Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcje uzytkowania
Használati útmutató
1
4
2
3
5
M4 x 8 mm
6
3,9 x 9,5 mm
7
FRONTAL PART
PŘEDNÍ ČÁST
PREDNÉ
PRZÓD
FRONT
10
4,8 x 38 mm
3,9 x 9,5 mm
8
9
11
B
A
12
13
15
V (3,9 x 9,5 mm)
A
B
C
14
M4 x 8 mm
16
3,9 x 9,5 mm
17
18
20
3,9 x 9,5 mm
19
21
R
3,9 x 9,5 mm
B
22
23
English
! The appliance must be installed by a qualified person in
compliance with the instructions provided.
Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance
with these instructions may result in electrical hazards.
Only for hoods equipped with electronic control: the 4th speed
(intensive) is automatically lowered to 3rd speed after 5 minutes of
operation to optimise energy consumption.
- If the hood is left on (lights and/or motor), after 10 hours in the
absence of commands from the user, it will automatically switch to
OFF condition with all services switched off. In hoods with voltage
120V/60Hz this function is not active.
- The Buzzer emits a “beep” each time that a command is set from
the keyboard or remote control (optional).
- In the event of interruption of power during the hood, if you restore
the hood in the OFF state, then the engine must be reactivate
manually.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
DESCRIPTION
The unit can be found in filtering hoods, ducting hoods or in hoods
with an outside motor.
In the Filtering version the air and the kitchen fumes that are
conveyed by the apparatus are depurated by the charcoal filter and
put back into the room through the small grilles of the ventilation flue
(Fig. 1). ATTENTION: When using the filtering version, a charcoal
filter and an air baffle (Fig. 1A) must be used, which placed at the
top of the structure, allows the air to recycle back into the room.
The charcoal filters are not supplied.
In the Ducting version, cooking vapours and odours are conveyed
straight outside by a disposal duct which passes through the ceiling
(Fig. 2).
In the hoods with an external motor (Fig. 3), a vacuum suction unit
must be connected; this exhaust will operate separately, conveying
the exhaust air through the unit. Only use vacuum units suggested
in the original catalogue.
INSTALLATION
ATTENTION: 3 persons are required for proper installation; the
unit should be installed by a qualified operator. Also follow
carefully each step of the assembly instructions, and once
installation has been completed, make sure that the hood is
firmly secured in place.
Before proceeding with assembly operations and to ensure easier
manoeuvrability of the appliance, disengage the grease filter: push
the handle outwards and pull the filter downwards (Fig.4).
Also remove the metallic surround by removing the 4 retaining
screws (Fig. 5).
Separate the upper part of the telescopic structure from the lower
part by removing the 4 retaining screws and the 4 washers (Fig. 6).
For assembling it is essential to:
– Prepare the connection to the mains within the telescopic flue.
– If your unit is installed in an ducting hood or in a hood with
outside motor, prepare the air exhaust hole.
When installing ducting hoods and hoods with outside motor, to
achieve the best possible conditions use an air exhaust pipe that :
is as short as possible, has a minimum of curves (maximum angle:
90°), is made of a material that complies with the standards (which
vary from nation to nation) and iv) is smooth on the inside. It is
also advisable to avoid any drastic changes in pipe section (diameter:
150 mm).
ASSEMBLY
Ducting version and version with an external motor:
Using the specific drilling template, make holes for fixing to the
ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all
indications for the final positioning of the appliance.
Bear in mind that one of the two axes of the template must
correspond with the axis of the extractor hood controls.
Secure the upper part of the telescopic structure to the ceiling
using the 4 screws and pads supplied (Fig. 7); pay close attention
since the positioning of the structure determines the final position
of the extractor hood. During this operation, pass the air air
evacuation pipe inside the telescopic structure and the electricity
supply through the specific hole in the structure (Fig. 7).
Fit the adapter flange A on the air output mouth of the motor
(Fig.8) and fix the flange B (Fig. 8).
Secure the motor unit to the lower telescopic structure, using 4 nuts
and 4 washers (Fig. 9). This block should then be secured to the
upper telescopic structure (Fig. 10) previously secured to the ceiling
(with the 4 screws and 4 washers removed previously).
Adjust the height of the telescopic structure using the four screws
(Fig. 10) bearing in mind that the extractor hood must be at
minimum distance of 650 mm from the cooking top. (Fig.11).
Through the apertures in the telescopic structure, secure the air
evacuation pipe to the adapter flange using a band (Fig.12); the
pipe and band are not supplied.
Only for models with external motor (Fig. 13): plug the hood into the
outside control unit using the special terminal block: remove wire
clamp A and lid B from the wiring junction box; secure the wire
connecting the control unit to terminal C; then replace wire clamp A
and lid B on the wiring junction box; the other end of the wire is
secured to the terminal block on the outside control unit. Secure the
box by means the 2 screws V (Fig. 13).
Make the electrical connection using the power supply cable.
Take the upper flue (the one with slots) and insert it into the
telescopic structure, with the slots at the bottom; secure it to the
structure with 2 screws (Fig. 14).
Take the lower flue and insert it in the same way into the other
flue; move it upwards and secure it with 4 screws (Fig.15).
Insert the control box in its seat and secure it by tightening the 2
screws inside the lower flue (Fig.16).
Refit the metallic surround removed prior to the installation
procedure (Fig. 5).
Connect the halogen spot lights (Fig. 17).
Refit the grease filter.
Filtering Version:
Using the specific drilling template, make holes for fixing to the
ceiling in the vertical part of your cooking top; observe all
indications for the final positioning of the appliance. Bear in mind
that one of the two axes of the template must correspond with the
axis of the extractor hood controls.
Insert the baffle into the upper telescopic structure and secure it
with 1 screw (Fig. 18). Connect a flex pipe, diameter 125 mm,
securing it with a band (pipe and band not supplied).
Secure the upper part of the telescopic structure to the ceiling
using the 4 screws and pads supplied (Fig. 7); pay close attention
since the positioning of the structure determines the final position
of the extractor hood. During this operation, insert the electricity
supply cable through the specific hole in the structure (Fig. 7).
Fit the adapter flange B on the air output mouth of the motor
(Fig.19).
Fit the reducer R above the adapter flange (Fig. 19).
Secure the motor unit to the lower telescopic structure, using 4 nuts
and 4 washers (Fig. 9). This block should then be secured to the
upper telescopic structure (Fig. 10) previously secured to the ceiling
(with the 4 screws and 4 washers removed previously).
Adjust the height of the telescopic structure using the four screws
(Fig. 10) bearing in mind that the extractor hood must be at
minimum distance of 650 mm from the cooking top (Fig.11).
Through the apertures in the telescopic structure, secure the air
evacuation pipe to the reducer using a band (Fig.20); the tube and
band are not supplied.
Make the electrical connection using the power supply cable.
Take the upper flue (the one with slots) and insert it into the
telescopic structure, with the slots at the top; secure it to the
structure with 2 screws (Fig. 21).
Take the lower flue and insert it in the same way into the other
tube; move it upwards and secure it with 4 screws (Fig.15).
Insert the control box in its seat and secure it by tightening the 2
screws inside the lower flue (Fig.16).
Refit the metallic surround removed prior to the installation
procedure (Fig. 5).
Connect the halogen spot lights (Fig. 17).
Bear in mind that the Filtering Version requires a charcoal filter;
verify whether this filter is already fitted and, if not, install the
filter: push the filter against the spring and twist it upwards (Fig.22).
Refit the grease filter.
OPERATION
CONTROLS (Fig.23):
A) Turns the LIGHTS off
B) Turns the LIGHTS on.
C) Decreases speed down to minimum speed. If pressed for 2" the
motor is turned off.
