhlíkový filtr.
4
3
NASTAVENÍE VOĽBY REŽIMU
ODSÁVAČA PÁR
ODŤAHOVÁ VERZIA
• Pri použití odťahovej verzie sú výpary vypúšťané
do odťahového otvoru odťahovou hadicou, ktorá
je prírubou pripevnená k odsávaču.
• Odťah môže byť realizovaný cez horný, zadný,
pravý alebo ľavý vývod odsávača, na ktorý
upevníme prírubu. Nepoužité otvory uzatvorte
plastovými záslepkami.
• Klapka A plastového krytu C musí byť v hornej
polohe. Skrutku B zaskrutkujte do otvoru v smere
hodinových ručičiek. Klapka tým dokonale uzatvorí
otvory pre recirkuláciu (viď. obr. 5).
• Priemer odťahovej hadice musí byť rovnaký ako
priemer pripájacej príruby (∅100 mm).
POZOR !
U odťahovej verzie nesmie byť v odsávači
nainštalovaný uhlíkový filter.
ŠABLONA / SABLON
A PÁRAELSZÍVÓ ÜZEMMÓDJÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
ELSZÍVÓ VÁLTOZAT
• Az elszívó változatnál a pára az elszívó csövön
keresztül elszívó nyílásba kerül, mely a
páraelszívó idomhoz van csatlakoztatva
• Az elvezetés felső, alsó, jobb vagy bal kivezetésú
lehet, melyre rögzítsük az idomot. Használaton
kívüli nyílásokat műanyag elzáró szeleppel
látjuk el.
• Az ,,A,, műanyag elzáró szelep,, C,, felső állásban
van. Csavar,, B,, csavarozza be a nyílásba az
óramutató irányának megfelelően. Így a nyílás
lezáródik és a keringető változat jön létre (lásd 5.
ábra)
• Az elszívócső átmérőjének méretének meg kell
egyezni a csatlakoztató idom átmérőjének
méretével (∅ 100 mm).
FIGYELEM
A külső elvezető üzemmódban nem használható
a szénfilter.
Page 6
RECIRKULAČNÍ VERZE
Pro recirkulaci je nutné k odsavači par dokoupit
uhlíkový filtr. Výpary jsou odsávány přes uhlíkový
filtr a zbaveny pachu vypouštěny přes mřížku
v přední části odsavače zpět do místnosti.
Tato verze se používá v případech, kdy není
k dispozici odtahová šachta.
MONTÁŽ RECIRKULAČNÍ VERZE
• Odklopte krycí mřížku (1) s filtrem proti
mastnotám (2). Vložte uhlíkový filtr (3), který se
uchytí pomocí drátěných spon (4).
V horní části plastového krytu motoru (C)
přesuňte plastovou páčku (A) do dolní polohy
(otvoru). Tím se otevře klapka odtahu pro provoz
v recirkulační verzi.
• Mřížku nasaďte zpět na původní místo.
4
RECIRKULAČNÁ VERZIA
Pre recirkuláciu je nutné k odsávaču pár dokúpiť si
uhlíkový filter. Výpary sú odsávané cez uhlíkový filter
a zároveň sú zbavované pachu ktorý sa vypúšťa cez
mriežku v prednej časti odsávača späť do miestnosti.
Táto verzia sa používa v prípadoch, keď nie je
k dispozícii odťahová šachta.
MONTÁŽ RECIRKULAČNEJ VERZIE
• Odklopte kryciu mriežku (1) s filtrom proti4
mastnotám (2). Vložte uhlíkový filter (3), ktorý
bude uchytený pomocou drôtených spôn (4).
V hornej časti plastového krytu motora (C)
preraďte plastovú páčku (A) do dolnej polohy
(otvoru). Tým sa otvorí klapka odťahu pre začatie
prevádzky v recirkulačnej verzii.
• Mriežku nasaďte späť na pôvodné miesto.
3
2
1
RECIRKULÁCIÓS ÜZEMMÓD
Ehez az üzemmódhoz szükséges a szénszűrő
megvásárlása. A pára a szénszűrőn keresztül kerül
elszívásra, ahol tisztítás után a készülék elülső felén
található nyíláson keresztül áramlik vissza a
helységbe.
Ezt az üzemmódot akkor használják a nem áll
rendelkezésre elvezető kürtő.
A RECIRKULÁCIÓS ÜZEMMÓD
SZERELÉSE
• Hajtsák le a zsírszűrővel ellátott alsó zárófedelet.
