Mora OP 5701.1151, OP 5701.0171 User Manual

Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady odsavačů par. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
A DOPORUČENÍ
Odsavač nesmí být připojen do kouřovodu (do komína). Odsávaný vzduch nesmí být vypouštěn do potrubí, které je použito k odsávání výparů ze zařízení napájených jinou energií než elektrickou.
Spotřebič může být použit buď v odtahové verzi (odtah par do odtahové šachty) nebo po dokoupení uhlíkového filtru v recirkulační verzi (cirkulace přes uhlíkový filtr).
Je-li v provozu současně s odsavačem (v odtahové verzi) v jedné místnosti jiný spotřebič - tepelný zdroj (např. plynový, olejový, naftový, na tuhá paliva), je nutné počítat s tím, že tyto spotřebiče při spalování vytvářejí určitý podtlak. Proto je nutné v těchto případech zajistit dostatečný přísun vzduchu (z vnějšího prostředí).
Pod odsavačem nemanipulujte s otevřeným ohněm (např. flambování atd.) !
Odsavač nesmí být v přímém dotyku s teplovodními rozvody.
Velké nánosy tuku na filtru proti mastnotám vznikající při smažení musí být pravidelně odstraňovány.
Výměnu filtrů provádějte dle dále uvedeného postupu.
Spotřebič je určen pro obsluhu dospělými osobami.
Spotřebič je určen pro běžný provoz v domácnosti
Výrobce neodpovídá za škody vzniklé chybnou instalací nebo chybným používáním odsavače.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY
A DOPORUČENIA
Odsávač nesmie byť pripojený do dymovodu (do komína). Odsávaný vzduch nesmie byť vypúšťaný do potrubia, ktoré je používané k odsávaniu výparov zo zariadení, napájaných inou energiou ako elektrickou.
Spotrebič môže byť použitý buď v odťahovej verzii (odťah pár do odťahovej šachty) alebo, po dokúpení uhlíkového filtra, v recirkulačnej verzii (cirkulácia cez uhlíkový filter).
Ak je s odsávačom (v odťahovej verzii) v jednej miestnosti v prevádzke súčasne iný spotrebič – tepelný zdroj (napr. plynový, olejový, naftový, na tuhé palivá), je nutné počítať s tým, že tieto spotrebiče pri spaľovaní vytvárajú určitý podtlak. Preto je nutné v týchto prípadoch zabezpečiť dostatočný prísun vzduchu (z vonkajšieho prostredia).
Pod odsávačom nemanipulujte s otvoreným ohňom (napr. flambovanie, atď.)!
Odsávač nesmie byť v priamom dotyku s teplovodnými rozvodmi.
Veľké nánosy tuku na filtri proti mastnotám, vznikajúce pri smažení, musia byť pravidelne odstraňované.
Výmenu filtrov urobte podľa ďalej uvedeného postupu.
Spotrebič je určený pre obsluhu dospelými osobami.
Spotrebič je určený pre bežnú prevádzku v domácnosti.
Výrobca nezodpovedá za škody, vzniknuté chybnou inštaláciou alebo chybným používaním odsávača.
Tisztelt vásárló, Ön MORA elektromos páraelszívó termékcsaládunk egy tagját vásárolta meg. Kívánjuk, hogy termékünk megfelelően szolgálja Önt. Javasoljuk, a készülék használata elött figyelmesen tanulmányozza át az ezen használati utasításban foglaltakat.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A páraelszívót tilos a kéménykürtőbe kötni. Az elszívott levegőt csak olyan rendszerbe szabad kötni, mely csak elektromos üzemű készülék szellőztetésére szolgál.
A készüléket külső elvezető üzemmódban, vagy szénszűrő csatlakoztatása esetén un. recirkulációs üzemmódban lehet működtetni.
Amennyiben a készülékkel egy helységben egyidejüleg egyéb égésterméket előállító készülék üzemel – fűtőkészülék (pld.: gáz, szén vagy olajkályka) figyelembe kell venni, hogy ezen készülékek működése közben a helységben enyhe nyomáscsökkenés keletkezik. Gondoskodjanak a megfelelő levegő utánpótlásról.
A páraelszívó alatt ne dolgozzanak nyílt lánggal (pld.: flambírozás) !