D) Activates the motor (calling the last speed used) and increases
the speed until reaching maximum.
E) FILTER ALARM/TIMER RESET: when pressing the key during
display of the filter alarm (motor off) it resets the hour counter.
When pressing the key when the motor is running, the TIMER is
activated and the hood will automatically be switched off after 5
minutes.
L1) The 4 green LEDs indicate the running speed.
L2) When the LED is red (motor off) it indicates the FILTER ALARM.
When the LED is green (flashing) it indicates that the TIMER has
been activated with the key E.
FILTER ALARM:
After 30h of operation, the LED L2 turns RED. It indicates that the
grease filters need to be cleaned.
After 120h of operation, the LED L2 turns RED and flashes; It
indicates that the grease filters need to be cleaned and the charcoal
filters replaced. After cleaning the grease filters (and/or replacing the
charcoal filters), restart the hour counter (RESET) by pressing the
key E during display of the filter alarm.
MAINTENANCE
Grease filter: pay special attention to the grease filter - it
must be cleaned at regular intervals, when the grease filter alarm is
shown. Instructions about the Filter Alarm are included in the
Controls paragraph. Disassembly of the grease filter: push the
handle outwards and pull the filter downwards (Fig. 4). Wash the
filter with neutral detergent.
Charcoal filters: Using the appliance as a Filtering Version
requires the replacement of the charcoal fat regular intervals, when
the charcoal filter alarm shows. Instructions about the Filter Alarm
are included in the Controls paragraph. Disassembly of the charcoal
filter: remove the grease filter by pushing the handle outwards and
pulling it down (Fig.4); then remove the charcoal filter by pulling on
the tang and twisting it downwards (Fig. 22).
Lighting: If the light spot is damaged, it must be replaced only
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Čeština
!!
! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně
!!
kvalifikovaným personálem.
Upozornění: Pokud k instalaci šrouby nebo spojovací v souladu s těmito
pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Pouze pro digestoøe vybavené elektronickým ovládáním: 4 rychlost
(intenzivní) bude pro optimalizaci spotøeby energie po 5 minutách provozu
automaticky pøepnuta na 3 rychlost
- Jestli•e bude kuchyòský odtah zapnutý (svìtla a/anebo motor), to po 10
hodinách v pøípadì chybìjících pøíkazù ze strany u•ivatele, bude
automaticky nastavený na re•im OFF, a všechny funkce budou vypnuté.
V kapuce s napìtím 120V/60Hz tato funkce není aktivní.
- Poka•dé, kdy• bude vydaný pokyn pomocí klávesnice anebo dálkového
ovládaèe (volitelní), bzuèák vydá zvukový signál „beep”.
- Jestli•e se v pracovní dobì kuchyòského odtahu vyskytne pøestávka
v napájení elektrickým proudem, kuchyòský odtah se automaticky vypne,
a jeho tlaèítko pøechází do polohy OFF. Je proto nutné opìtovnì nastartovat
motor ruènì.
Pokud je napájecí kabel poškozený, je tøeba ho nechat vymìnit ze strany
výrobce nebo støediska technické podpory, výmìnu v ka•dém pøípadì
musí provést osoba s podobou kvalifikací tak, aby nedošlo k jakémukoli
riziku.
POPIS
Tato digestoř může být nainstalována ve verzi filtrační, odtahové,
nebo s externím motorem.
U filtračníverze jsou výpary a vzduch nasávány přístrojem přes
uhlíkový filtr, který je vyčistí a jsou vyvedeny malými bočními
mřížkami v teleskopickém komínku zpět do místnosti (Obr.1).
POZOR: U filtrační verze musí být vždy nainstalován uhlíkový filtr a
vzduchová rozbočka (Obr.1A), která svým umístěním v horní části
zařízení umožňuje recirkulaci vzduchu zpět do místnosti. Uhlíkových
filtrů nejsou součástí dodávky.
U odtahovéverze (Obr. 2) jsou výpary a kuchyňské pachy
odváděny do vnějšího prostředí odtahovým potrubím vedeným skrz
strop. Není již proto zapotřebí uhlíkový filtr.
U verze sexterním motorem (Obr.3) je digestoř propojena s touto
jednotkou. Vzduch je nasáván touto jednotkou a odváděn ven. K této
digestoŕi používejte externí ventilační jednotky uváděné v
originálním katalogu.
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ: pŕi montáži tohoto pŕístroje je zapotŕebí nejméně 3
osob; každopádně doporučujeme svěŕit tuto operaci kvalifikovanému
personálu. Tato digestoŕ je extrémně těžká proto se pŕed montáží
ujistěte, že struktura vašeho stropu je dostatečně kompaktní pro její
montáž. Dodržujte pŕesně montážní postup a po ukončení všech
operací prověŕte, zda je pŕístroj dobŕe pŕipevněn ke stropu.
Pro snazší manipulaci, před zahájením montáže, vyjměte tukový filtr:
zatlačte na západku filtru a tahem dolů filtr vyjměte (Obr.4).
Vyšroubujte 4 šrouby a uvolněte spodní kryt tělesa digestoře (Obr.5).
Také oddělte horní část nosné teleskopické konstrukce od spodní
vyšroubováním 4 šroubů s podložkami (Obr.6).
Před montáží je nezbytné provést následující kroky:
- zaveďte přívod elektrického proudu do vnitřku teleskopického komínku.
- pokud budete digestoř používat v odtahové verzi, přichystejte si otvor
pro odvod výparů.
Aby jste dosáhli co nejlepšího odtahu u odtahové verze použijte odtahovépotrubí co možná nejkratší, s minimálním počtem ohybů (max.úhel
ohybu je 90
normy příslušného státu, mělo by mít pravidelnou vnitřní stěnu a co
možná nejhladší. Vyvarujte se drastickým změnám průřezu potrubí
(doporučený průměr je 150 mm).
MONTÁŽ
Odtahová verze a verze s externím motorem:
Podle šablony označte a vyvrtejte do stropu všechny požadované otvory.
Zvláštní pozornost věnujte konečné poloze digestoře tzn. že jedna z os
na šabloně musí odpovídat ose digestoře ve které je umístěn ovladač.
4 šrouby s hmoždinkami připevněte horní část nosné konstrukce ke stropu
(Obr.7); ujistěte se, že poloha nosné konstrukce odpovídá konečné poloze
digestoře. Protáhněte odtahové potrubí do vnitřku nosné konstrukce a
souběžně také kabel elektrického proudu speciálním otvorem (Obr. 7).
Adaptér se zpětnou klapkou nasaďte na výstupní nátrubek digestoře
(Obr.8).Montáž kování B (Obr.8).
Jednotku s motorem připevněte pomocí 4 šroubů s podložkami ke spodní
nosné konstrukci (Obr.9).
Tento blok potom spojte s horní nosnou konstrukcí (pomocí dříve
demontovaných 4 šroubů), kterou jste před tím připevnili na strop (Obr.10).
o
). Potrubí musí být vyrobeno z materiálu splňující požadované
Čtyřmi šrouby nastavte výšku teleskopické konstrukce (Obr.10) tak, aby
vzdálenost digestoře od varné plochy byla minimálně 650 mm (Obr.11).
Skrz nosnou konstrukci protáhněte odtahové potrubí a nasaďte jej na
adaptér se zpětnou klapkou (Obr.12).
K upevnění potrubí použijte stahovací pásku (potrubí ani páska nejsou
součástí dodávky).
Pouze pro verzi s externím motorem (Obr.13): propojení digestoře s
externí jednotkou pomocí speciálního terminálu: sejměte svorku (A) a
krytku (B). Připojte kontakty kabelu ke svorkovnici (C). Potom upevněte
kabel svorkou (A) a nasaďte zpět krytku (B). Druhý konec kabelu se
připojí ke svorkovnici externího motoru. Zajistěte okno pomocí šroubů
V (Obr.13).