Helyezzék be a szénszűrőt (3), melyet a
dróthurokkal (4) rögzítenek.
• A motor műanyag fedelén található fület állítsák
alsó helyzetbe.(A) Ezzel megnyitják a
recirkulációs módot lehetővé tevő zárófedelt.
• Helyezzék vissza az alsó zárófedelet.
5
POZOR !
Pro recirkulaci (filtrační verze) musí být
odsavač vybaven uhlíkovým filtrem.
5
4
POZOR !
Pre recirkuláciu (filtračná verzia) musí byť
odsávač vybavený uhlíkovým filtrom.
FIGYELEM !
A recirkulációs üzemmód csak szénszűrővel
együtt lehetséges.
Page 7
POKYNY PRO POUŽITÍ POKYNY PRE POUŽITIE JAVASLATOK A HASZNÁLAT SORÁN
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Filtry proti mastnotám a uhlíkové filtry je nutno
vyměňovat dle doporučení výrobce filtrů.
V případě intenzivnějšího používání je nutno
výměnu provádět častěji.
• Plynové hořáky vypněte ještě před odstavením
nádob.
POUŽITÍ ODSAVAČE
OVLÁDÁNÍ
Odsavač MORA 5701 je vybaven motorem se třemi
rychlostmi (stupni výkonu). Volba rychlosti (výkonu)
se provádí posuvným přepínačem na čelní stěně
odsavače.
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel je znázorněn na obr. 6.
- přepínač (1) – ovládá rychlost motoru
- spínač (2) – ovládá osvětlení
6
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Filtre proti mastnotám a uhlíkové filtre je nutné
vymieňať v súlade s odporúčaniami výrobcu
filtrov. V prípade intenzivnejšieho používania je
nutné výmenu uskutočňovať častejšie.
• Plynové horáky vypnite ešte pred odstavením
nádob, ktoré sú na nich umiestnené.
POUŽITIE ODSÁVAČA
OVLÁDANIE
Odsávač MORA 5701 je vybavený motorom s tromi
rýchlosťami (tromi stupňami výkonu). Voľba rýchlosti
(výkonu) sa vykonáva posuvným prepínačom na
čelnej strane odsávača.
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel je znázornený na obr. 6.
- prepínač (1) – ovláda rýchlosť motora
- spínač (2) – ovláda osvetlenie
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A zsirszűrőt és a szénszűrőt a gyártó előírása
szerint kell cserélni. Intenzív használa során
gyakrabban cseréljék.
• A gáztűzhely égőit zárják el mielött leemelik az
edényt.
A PÁRAELSZÍVÓ HASZNÁLATA
BEÁLLÍTÁS:
A MORA 5701 tip. páraelszívó három teljesítmény
fokozatú motorral rendelkezik. A teljesítmény
beállítása a készülék elülső részén található
csúszókapcsolóval történik.
VEZÉRLŐ PANEL
A vezérlő panel leírása a 6.sz ábrán található.
- kapcsoló (1) – a motor teljesítményét szabályozza
- kapcsoló (2) - világítás
321
RYCHLOST MOTORU:
1. Nízká rychlost - využití při vaření v jednom hrnci.
Minimální hlučnost.
2. Střední rychlost - vhodná pro běžné vaření. Tato
rychlost nabízí nejlepší poměr mezi výkonem a
hlučností.
3. Nejvyšší rychlost - vhodná při smažení a vaření
pokrmů se silnými výpary i po delší dobu.
• Pro zvětšení oblasti odsávání vyklopte skleněný
náběhový kryt.
• Doporučujeme zapnout odsavač před počátkem
vaření a po ukončení vaření jej ponechat ještě
několik minut v provozu.
6
1
2
RÝCHLOSŤ MOTORA:
1. Nízka rýchlosť - využitie pri varení v jednom hrnci.
Minimálna hlučnosť.
2. Stredná rýchlosť - vhodná pre bežné varenie.
Táto rýchlosť poskytuje najlepší pomer medzi
výkonom a hlučnosťou.
3. Najvyššia rýchlosť - vhodná pre vyprážanie a
varenie pokrmov so silnou tvorbou výparov, ktorá
môže trvať i dlhší čas.
• Pre zväčšenie oblasti odsávania vyklopte
sklenený nábehový kryt.
• Doporučujeme zapnúť odsávač pred začiatkom
varenia a po ukončení varenia ho ponechať ešte
zopár minút v prevádzke.