Sütés közben ügyeljenek arra, hogy a ne kapjon lángra a készülék zsírfiltere.
A készülék nem érintkezhet a melegvíz csövekkel.
A használat során a zsírfilterre lerakódott
szennyeződéseket rendszeresen el kell távolítani.
A filterek cseréjét a mellékelt útmutató alapján végezzék.
A készüléket csak felnőttek használhatják.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas.
A gyártó a nem rendeltetésszerű használat ill.
nem megfelelő beüzemelés következtében keletkezett károkért nem vállal felelősséget.
1
POPIS ODSAVAČE PAR POPIS ODSÁVAČA PÁR A PÁRAELSZÍVÓ LEÍRÁSA
Elektrický odsavač par MORA 5701 je určen k upevnění na kolmou stěnu, uprostřed nad elektrickým či plynovým sporákem nebo varnou deskou. Má tři stupně výkonu ovládané posuvným přepínačem, osvětlení, filtr proti mastnotám a výklopný skleněný náběhový kryt. Připojení na odtahové potrubí je možné odtahem – horním, zadním (pravým, středním a levým), bočním (zprava a zleva). Po dokoupení a instalaci uhlíkového filtru je možno odsavač použít v recirkulačním režimu.
1. Plášť odsavače s ventilátorem a osvětlením
2. Ovládací panel
3. Skleněný náběhový kryt
4. Příruba se zpětnou klapkou
5. Spodní víko s filtrem proti mastnotám
6. Odtahové otvory
6. Odtahové otvory pro recirkulaci
1
Elektrický odsávač pár MORA 5701 je určený pre upevnenie na kolmú stenu, uprostred, nad elektrickým či plynovým sporákom, alebo varnou platňou. Má tri stupne výkonu, ovládané posuvným prepínačom, osvetlenie, filter proti mastnotám a výklopný sklenený nábehový kryt. Pripojenie na odťahové potrubie je možné odťahom – horným, zadným (pravým, stredným a ľavým), bočným (sprava a zľava). Po dokupení a inštalácii uhlíkového filtra je možné odsávač použiť v recirkulačnom režime.
1. Plášť odsávača s ventilátorom a osvetlením
2. Ovládací panel
3. Sklenený nábehový kryt
4. Príruba zo spätnou klapkou
5. Spodné veko s filtrom proti mastnotám
6. Odťahové otvory
7. Odťahové otvory pre recirkuláciu
4
A MORA 5701 el. páraelszívót a falra merőlegesen a gáz ill. elektromos tűzhely vagy munkalap fölé kell rögzíteni. A páraelszívó háromfokozatú teljesítmény kaocsolóval, világítással, zsírfilterrel és kihajtható űveg légterelővel rendelkezik. Elszívás - JOBB, BAL, HÁTSÓ (JOBB, KÖZEPES és BAL), FELSŐ. Aktív szénszűrő megvásárlásával és a készülékbe történő billesztésével a páraelszívó recirkulációs üzemmódban is működtethető.
1. A páraelszívó palástja ventillátorral és
világítással.
2. Vezérlő panel
3. Kihajtható terelő üveg
4. Karima
5. Alsó fedél zsírfilterrel
6. Kivezető nyílások
7. Kivezető nyílások a recirkulációs módhoz
27
6
1
2
5
3
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS
Před instalací spotřebiče se ujistěte, že napětí ve Vaší elektrické síti souhlasí s údaji na výrobním štítku uvnitř spotřebiče.
Spotřebič je vybaven přívodní šňůrou zakončenou vidlicí - třída II. ochrany proti úrazu elektrickým proudem
Spotřebič připojte do zásuvky odpovídající platným normám.
Pred inštaláciou spotrebiča sa ubezpečte, že napätie vo Vašej elektrickej sieti súhlasí s údajmi na výrobnom štítku vo vnútri spotrebiča.
Spotrebič je vybavený prívodnou šnúrou, zakončenou vidlicou – trieda II. ochrany proti úrazu elektrickým prúdom.
Spotrebič pripojte do elektrickej zásuvky, zodpovedajúcej platným normám.