Připojte na digestoř síťový kabel.
Vezměte horní dekorativní komínek a nasuňte jej na nosnou konstrukci.
Zafixujte jej 2 šrouby (Obr.14). Nasaďte spodní dekorativní komínek a
připevněte jej 4 šrouby (Obr.15).
Usaďte ovladač do jeho lůžka ve spodním komínku a připevněte jej 2
šrouby (Obr.16).
Nasaďte zpět spodní kryt digestoře (Obr.5).
Spojte konektory halogenového osvětlení (Obr.17).
Nasaďte tukový filtr.
Filtrační verze:
Podle šablony označte a vyvrtejte do stropu všechny požadované otvory.
Zvláštní pozornost věnujte konečné poloze digestoře tzn. že jedna z os
na šabloně musí odpovídat ose digestoře ve které je umístěn ovladač.
Vložte vzduchovou rozbočku do horní nosné teleskopické konstrukce a její
polohu zajistěte 1 šroubem (Obr.18).
Na rozbočku připojte, pomocí stahovací pásky, flexibilní potrubí Ř 125
mm (potrubí a páska není součástí dodávky).
4 šrouby s hmoždinkami připevněte horní část nosné konstrukce ke stropu
(Obr.7); ujistěte se, že poloha nosné konstrukce odpovídá konečné poloze
digestoře. Současně protáhněte speciálním otvorem kabel elektrického
proudu (Obr. 7).
Adaptér se zpětnou klapkou nasaďte na výstupní nátrubek digestoře a na
adaptér nasaďte redukční nátrubek (Obr.19).
Jednotku s motorem připevněte pomocí 4 šroubů s podložkami ke spodní
nosné konstrukci (Obr.9).
Tento blok potom spojte s horní nosnou konstrukcí (pomocí dříve
demontovaných 4 šroubů), kterou jste před tím připevnili na strop (Obr.10).
Čtyřmi šrouby nastavte výšku teleskopické konstrukce (Obr.10) tak, aby
vzdálenost digestoře od varné plochy byla minimálně 650 mm (Obr.11).
Skrz nosnou konstrukci protáhněte odtahové potrubí a nasaďte jej na
redukční nátrubek (Obr.20). K upevnění potrubí použijte stahovací pásku
(potrubí ani páska nejsou součástí dodávky).
Vezměte horní dekorativní komínek a nasuňte jej na nosnou konstrukci.
Zafixujte jej 2 šrouby (Obr.21).
Nasaďte spodní dekorativní komínek a připevněte jej 4 šrouby (Obr.15).
Usaďte ovladač do jeho lůžka ve spodním komínku a připevněte jej 2
šrouby (Obr.16).
Nasaďte zpět spodní kryt digestoře (Obr.5).
Spojte konektory halogenového osvětlení (Obr.17).
Při provozu digestoře ve filtrační verzi musí být namontován uhlíkový
filtr. Ujistěte se, že je filtr v zařízení, pokud není, musíte jej nainstalovat
: zatlačte filtr proti pružině a pootočte nahoru (Obr.22).
OVLÁDÁNÍ
Ovladače na obr. 23:
A) Vypnutí světla
B) Zapnutí světla
C) Snižování rychlosti motoru až na minimum. Pokud tlačítko držíte déle
než 2“ motor se vypne.
D) Spustí motor na rychlost při které bylo zařízení naposledy vypnuto
a zvyšuje rychlost až do maxima.
E) ALARM FILTRU/NULOVÁNÍ ČASOVAČE: pokud stisknete tlačítko při
zobrazeném alarmu filtru (motor je vypnutý), vynuluje se počítač hodin
(RESET). Pokud stisknete tlačítko když motor běží, ČASOVAČ se aktivuje
a digestoř se po 5 minutách automaticky vypne.
L1) 4 zelené LED diody indikují stupeň rychlosti.
L2) Když tato LED dioda svítí červeně (při vypnutém motoru) indikuje
to ALARM FILTRU. Pokud tato kontrolka bliká zeleně, indikuje to, že byl
aktivován ČASOVAČ tlačítkem E.
ALARM FILTRU:
Po 30 provozních hodinách LED dioda L2 se rozsvítí červeně. To znamená,
že se musí vyčistit tukový filtr.
Po 120 provozních hodinách LED dioda L2 se rozsvítí červeně a bliká.
To znamená, že se musí vyčistit tukový filtr a vyměnit uhlíkový filtr.
Po vyčištění tukového filtru (a/nebo po výměně uhlíkového filtru) vynulujte
počítač hodin (RESET) stisknutím tlačítka E při zobrazeném ALARMU
FILTRU.
PŘÍKAZY
Tukový filtr: věnujte tukovému filtru speciální pozornost – musí se
pravidelně čistit, vždy když se zobrazí alarm filtru. Instrukce ohledně
alarmu filtru jsou uvedeny v kapitole „OVLÁDÁNÍ“. Demontáž filtru:
zatlačte na západku filtru a tahem dolů filtr vyjměte (Obr.4). Filtr umývejte
ručně, nebo v myčce na nádobí. Na mytí používejte neutrální saponátové
přípravky.
Uhlíkový filtr: používání digestoře ve filtrační verzi vyžaduje pravidelnou
výměnu uhlíkového filtru, vždy když se zobrazí alarm filtru (bliká červená
kontrolka L2). Instrukce ohledně alarmu filtru jsou uvedeny v kapitole
„OVLÁDÁNÍ“.
Demontáž uhlíkového filtru: vyjměte tukový filtr a potom uhlíkový –
táhněte za jazýček filtru a současně filtr otáčejte směrem dolů (Obr.22).
Osvětlení:
Jestliže je světlo LED poškozené, musí být vyměněné výrobcem,
autorizovaným technickým servisem anebo osobou s podobnými
kvalifikacemi, co umožní předejít ohrožení každého druhu.
Slovensky
!!
! Tento spotrebič musí nainštalovať kvalifikovaná osoba v súlade
!!
s dodanými pokynmi.
Upozornenie: Ak sa skrutky alebo upevňovacie zariadenie nenainštalujú
v súlade s týmto návodom, môže to viesť k nebezpečenstvu zásahu
elektrickým prúdom.
Len pre odsávače pár vybavené elektronickým ovládaním:
Rýchlosť 4 (intenzívna) sa automaticky zníži na úroveň 3 po5
minútach prevádzky, aby sa tak optimalizovala spotreba energie.
- Ak sa nechá odsávač pár zapnutý (svetlo a/alebo motor), po 10
hodinách bez zadania akýchkoľvek pokynov používateľom sa
automaticky prepne do polohy OFF a všetky funkcie sa vypnú. Pri
odsávačoch pár s napätím 120V/60Hz táto funkcia nefunguje.
- Spotrebič „pípne“ vždy, keď sa na klávesnici alebo pomocou
diaľkového ovládača (voliteľné) nastaví určitý pokyn.
- V prípade prerušenia napájania sa odsávač pár automaticky vypne
a jeho tlačidlo prechádza do polohy OFF. Je preto nutné opätovne
naštartovať motor ručne.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný pracovník alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa tak
zabránilo nebezpečenstvu.
OPIS
Táto jednotka sa používa v odsávačoch pár s filtráciou vzduchu,
odsávaním vzduchu a odsávačoch pár s externým motorom.