100
A MOTOR TELJESÍTMÉNYE:
1. Kis teljesítmény – egy edényben történő főzés
esetén Minimális zaj.
2. Közepes teljesítmény – normális főzés esetén.
Ekkor a legjobb az arány a teljesítmény és a
zajszint között.
3. Legnagyobb teljesítmény – erős párával járó
főzés és sütés esetén ajánlott.
• A elszívandó terület növeléséhez hajtsák ki a
terelő üveget.
• Javasoljuk, hogy a páraelszívót a főzés
megkezdése elött kapcsolják be és annak
befelyezése után még hagyják pár percig
működésben.
Page 8
ÚDRŽBA ÚDRŽBA KARBANTARTÁS
• Při jakékoliv manipulaci s odsavačem odpojte
spotřebič od elektrické sítě.
• Pravidelná údržba a čištění zajistí výkonnost,
spolehlivost a delší životnost odsavače par.
Zvláštní pozornost věnujte filtrům proti
mastnotám a uhlíkovým filtrům.
SYNTETICKÝ FILTR PROTI MASTNOTÁM
• Zachytává uvolněné mastné částečky
• Nelze jej umývat ani regenerovat
• Nesmí být čištěn a znovu použit
• Syntetický filtr proti mastnotám musí být dle
intenzity vaření vyměněn asi 1x za 2 měsíce
VÝMĚNA FILTRU
• Otevřete spodní kovovou mřížku.
Odstraňte použitý syntetický filtr, připevněte nový
drátěným držákem a zavřete kovovou mřížku.
UHLÍKOVÝ FILTR
(pro recirkulaci nutno dokoupit)
• Uhlíkový filtr pohlcuje kuchyňské pachy.
• Uhlíkový filtr nesmí být nikdy umýván.
Při běžném používání by měl být uhlíkový filtr
vyměňován každé 4 měsíce. Při intenzivnějším
používání i častěji.
VÝMĚNA FILTRU
• Otevřete kovovou mřížku a odstraňte uhlíkový
filtr.
• Opačným postupem nasadíte nový uhlíkový filtr
zavřete kovovou mřížku.
UPOZORNĚNÍ !
Zachycená mastnota ve filtru nejen ovlivňuje
výkon odsavače, ale může také způsobit
vznícení! Doporučujeme proto řídit se pokyny
k čištění a výměně filtrů.
LIKVIDACE UHLÍKOVÝCH FILTRŮ PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Použité filtry je možno likvidovat do komunálního
odpadu.
• Pri akejkoľvek manipulácii s odsávačom odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
• Pravidelná údržba a čistenie zaistí výkonnosť,
spoľahlivosť a dlhšiu životnosť odsávača pár.
Zvláštnu pozornosť venujte filtrom proti
mastnotám a uhlíkovým filtrom.
SYNTETICKÝ FILTER PROTI MASTNOTÁM
• Zachytáva uvoľnené mastné čiastočky
• Nemožno hoj umývať ani regenerovať
• Nesmie sa čistiť a znovu použiť
• Syntetický filter proti mastnotám je nutné podľa
intenzity varenia vymieňať asi 1x za 2 mesiace
VÝMENA FILTRA
• Otvorte spodnú kovovú mriežku.
4. Odstráňte použitý syntetický filter, pripevnite nový
drôteným držiakom a zatvorte kovovú mriežku.
UHLÍKOVÝ FILTER
(pre recirkuláciu je nutné dokúpiť)
• Uhlíkový filter pohlcuje kuchynské pachy.
• Uhlíkový filter sa nesmie nikdy umývať.
Pri bežnom používaní by sa mal uhlíkový filter
vymieňať každé 4 mesiace. Pri intenzívnejšom
používaní aj častejšie.
VÝMENA FILTRA
• Otvorte kovovú mriežku a odstráňte uhlíkový filter.
• Opačným postupom nasadíte nový uhlíkový filter,
zatvorte kovovú mriežku.
UPOZORNENIE !
Zachytená mastnota vo filtri nielen ovplyvňuje výkon
odsávača, ale môže tiež spôsobiť vznietenie !
Doporučujeme , aby ste sa riadili pokynmi k čisteniu
a výmene filtra.
LIKVIDÁCIA UHLÍKOVÝCH FILTROV PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Použité filtre je možno likvidovať do komunálneho
odpadu.
• Bármilyen tevékenység elött húzzák ki a
készüléket az elektromos hálózatból
• A rendszeres karbantartás és és tisztítás nőveli a
készülék teljesítményét és aélettartamát.