Csatlakoztatás elött győzödjenek meg róla, hogy az Önök háztartásában használt el. feszültség értékei megegyeznek-e a készülék tipustábláján feltüntetett értékekkel.
A készülék része a villásdugóval ellátott hálózati csatlakozó kábel – II. érintésvédelmi osztály.
A készüléket szabványos el. csatlakozó aljzatba kössék.
INSTALACE INŠTALÁCIA BEÜZEMELÉS
Vzdálenost mezi odsavačem a varnou deskou nesmí být menší než:
650mm nad elektrickými plotnami a sklokeramickou deskou
750mm nad plynovými hořáky
UPEVNĚNÍ ODSAVAČE KE STĚNĚ – POD SKŘÍŇKU KUCHYŇSKÉ LINKY
Papírovou šablonu přiložte ke stěně a v požadované výšce naznačte umístění otvorů pro hmoždinky (obr.2)
Sundejte horní skříňku kuchyňské linky nad odsavačem
Na vyznačených místech na stěně vyvrtejte otvory pro hmoždinky (1).
Zasuňte hmoždinky a zašroubujte šrouby (2). Hlava šroubů musí být od stěny vzdálena 3-4 mm.
Otevřete spodní kovovou mřížku – uvolněte dvě plastové západky a mřížku vyjměte.
Na připravené šrouby zavěste odsavač. Přívodní šňůra odsavače musí směřovat nahoru ve vyznačeném otvoru.
Upevněte horní skříňku kuchyňské linky na původní místo
Sešroubujte odsavač dvěma šrouby (3) přes otvory (4) v horní části odsavače ke dnu skříňky.
Nasaďte spodní kryt odsavače.
Vzdialenosť medzi odsávačom a varnou platňou nesmie byť menšia než:
650mm nad elektrickými platňami a sklokeramickou platňou
750mm nad plynovými horákmi
UPEVNENIE ODSÁVAČA KU STENE – POD SKRINKU KUCHYNSKEJ LINKY
Papierovú šablónu priložte ku stene a v požadovanej výške naznačte umiestnenie otvorov pre hmoždinky (obr.2)
Zložte dole hornú skrinku kuchynskej linky nad odsávačom
Na vyznačených miestach na stene vyvŕtajte otvory pre hmoždinky (1).
Zasunte hmoždinky a zaskrutkujte obe skrutky (2). Hlava skrutiek musí byť od steny vzdialená 3-4 mm.
Otvorte spodnú kovovú mriežku – uvoľnite dve plastové západky a mriežku vytiahnite.
Na pripravené skrutky zaveste odsávač. Prívodná šnúra odsávača musí smerovať hore, vo vyznačenom otvore.
Upevnite hornú skrinku kuchynskej linky na pôvodné miesto
Pripevnite odsávač dvomi skrutkami (3) cez otvory (4) v hornej časti odsávača ku dnu skrínky.
Nasaďte spodný kryt odsávača.
A páraelszívó és a munkalap közötti távolság nem lehet kisebb, mint:
650mm elektromos főzőlapok ill. üvegkerámia lap esetében
750mm gáztűzhely esetében
A PÁRAELSZÍVÓ FALRA TÖRTÉNŐ RÖGZÍTÉSE- KONYHASZEKRÉNY ALÁ
A papírsablont helyezzék a falra megfelelő magasságban és jelöljék be a tiplik helyét ( 2.sz. ábra )
Vegyék le az elszívó fölé kerülő konyhaszekrény elemet.
A bejelölt helyeken fúrják ki a tiplik helyét. (1)
Helyezzék be a tipliket és csavarják be a két
csavart úgy, hogy a csavar feje és a fal között 3-4 mm maradjon.
Hajtsák le az alsó zárófedelet – pattintsák ki a két oldalon a műanyag füleket és és emeljék ki a zárófedelet.
Az előkészített csavarra, helyezze a páraelszívót. A páraelszívó csatlakozó kábelét helyezze fölülre a megjelölt nyílásba.
Helyezzék vissza a konyhaszekrény elemet a helyére.
Rögzítsék a páraelszívót a furatokon (4) keresztül a mellékelt két csavarral (3) a konyhaszekrény aljához.
Helyezzék vissza az alsó zárófedelet.
3
Loading...
+ 8 hidden pages