Pri verzii s filtráciou vzduchu sa nasatý vzduch a kuchynské
výpary prečistia pomocou uhlíkového filtra a vypustia späť do
miestnosti cez malé mriežky komína (Obr. 1). UPOZORNENIE: Pri
verzii s filtráciou vzduchu sa musí použiť uhlíkový filter a vzduchový
ventil (Obr. 1A), ktoré sú umiestnené navrchu konštrukcie a umožňujú
recykláciu a opätovný prívod vzduchu do miestnosti. Uhlíkové filtre
nie sú súčasťou dodávky.
Pri verzii s odsávaním vzduchu sú výpary a pachy z varenia
vypúšťané priamo von prostredníctvom odvodovej rúrky, ktorá ide
cez strop (Obr.2).
Pri odsávačoch pár s externým motorom (Obr. 3) sa k nim musí
pripojiť odsávacia jednotka; tento odsávač pracuje samostatne a
nasávaný vzduch odvádza cez túto jednotku. Používajte len
odsávacie jednotky, ktoré sú uvedené v originálnom katalógu.
INŠTALÁCIA
UPOZORNENIE: Je potrebné, aby spotrebič inštalovali 3 osoby;
jednotku by mal nainštalovať kvalifikovaný pracovník. Pozorne
dodržiavajte každý pokyn návodu na montáž a po skončení
inštalácie sa uistite, že je odsávač pevne upevnený na svojom
mieste.
Pred pokračovaním v montáži, aby ste zabezpečili jednoduchšiu
ovládateľnosť spotrebiča, uvoľnite filter proti mastnotám: vysuňte
rukoväť smerom von a potiahnite filter smerom dolu. 4).
Odstráňte metalickú obrubu odskrutkovaním 4 poistných skrutiek
(Obr.5).
Hornú časť teleskopickej konštrukcie oddeľte od spodnej časti
odskrutkovaním 4 poistných skrutiek a 4 podložiek (Obr. 6).
Pri montáži je nevyhnutné:
– Pripraviť pripojenie teleskopického komína k sieti.
– Ak sa jednotka inštaluje do odsávacieho digestora alebo odsávača
pár s externým motorom, pripravte otvor pre vývod vzduchu.
Pri inštalácii odsávačov pár s odsávaním vzduchu a odsávačov pár
s externým motorom pre dosiahnutie najlepších podmienok použite
rúrku na odvod vzduchu, ktorá: je čo najkratšia, má čo najmenej
záhybov (maximálny uhol: 90°), je vyrobená z materiálov, ktoré sú v
súlade s normami (rôzne podľa krajiny) a vnútri je hladká. Odporúča
sa tiež vyhnúť sa veľkým zmenám v ploche rúrky (priemer: 150mm).
MONTÁŽ
Verzia s odsávaním vzduchu a verzia s externým motorom:
Pomocou vŕtacej šablóny navŕtajte diery do stropu nad varnou
platňou; pri konečnom nastavení spotrebiča dodržiavajte všetky
označenia. Myslite na to, že jedna z osí šablóny musí byť zarovno s
osou ovládačov odsávača pár.
Hornú časť teleskopickej konštrukcie upevnite na strop pomocou 4
skrutiek a podložiek, ktoré sú súčasťou dodávky (Obr. 7); dávajte
obzvlášť veľký pozor, pretože umiestnenie konštrukcie určuje konečné
umiestnenie odsávača pár. Počas prevádzky prechádza vzduch
odvodovou rúrkou vo vnútri teleskopickej konštrukcie a prívod
elektriny prechádza cez špeciálny otvor v tejto konštrukcii (Obr. 7).
Prepojovaciu prírubu A upevnite na otvor vývodu vzduchu motora
(Obr. 8) a pripevnite prírubu B (Obr. 8).
Upevnite jednotku motora k spodnej teleskopickej konštrukcii pomocou
4 matíc a 4 podložiek (Obr. 9). Túto sústavu by ste mali pripevniť k
hornej teleskopickej konštrukcii (Obr. 10), ktorú ste predtým upevnili k
stropu (pomocou 4 skrutiek a 4 podložiek, ktoré ste predtým
odskrutkovali). Nastavte výšku teleskopickej konštrukcie pomocou
štyroch skrutiek (Obr. 10), pričom myslite na to, že vzdialenosť medzi
odsávačom pár a kuchynskou doskou musí byť minimálne 650 mm.
(Obr. 11).
Pomocou malých otvorov v teleskopickej konštrukcii upevnite
odvodovú rúrku k prepojovacej prírube pomocou pásky (Obr. 12);
rúrka a páska nie sú súčasťou dodávky.
Len pre modely s externým motorom (Obr. 13): zapojte odsávač pár
k externej ovládacej jednotke pomocou špeciálnej svorkovnice:
odstráňte svorku A a kryt B z prepojovacej skrinky; kábel napájajúci
ovládaciu jednotkuzapojte do koncovky C; potom odstráňte svorku A
a kryt B na prepojovacej skrinke; druhý koniec kábla je zapojený do
radovej svorkovnice, ktorá sa nachádza na vonkajšej strane ovládacej
jednotky. Prepojovaciu skrinku upevnite pomocou 2 skrutiek (Obr. 13).
Spotrebič pripojíte k elektrine napájacím káblom.
Vezmite horný komín (ten s otvormi) a vložte ho do teleskopickej
konštrukcie otvormi smerom dolu; upevnite ho ku konštrukcii dvoma
skrutkami (Obr. 14).
Vezmite dolný komín a vložte ho do druhého komína rovnakým
spôsobom; posuňte ho smerom nahor a upevnite pomocou 4 skrutiek
(Obr. 15). Riadiacu jednotku vložte na jej miesto a upevnite dvoma
skrutkami vo vnútri spodného komína (Obr. 16).
Nasaďte naspäť metalickú obrubu, ktorú ste pred inštaláciou vybrali
(Obr. 5).
Zapojte halogénové bodové svetlá (Obr. 17).
Znovu vložte filter proti mastnotám.
Verzia s filtráciou vzduchu:
Pomocou vŕtacej šablóny navŕtajte diery do stropu nad varnou
platňou; pri konečnom nastavení spotrebiča dodržiavajte všetky
označenia. Myslite na to, že jedna z osí šablóny musí byť zarovno s
osou ovládačov odsávača pár.
Vložte vzduchový ventil do hornej teleskopickej konštrukcie a upevnite
ho pomocou skrutky (Obr. 18). Pripojte hadicu s priemerom125 mm a
zaistite ju páskou (hadica a páska nie sú súčasťou dodávky).
Hornú časť teleskopickej konštrukcie upevnite na strop pomocou 4
skrutiek a podložiek, ktoré sú súčasťou dodávky (Obr. 7); dávajte
obzvlášť veľký pozor, pretože umiestnenie konštrukcie určuje konečné
umiestnenie odsávača pár. Napájací kábel pretiahnite cez príslušný
otvor v konštrukcii (Obr. 7).
Prepojovaciu prírubu B upevnite na otvor vývodu vzduchu motora
(Obr. 19). Reduktor R pripevnite nad prepojovaciu prírubu (Obr. 19).
Upevnite jednotku motora k spodnej teleskopickej konštrukcii pomocou
4 matíc a 4 podložiek (Obr. 9). Túto sústavu by ste mali pripevniť k
hornej teleskopickej konštrukcii (Obr. 10), ktorú ste predtým upevnili k
stropu (pomocou 4 skrutiek a 4 podložiek, ktoré ste predtým
odskrutkovali).
Nastavte výšku teleskopickej konštrukcie pomocou štyroch skrutiek
(Obr. 10), pričom myslite na to, že vzdialenosť medzi odsávačom pár
a kuchynskou doskou musí byť minimálne 650 mm (Obr. 11).