Szenteljenek külön figyelmet a zsírszűrőknek és a
szénszűrőknek.
SZINTETIKUS ZSÍRFILTER
• Megfogja a lebegő zsírcseppeket
• Nem mosható ill. felújítható
• Tilos tisztítani és újra felhasználni
• A szintetikus zsírfiltert használattól függően
kéthavonta cseréljék
A FILTER CSERÉJE
• Nyissák le az alsó zárófedelet
Vegyék ki a használt zsírfiltert, az újat rögzítsék a
dróthurokkal, majd zárják vissza a fedelet.
SZÉNFILTER
(a recirkulációs üzemmódhoz megvásárolandó)
• A szénfilter megfogja a konyhai szagokat
• Soha nem szabad mosni
Átlagos főzés mellett javasoljuk filter cseréjét
négyhavonta. Intenzív használat mellett
gyakrabban.
A FILTER CSERÉJE
• Hajtsák le az alsó fémrácsot és emeljék ki a filtert.
• Fordított sorrendben helyezzék be az új filtert és
haktsák fel a rácsot.
FIGYELMEZTETÉS !
A megfogott zsircseppek és szennyeződés nem csak
csökkenti a készülék teljesítményét de tűzveszélyes
is. Javasoljuk, hogy a filterek cseréje során az
elöbbiekben leírtak szerint járjanak el.
A SZÉNFILTER MEGSEMMISÍTÉSE AZ
ÉLETTARTAMA LEJÁRTA UTÁN
A használt szénfiltert a kommunális szemétbe
többhatják ki.
7
Page 9
OSVĚTLENÍ
Odsavač je vybaven osvětlením se žárovkou 25 W,
Přístup k žárovce je po otevření kovové mřížky
POSTUP:
• odpojte odsavač od přívodu elektrické sítě
• odstraňte spodní kovovou mřížku odsavače
• proveďte výměnu žárovky – vždy za stejný typ -
25 W.
ČIŠTĚNÍ
• Vnitřní a vnější části odsavače par čistěte
pravidelně jemnými čistícími prostředky.
• Nikdy nepoužívejte brusné čistící prostředky.
ZPŮSOBY VYUŽITÍ A LIKVIDACE
OBALU
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila
do integrovaného systému sběru
komunálního odpadu ve spolupráci
s firmou EKOKOM, a.s. Sběr obalů
uložených na sběrných místech ve Vaší obci
zaručuje jejich recyklaci.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
OSVETLENIE
Odsávač je vybavený osvetlením so žiarovkou 25 W,
Prístup k žiarovke je po otvorení kovovej mriežky.
POSTUP:
• odpojte odsávač od elektrickej siete
• odstráňte spodnú kovovú mriežku odsávača
• vymeňte žiarovku – vždy za rovnaký typ - 25 W.
ČISTENIE
• Vnútorné a vonkajšie časti odsávača pár čistite
pravidelne jemnými čistiacimi prostriedkami.
• Nikdy nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky.
SPÔSOBY VYUŽITIA A LIKVIDÁCIE
OBALOV
vlnitá lepenka, baliaci papier
- predaj zberným surovinám
- do zberných kontajnerov na zberný papier
- iné využitie
polystyrén - do zberných kontajnerov
obalová fólia a PE vrecia
- do zberných kontajnerov na plasty
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČOV PO
UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
VILÁGÍTÁS
A páraelszívó világítását egy 25W-os égő biztosítja
Az égőhöz a műanayag fedél eltávolításával férnek
hozzá.
LEÍRÁS:
• húzzák ki a páraelszívót az elektromos hálózatból
• vegyék le az alsó fémrácsot
• cseréljék ki az égőt – mindig ugyanolyan tipusra
(25W)
TISZTÍTÁS
• A belső és külső részeket rendszeresen tisztítsák
finom tisztítószerekkel.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/EG o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Tato
směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec
pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení.
Spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které by
měly být opětovně využity. Spotřebič odevzdejte do
sběrných surovin nebo na místo určené obcí k
ukládání odpadu.
8
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou
smernicou 2002/96/EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Táto
smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre
spätný odber a recyklovanie použitých zariadení.
Spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré by mali
byť opätovne využité. Podľa možnosti spotrebič
odovzdajte do zberných surovín, alebo na miesto
určené obcou na odkladanie odpadu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-szerte
érvényes kereteit határozza meg.