Pomocou malých otvorov v teleskopickej konštrukcii upevnite
odvodovú rúrku k reduktoru pomocou pásky (Obr. 20);rúrka a páska
nie sú súčasťou dodávky.
Spotrebič pripojíte k elektrine napájacím káblom.
Vezmite horný komín (ten s otvormi) a vložte ho do teleskopickej
konštrukcie otvormi smerom hore; upevnite ho ku konštrukcii dvoma
skrutkami (Obr. 21).
Vezmite dolný komín a vložte ho do druhého komína rovnakým
spôsobom; posuňte ho smerom nahor a upevnite pomocou 4 skrutiek
(Obr. 15). Riadiacu jednotku vložte na jej miesto a upevnite dvoma
skrutkami vo vnútri spodného komína (Obr. 16).
Nasaďte naspäť metalickú obrubu, ktorú ste pred inštaláciou vybrali
(Obr. 5).
Zapojte halogénové bodové svetlá (Obr. 17).
Majte na pamäti, že pri verzii s filtráciou vzduchu je potrebný
uhlíkový filter; skontrolujte, či je tento filter už nainštalovaný, a v
prípade potreby ho nainštalujte: zatlačte ho proti pružine a otočte ho
smerom nahor (Obr. 22).
Znovu vložte filter proti mastnotám.
PREVÁDZKA
OVLÁDAČE (Obr.23):
A) Vypnutie SVETIEL
B) Zapnutie SVETIEL
C) Zníženie rýchlosti na minimálnu úroveň. Keď ho stlačíte na 2
sekundy, motor sa vypne.
D) Aktivácia motora (pri poslednej použitej rýchlosti) a zvýšenie
rýchlosti až po maximálnu úroveň.
E) VYNULOVANIE ALARMU FILTROV/TČASOVAČA: keď stlačíte toto
tlačidlo počas zobrazenia alarmu filtrov na displeji (motor je vypnutý),
vynuluje sa počítadlo hodín. Ak toto tlačidlo stlačíte, keď je motor v
prevádzke, aktivuje sa
ČASOVAČ a odsávač pár sa automaticky po 5 minútach vypne.
L1) 4 zelené LED svetlá označujú aktuálnu rýchlosť.
L2) Červené LED svetlo (motor je vypnutý) označuje ALARM
FILTROV. Keď je LED svetlo zelené (bliká), znamená
to, že ČASOVAČ sa aktivoval pomocou tlačidla E.
ALARM FILTROV:
Po 30 hodinách prevádzky začne LED svetlo L2 svietiť NAČERVENO.
Znamená to, že filtre proti mastnotám sa musia vyčistiť.
Po 120 hodinách prevádzky začne LED svetlo L2 svietiť
NAČERVENO a blikať; znamená to, že filtre proti mastnotám je
potrebné vyčistiť a uhlíkové filtre sa musia vymeniť. Po vyčistení
filtrov proti mastnotám (a/alebo výmene uhlíkových filtrov), vynulujte
počítadlo hodín (RESET) stlačením tlačidla E počas zobrazenia alarmu
filtrov na displeji.
ÚDRŽBA
Filter proti mastnotám: venujte mu osobitnú pozornosť - musí sa
čistiť v pravidelných intervaloch, keď sa zobrazí alarm filtra proti
mastnotám. Pokyny k alarmu filtrov nájdete v odseku o ovládačoch.
Rozloženie filtra proti mastnotám: vysuňte rukoväť smerom von a
potiahnite filter smerom dolu (Obr. 4). Vyčistite filter pomocou
neutrálneho čistiaceho prostriedku.
Uhlíkové filtre: Používanie verzie s filtráciou vzduchu si vyžaduje
výmenu uhlíkových filtrov v pravidelných intervaloch, keď to naznačí
alarm filtrov. Pokyny k alarmu filtrov nájdete v odseku o
ovládačoch. Rozloženie uhlíkového filtra: vyberte filter proti
mastnotám tak, že vysuniete rukoväť smerom von a filter potiahnete
smerom dolu (Obr. 4); vyberte uhlíkový filter zatiahnutím za rukoväť
a otočením filtra smerom dolu (Obr. 22).
Led Lampy:
Ak je svetlo LED poškodené, musí byt vymenené
výrobcom,autorizovaným technickým servisom alebo osobou s
podobnýmikvalifikáciami, co umožní predíst ohrozeniu každého druhu.
Polsky
!!
! Montaż urządzenia musi wykonać wykwalifikowana osoba
!!
zgodnie z dostarczoną instrukcją.
Ostrzeżenie: Niezamontowanie śrub lub mechanizmu mocującego
zgodnie z niniejszą instrukcją może być przyczyną zagrożeń ze strony
instalacji elektrycznej.
Dotyczy wyłącznie okapów z elektronicznym układem sterowania:
dla zoptymalizowania zużycia energii po upływie 5 minut od włączenia
urządzenia przełącza się ono z prędkości IV (tryb intensywny) na
prędkość III.
- Jeśli w przypadku pozostawienia włączonego okapu (z włączonym
oświetleniem i/lub silnikiem) w ciągu 10 godzin nie napłyną żadne
komendy od użytkownika, okap przejdzie w stan OFF, a wszystkie
funkcje zostaną wyłączone. W okapach z napięciem 120 V/60 Hz
funkcja ta nie działa.
- Za każdym razem, gdy z poziomu klawiatury lub pilota zdalnego
sterowania (opcja) ustawiona zostanie komenda, brzęczyk wygeneruje
sygnał dźwiękowy.
- Jeśli wskutek przerwy w dopływie prądu okap przejdzie w stan OFF,
silnik musi należy uruchomić ręcznie.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego jego wymiany, aby uniknąć
niebezpieczeństwa, musi dokonać producent, jego serwisant lub osoby
o podobnych kwalifikacjach.
OPIS
Urządzenie można znaleźć w okapach filtrujących, kominowych lub z
zewnętrznym silnikiem.
W wersji z filtrem przenoszone przez urządzenie powietrze i wyziewy
z kuchni są oczyszczane przez filtr węglowy i wprowadzane z
powrotem do pomieszczenia poprzez niewielkie kratki w szybie
wentylacyjnym (rys. 1). UWAGA: W przypadku zastosowania wersji z
filtrem należy używać filtra węglowego i prowadnicy powietrza (rys.
1A), która umieszczona w górnej części konstrukcji pozwala na
skierowanie powietrza z powrotem do pomieszczenia. Filtry węglowe nie
wchodzą w zakres dostawy.
W wersji kominowej opary i zapachy gotowania są wyprowadzane
bezpośrednio na zewnątrz budynku przechodzącym przez sufit kanałem
wylotowym (rys. 2).
W okapach z zewnętrznym silnikiem (rys. 3) należy podłączyć
próżniowe urządzenie odciągowe. Wyciąg ten będzie działał oddzielnie
transportując przez urządzenie powietrze wylotowe. Używać wyłącznie
urządzeń próżniowych wskazanych w oryginalnym katalogu.
INSTALACJA
UWAGA: Do prawidłowego wykonania instalacji potrzebne są 3
osoby. Instalację urządzenia musi wykonać wykwalifikowany
operator. Ponadto należy przestrzegać poszczególnych kroków
instrukcji montażu, a po zakończeniu instalacji sprawdzić, czy
okap został dobrze przymocowany.
Dla łatwiejszego manewrowania urządzeniem odłączyć przed
przystąpieniem do jego instalacji filtra odtłuszczającego: wypchnąć
rączkę na zewnątrz i wyciągnąć filtr do dołu (rys. 4).
Po odkręceniu 4 śrub mocujących (rys. 5) zdjąć także metalową
osłonę.
Odłączyć górną część konstrukcji teleskopowej od części dolnej
wyjmując 4 śruby mocujące i 4 podkładki (rys. 6).
Instalacja wymaga wykonania następujących czynności:
– Przygotowanie podłączenia do sieci wewnątrz kanału teleskopowego.
– Przygotowanie otworu wylotowego powietrza, jeśli urządzenie jest
instalowane w okapie kominowym lub w okapie z zewnętrznym
silnikiem.
Dla uzyskania możliwie najlepszych warunków eksploatacyjnych przy
instalacji okapów kominowych i z zewnętrznym silnikiem użyć rurywylotowej powietrza, która: będzie możliwie jak najkrótsza, będzie
posiadała możliwie jak najmniej zakrzywień (maksymalny kąt: 90°),
będzie wykonana z materiałów zgodnych z normami (które różnią się
od siebie w zależności od kraju) oraz są w środku gładkie. Zaleca się
także, by unikać drastycznych zmian, jeśli chodzi o przekrój rury
(średnica: 150 mm).
MONTAŻ
Wersja kominowa i z zewnętrznym silnikiem:
W pionowej części płyty kuchennej wykonać przy użyciu
odpowiedniego szablonu wiercenia otwory umożliwiające przymocowanie
urządzenia do sufitu. Przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących
ostatecznej pozycji urządzenia. Proszę pamiętać o tym, że jedna z
dwóch osi szablonu musi pokrywać się z osią elementów sterujących
okapu wyciągowego.
Przy pomocy 4 dostarczonych śrub i podkładek przymocować górną
część konstrukcji teleskopowej do sufitu (rys. 7). Zwrócić szczególną
uwagę, ponieważ umiejscowienie konstrukcji decyduje o ostatecznej
pozycji okapu wyciągowego. W czasie wykonywania tej czynności rurę
odprowadzającą powietrze przeprowadzić wewnątrz konstrukcji
teleskopowej a zasilanie elektryczne przez specjalny otwór w
konstrukcji (rys. 7).
Przymocować kołnierz adaptera A do wylotu powietrza silnika (rys. 8) i
przymocować kołnierz B (rys. 8).
Przy pomocy 4 nakrętek i 4 podkładek przymocować zespół silnikowy
do dolnej konstrukcji teleskopowej (rys. 9). Następnie należy
przymocować blok do górnej konstrukcji teleskopowej (rys. 10)
przymocowanej wcześniej do sufitu (przy pomocy 4 śrub i 4
podkładek, które zostały wcześniej wyjęte). Przy pomocy 4 śrub
wyregulować wysokość konstrukcji teleskopowej (rys. 10) pamiętając o
tym, że okap wyciągowy musi znajdować się w odległości co najmniej
650 mm od płyty kuchennej (rys.11).
Poprzez otwory w konstrukcji teleskopowej przymocować rurę
odprowadzającą powietrze taśmą do kołnierza adaptera (rys.12). Rura i
taśma nie są dostarczane wraz z urządzeniem.
Dotyczy wyłącznie modeli z zewnętrznym silnikiem (rys. 13):
podłączyć okap do zewnętrznej jednostki sterowania przy pomocy
specjalnego bloku zacisków: Zdjąć zacisk przewodu A i pokrywkę B ze
skrzynki rozdzielczej. Przymocować przewód łączący jednostkę
sterującą z zaciskiem C. Następnie założyć z powrotem na skrzynkę
rozdzielczą zacisk przewodu A i pokrywkę B. Drugi koniec przewodu
jest przymocowany do bloku zacisków na zewnętrznej jednostce
sterującej. Przymocować śrubę 2 śrubami V (rys. 13).
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej przy pomocy kabla
zasilającego.
Wziąć górny przewód kominowy (ten ze szczelinami) i włożyć go w
konstrukcję teleskopową, tak by szczeliny znalazły się na dole.
Przymocować go do konstrukcji dwiema śrubami (rys. 14).
Wziąć dolny przewód kominowy i włożyć go w ten sam sposób w
drugi przewód kominowy. Przesunąć go do góry i przymocować
czterema śrubami (rys.15). Umieścić jednostkę sterującą w gnieździe i
przymocować ją dwoma śrubami wewnątrz dolnego przewodu
kominowego (rys.16).
Ponownie założyć metalową osłonę, która została zdjęta przed
przystąpieniem do procedury instalacyjnej (rys. 5). Podłączyć
halogenowe lampy punktowe (rys. 17).
Założyć z powrotem filtr odtłuszczający.
Wersja z filtrem:
W pionowej części płyty kuchennej wykonać przy użyciu
odpowiedniego szablonu wiercenia otwory umożliwiające przymocowanie
urządzenia do sufitu. Przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących
ostatecznej pozycji urządzenia. Proszę pamiętać o tym, że jedna z
dwóch osi szablonu musi pokrywać się z osią elementów sterujących
okapu wyciągowego.
Umieścić w górnej konstrukcji teleskopowej prowadnicę i przymocować
ją przy pomocy jednej śruby (rys. 18). Podłączyć elastyczną rurę o
średnicy 125 mm, unieruchamiając ją taśmą (rura i taśma nie są
dostarczane wraz z urządzeniem).
Przy pomocy 4 dostarczonych śrub i podkładek przymocować górną
część konstrukcji teleskopowej do sufitu (rys. 7). Zwrócić szczególną
uwagę, ponieważ umiejscowienie konstrukcji decyduje o ostatecznej
pozycji okapu wyciągowego. W czasie wykonywania tej czynności
przeprowadzić kabel zasilający przez przewidziany do tego otwór w
konstrukcji (rys. 7).
Założyć kołnierz adaptera B na wylot powietrza silnika (rys. 19). Nad
kołnierzem adaptera założyć reduktor R (rys. 19).
Przy pomocy 4 nakrętek i 4 podkładek przymocować zespół silnikowy
do dolnej konstrukcji teleskopowej (rys. 9). Blok ten należy następnie
przymocować do górnej konstrukcji teleskopowej (rys. 10)
przymocowanej wcześniej do sufitu (przy pomocy 4 śrub i 4
podkładek, które zostały wcześniej wyjęte).
Przy pomocy 4 śrub wyregulować wysokość konstrukcji teleskopowej
(rys. 10) pamiętając o tym, że okap wyciągowy musi znajdować się w
odległości co najmniej 650 mm od płyty kuchennej (rys.11).
Poprzez otwory w konstrukcji teleskopowej przymocować rurę
odprowadzającą powietrze taśmą do kołnierza adaptera (rys.20). Rura i
taśma nie są dostarczane wraz z urządzeniem.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej przy pomocy kabla
zasilającego.
Wziąć górny przewód kominowy (ten ze szczelinami) i włożyć go w
konstrukcję teleskopową, tak by szczeliny znalazły się u góry.
Przymocować go do konstrukcji dwiema śrubami (rys. 21).
Wziąć dolny przewód kominowy i włożyć go w ten sam sposób w
drugi przewód kominowy. Przesunąć go do góry i przymocować
czterema śrubami (rys.15). Umieścić jednostkę sterującą w gnieździe i
przymocować ją dwoma śrubami wewnątrz dolnego przewodu
kominowego (rys.16).
Ponownie założyć metalową osłonę, która została zdjęta przed
przystąpieniem do procedury instalacyjnej (rys. 5). Podłączyć
halogenowe lampy punktowe (rys. 17).
Proszę pamiętać o tym, że wersja z filtrem wymaga filtra węglowego.
Proszę sprawdzić, czy filtr został już założony, a jeśli nie, zamontować
go: Wepchnąć filtr w sprężynę i obrócić go do góry (rys. 22).
Założyć z powrotem filtr odtłuszczający.