A készülékben értékes anyagok találhatók, melyek
újrafelhasználásra kerülhetnek – a készüléket
gyűjtőhelyen adják le
Page 10
REKLAMACE REKLAMÁCIE REKLAMÁCIÓ
Vyskytne-li se v záruční době na spotřebiči závada,
neopravujte ji sami. Reklamaci uplatněte
v prodejně, ve které jste spotřebič zakoupili nebo u
servisních gescí uvedených v záručních
podmínkách.
Při uplatnění reklamace se řiďte textem
ZÁRUČNÍCH PODMÍNEK.
POZNÁMKA:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn,
vyplývajících z inovačních nebo technologických
změn výrobku.
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na spotrebiči
závada, neopravujte ju sami. Reklamáciu si uplatnite
v predajni, v ktorej ste si spotrebič zakúpili alebo
u servisných gescií, uvedených v záručných
podmienkach.
Pri uplatňovaní reklamácie sa riaďte textom
ZÁRUČNÝCH PODMIENOK.
POZNÁMKA:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien,
vyplývajúcich z inovačných alebo technologických
zmien výrobku.
Bármilyen a garanciális idő alatt előforduló hibát ne
próbálják meg maguk elhárítani. A reklamációval
forduljanak a bolthoz, ahol a készüléket vásárolták
vagy a garanciajegyen feltüntetett szervizek
egyikéhez.
A garancia érvényesítése során a JÓTÁLLÁSI
FELTÉTELEK szerint járjanak el.
MEGJEGYZÉS:
A gyártómű fenntartja az esetleges fejlesztések és
technológiai változások következtében szükséges
változtatások jogát.
PŘÍSLUŠENSTVÍ ODSAVAČE PRÍSLUŠENSTVO ODSÁVAČA PÁR PÁRAELSZÍVÓ TATOZÉKAI
Hmoždinky a štouby pro montáž odsavače par Hmoždinky a skrutky pre montáž odsávača pár Csvar a szekrényhez történő rögzítéshez
Záslepky Záslepky Zárófedél
Příruba ∅100 mm se zpětnou klapkou Príruba ∅100 mm se zpětnou klapkou Karima ∅100 mm se zpětnou klapkou
UHLÍKOVÝ FILTR - UF UNI 300 x 520 UHLÍKOVÝ FILTER- UF UNI 300 x 520 SZÉNSZŰRŐ - UF UNI 300 x 520
9
PRÍSLUŠENSTVO
NA OBJEDNÁVKU
NA OBJEDNÁVKU PRE
RECIRKULÁCIU
KÜLÖN RENDELÉSRE
Flexibilis füstcső ∅ 100
Rögzítő fém szalag
RECIRKULÁCIÓS
ÜZEMMÓDHOZ
Page 11
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE ZÁKLADNÉ TECHNICKÉÚDAJE MŰSZAKI ADATOK
Typ Typ Tipus
Počet motorů Počet motorov Motork száma 1
Max. příkon motoru Max. príkon motora Motor max. teljesítménye 110 W
Max. příkon odsavače Max. príkon odsávača pár 135 W
Osvětlení Osvetlenie Világítás 1 x 25 W
Elektrické napětí Elektrické napätie Elektromos feszültség 230 V ~
Třída ochrany proti úrazu elektrickým
proudem
Rozměry (mm) Rozmery (mm) Méterek Szé x Ma x Mé (mm) 600 x 130 x 505
Hlučnost Hlučnosť Zajszint 59 dBA
Barva Farba Felületkezelés
Filtr proti mastnotám Filter proti mastnotám Zsírszűrő
Ovládání
POSUVNÉ - 3 STUPNĚ VÝKONU
Odtah
PRAVÝ, LEVÝ, ZADNÍ (PRAVÝ, STŘEDNÍ
A LEVÝ) , HORNÍ A RECIRKULACE
Trieda ochrany proti úrazu elektrickým
prúdom
Ovládanie
POSUVNÉ - 3 STUPNE VÝKONU
Odťah
HORNÝ, ZADNÝ (PRAVÝ, STREDNÝ A
ĽAVÝ), BOČNÝ (SPRAVA A ZĽAVA) A
RECIRKULÁCIA
Elektromos védelmi osztály II.
Verzérlés
FOKOZATKAPCSOLÓ –3 FOKOZAT
Elszívás
JOBB, BAL, HÁTSÓ (JOBB,
KÖZEPES és BAL), FELSŐ,
RECIRKULÁCIÓ