OBSŁUGA
ELEMENTY STERUJĄCE (rys. 23):
A) Wyłącza OŚWIETLENIE
B) Włącza OŚWIETLENIE.
C) Obniża prędkość do prędkości minimalnej. Przytrzymanie przez 2
sekundy w pozycji wciśniętej powoduje wyłączenie silnika.
D) Włącza silnik (wczytując ostatnio używaną prędkość) i zwiększa
prędkość aż do osiągnięcia maksimum.
E) ALARM FILTRA/RESET PROGRAMATORA CZASOWEGO:
Naciśnięcie przycisku w czasie wyświetlania alarmu filtra (gdy silnik
jest wyłączony) powoduje reset licznika godzin. Naciśnięcie przycisku
w czasie pracy silnika powoduje uruchomienie PROGRAMATORA
CZASOWEGO i automatyczne wyłącznie okapu po upływie 5 minut.
L1) Cztery zielone diody LED wskazują prędkość roboczą.
L2) Gdy dioda LED pali się na czerwono (silnik jest wyłączony),
wskazuje na ALARM FILTRA. Gdy dioda LED pali się (miga) na
zielono, wskazuje na to, że PROGRAMATOR CZASOWY został
włączony przyciskiem E.
ALARM FILTRA:
Po upływie 30 godzin pracy dioda LED L2 zmienia kolor na
CZERWONY wskazując na to, że filtry odtłuszczające wymagają
przeczyszczenia.
Po upływie 120 godzin pracy dioda LED L2 zmienia kolor na
CZERWONY i zaczyna migać wskazując na to, że filtry
odtłuszczające wymagają przeczyszczenia, a filtry węglowe wymiany.
Po przeczyszczeniu filtrów odtłuszczających (i/lub wymianie filtrów
węglowych), zrestartować licznik godzin (RESET) naciskając przycisk E
w czasie wyświetlania alarmu filtra.
KONSERWACJA
Filtr odtłuszczający: Szczególną uwagę należy zwrócić na filtr
odtłuszczający. Należy go regularnie czyścić, gdy pojawi się alarm
filtra. Wskazówki zawarte w alarmie filtra zostały podane w punkcie
„Elementy sterujące”. Demontaż filtra odtłuszczającego: Wypchnąć
rączkę na zewnątrz i wyciągnąć filtr do dołu (rys. 4). Przemyć filtr
naturalnym detergentem.
Filtry węglowe: Korzystanie z urządzenia w wersji z filtrem wymaga
regularnej wymiany filtra węglowego, gdy tylko uruchomi się alarm
filtra. Wskazówki dotyczące alarmu filtra zostały podane w punkcie
„Elementy sterujące”. Demontaż filtra węglowego: Wyjąc filtr
odtłuszczający wypychając rączkę na zewnątrz i wyciągając go do dołu
(rys.4). Następnie wyjąć filtr węglowy pociągając za trzpień i obracając
go w dół (rys. 22).
Zarówki LED: Jesli zarówka LED jest uszkodzona, musi zostac
wymienione przezproducenta lub jego serwis pomocy technicznej lub tez
osobe opodobnych kwalifikacjach, aby unikac niebezpieczenstwa.
Magyar
!!
! A készüléket kizárólag képzett szakember helyezheti üzembe, az
!!
útmutatónak megfelelően.
Figyelmeztetés: Ha a csavarok nem kerülnek behelyezésre, vagy ha
a készülék nem kerül rögzítésre az útmutatóban foglaltaknak
megfelelően, elektromos veszélyek léphetnek fel.
Csak az elektronikus vezérlésű elszívókra vonatkozik:
a 4. (intenzív) sebesség-fokozat automatikusan 3. fokozatra csökken
5 perc működés után, az energia-felhasználás optimalizálása
érdekében.
- Ha az elszívó bekapcsolva marad (világítás és/vagy motor), 10 óra
elteltével (amennyiben idő közben semmilyen parancsot nem kap a
felhasználótól) automatikusan kikapcsol. A 120V/60Hz feszültségű
elszívók nem rendelkeznek ilyen funkcióval.
- A készülék minden alkalommal sípol, amikor a billentyűzeten vagy a
távirányítón egy parancs kerül beállításra (opcionális).
- Ha az elszívó működése közben áramkimaradás lép fel, illetve ha
azt követően OFF üzemmódba kapcsolja a készüléket, a motort utána
manuálisan kell újraindítani.
Ha a csatlakozó kábel megsérül, azt csak a gyártó, a márkaszerviz
munkatársa vagy más, hasonlóan képzett személy cserélheti ki a
veszélyek elkerülése érdekében.
LEÍRÁS
Az egység megtalálható a filteres elszívókban, a kürtőbe köthető
elszívókban vagy a külső motorral rendelkező elszívókban.
A filteres verzió esetében a levegő és a konyhai pára, amelyeket a
készülék beszív, a szénszűrőn keresztül megtisztításra kerülnek és a
szellőző cső apró résein keresztül jutnak vissza a helyiségbe (1.
ábra). FIGYELEM: Filteres változat használata esetén szénszűrőt és
légterelőt (1A ábra) kell használni, amelyeket a szerkezet tetején kell
elhelyezni – ezek teszik lehetővé a levegő visszajuttatását a
helyiségbe. A szénszűrő nem tartozéka a készüléknek.
A kürtbe köthető változat esetében a főzés közben keletkező pára
és szagok kültérre kerülnek elvezetésre, egy cső segítéségével a
plafonon keresztül (2. ábra).
A külső motorral rendelkező elszívók (3. ábra) esetében egy
szívóegységet szükséges a készülékhez csatlakoztatni; ez a
szívóegység külön fog működni, a levegőt keresztülvezetve az
egységen. Csak az eredeti katalógusban javasolt szívóegységeket
használja.
FELSZERELÉS
FIGYELEM: a készülék megfelelő felszereléséhez legalább 3
személyre van szükség; az egységet egy képzett szakember kell,
hogy üzembe helyezze. Kövesse figyelmesen az összeszerelési
útmutató minden lépését, és ha végzett a felszereléssel,
győződjön meg róla, hogy az elszívó megfelelően rögzítésre
került-e.
Az összeszerelés megkezdése előtt és a könnyebb kezelhetőség
érdekében vegye ki a zsírszűrőt: nyomja kifelé a fogantyút és
húzza a szűrőt lefelé. 4).
Vegye le a fém keretet is, a 4 tartócsavar eltávolításával (5. ábra).
Válassza szét a teleszkópos szerkezet felső részét az alsótól a 4
tartócsavar és a 4 alátét eltávolításával (6. ábra).
Az összeszereléshez lényegesek a következők:
– A hálózatra való csatlakoztatást a teleszkópos csőben készítse el.
– Ha az ön készüléke kürtős, vagy külső motoros, készítse el az
elvezető nyílást.
A kürtős és a külső motoros elszívók felszerelésekor, a lehető legjobb
eredmények elérése érdekében olyan elvezető csövet használjon, ami
a lehető legrövidebb, amin a lehető legkevesebb görbület van
(maximális szög: 90°), ami a szabványoknak megfelelő anyagból
készült (ami országonként eltérő lehet) és ami belül sima. Javasolt
elkerülni a csőhálózat (átmérő: 150 mm) drasztikus módosításait is.
ÖSSZESZERELÉS
Kürtős és külső motoros készülékek:
A speciális fúrósablon segítségével fúrjon lyukakat a készülék
plafonhoz való rögzítéséhez; vegye figyelembe a készülék végső
elhelyezését. Tartsa szem előtt, hogy a sablon egyik tengelye meg
kell hogy feleljen az elszívó vezérlő panele tengelyének.
Rögzítse a teleszkópos szerkezet felső részét a plafonhoz a mellékelt
4 csavar és alátét segítségével (7. ábra); legyen nagyon figyelmes,
mert a szerkezet elhelyezése meghatározza az elszívó végső
helyzetét. A művelet közben helyezze a levegő elvezető csövet a
teleszkópos szerkezet belsejébe és vezesse át az elektromos kábelt a
szerkezetben található speciális lyukon (7. ábra).
Rögzítse az adapter peremét (A) a motor levegő kimeneti nyílására
(8. ábra) és rögzítse a peremet (B) (8. ábra).
Rögzítse a motor egységet az alsó teleszkópos szerkezethez 4 csavar
és 4 alátét segítségével (9. ábra). Ezt a blokkot rögzítse aztán a
felső teleszkópos szerkezethez (10. ábra), amit már korábban a
plafonhoz rögzített (a korábban eltávolított 4 csavar és 4 alátét
segítségével). A 4 csavar segítségével állítsa be a teleszkópos
szerkezet magasságát (10. ábra), figyelembe véve, hogy az elszívó
minimum 650 mm-re kell hogy legyen a főzőlaptól (11. ábra).
A teleszkópos szerkezet nyílásain keresztül rögzítse az levegő
elvezető csövet az adapter pereméhez ragasztószalag segítségével
(12. ábra); a cső és a ragasztószalag nem tartozékai a készüléknek.
Csak a külső motorral rendelkező modelleknél (13. ábra): a speciális
sorkapocs segítségével csatlakoztassa az elszívót a külső vezérlő
egységhez: távolítsa el az A kábelrögzítőt és a B fedelet az
elektromos csatlakozódobozról; védje a vezérlő egységet a C
sorkapocshoz csatlakoztató kábelt.
; majd helyezze vissza az A kábelrögzítőt és B fedelet az elektromos
csatlakozódobozra; a kábel másik vége a külső vezérlő egység
sorkapcsához van rögzítve. Rögzítse a dobozt 2 darab V csavarral
(13. ábra).
Alakítsa ki az elektromos csatlakoztatást a csatlakozó kábel
segítségével.
A felső csövet (amin vájatok vannak) helyezze bele a teleszkópos
szerkezetbe úgy, hogy a vájatok alul legyenek, majd rögzítse a
szerkezethez 2 csavar segítségével (14. ábra).
Az alsó csövet helyezze ugyanúgy a másik csőbe, mozgassa felfelé,
majd rögzítse 4 csavar segítségével (15. ábra). Tegye a helyére a
vezérlő dobozt és rögzítse az alsó cső belsejében található 2 csavar
segítségével (16. ábra).
Helyezze fel ismét az üzembe helyezés megkezdésekor leszerelt fém
keretet (5. ábra).
Csatlakoztassa a halogén spotlámpákat (17. ábra).
Helyezze vissza a zsírszűrőt.
Szűrős változat:
A speciális fúrósablon segítségével fúrjon lyukakat a készülék
plafonhoz való rögzítéséhez; vegye figyelembe a készülék végső
elhelyezését. Tartsa szem előtt, hogy a sablon egyik tengelye meg
kell, hogy feleljen az elszívó vezérlő panele tengelyének.
Helyezze a terelőlemezt a felső teleszkópos szerkezetbe és rögzítse 1
csavar segítségével (18. ábra). Csatlakoztassa a flexibilis, 125 mm
átmérőjű csövet és rögzítse ragasztószalaggal (a cső és a
ragasztószalag nem tartozékai a készüléknek).
Rögzítse a teleszkópos szerkezet felső részét a plafonhoz a mellékelt
4 csavar és alátét segítségével (7. ábra); legyen nagyon figyelmes,
mert a szerkezet elhelyezése meghatározza az elszívó végső
helyzetét. A művelet közben vezesse át az elektromos kábelt a
szerkezetben található speciális lyukon (7. ábra).
Rögzítse az adapter peremét (B) a motor levegő kimeneti nyílásához
(19. ábra). Rögzítse a reduktort (R) az adapter-perem fölé (19. ábra).
Rögzítse a motor egységet az alsó teleszkópos szerkezethez 4 csavar
és 4 alátét segítségével (9. ábra). Ezt a blokkot rögzítse aztán a
felső teleszkópos szerkezethez (10. ábra), amit már korábban a
plafonhoz rögzített (a korábban eltávolított 4 csavar és 4 alátét
segítségével). A 4 csavar segítségével állítsa be a teleszkópos
szerkezet magasságát (10. ábra), figyelembe véve, hogy az elszívó
minimum 650 mm-re kell hogy legyen a főzőlaptól (11. ábra).
A teleszkópos szerkezet nyílásain keresztül rögzítse az levegő
elvezető csövet a reduktorhoz ragasztószalag segítségével (20. ábra);
a cső és a ragasztószalag nem tartozékai a készüléknek.
Készítse el az elektromos csatlakoztatást a csatlakozó kábel
segítségével.
A felső csövet (amin a vájatok vannak) helyezze a teleszkópos
szerkezetbe úgy, hogy a vájatok felül legyenek; rögzítse a
szerkezethez 2 csavar segítségével (21. ábra.
Az alsó csövet helyezze ugyanúgy a másik csőbe; mozgassa felfelé
és rögzítse 4 csavarral (15. ábra). Tegye a helyére a vezérlő dobozt
és rögzítse az alsó cső belsejében található 2 csavar segítségével
(16. ábra).
Helyezze fel ismét az üzembe helyezés megkezdésekor leszerelt fém
keretet (5. ábra). Csatlakoztassa a halogén spotlámpákat (17. ábra).
Ne feledje, hogy a szűrős változathoz szénszűrő szükséges;
ellenőrizze, hogy ez bent van-e már, illetve ha nincs, akkor helyezze
be: nyomja a szűrőt a rugó felé és forgassa el felfelé (22. ábra). .
Helyezze vissza a zsírszűrőt.
MŰKÖDÉS
VEZÉRLÉS (23. ábra): A) A világítás kikapcsolása.
B) A világítás bekapcsolása
C) A sebesség minimumra csökkentése. Ha 2 másodpercig benyomva
tartja, a motor kikapcsol.
D) A motor bekapcsolása (az utoljára használt sebességgel) és a
sebesség növelése a maximumig.
E) SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS/IDŐZÍTÉS: ha a gomb a szűrő
figyelmeztetés kijelzése közben kerül megnyomásra (a motor ilyenkor
kikapcsolt állapotban van), az órák számlálása újraindul. Ha a gomb a
motor működése közben kerül megnyomásra, bekapcsol az időzítés
és az elszívó 5 perc elteltével automatikusan kikapcsol.
L1) A 4 zöld LED jelzi a működés sebességét.
L2) Amikor a LED piros (motor kikapcsolva), a szűrő figyelmeztetést
jelzi. Amikor a LED zöld (villog), azt jelzi, hogy az időzítés
bekapcsolásra került az E gomb segítségével.
SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS:
Harminc órányi működés elteltével az L2 LED pirosra vált. Ez azt
jelzi, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani.
Százhúsz órányi működés után az L2 LED pirosra vált és villogni
kezd. Ez azt jelenti, hogy a zsírszűrőket meg kell tisztítani, a
szénszűrőket pedig ki kell cserélni. A zsírszűrők minden egyes
tisztítása után (és/vagy a szénszűrők cseréjét követően) indítsa újra
az óra számlálót (RESET) az E gomb megnyomásával a szűrő
figyelmeztetés kijelzése közben.
KARBANTARTÁS
Zsírszűrő: szenteljen különös figyelmet a zsírszűrőnek – a szűrőt
rendszeres időközönként meg kell tisztítani, amikor a zsírszűrő
figyelmeztetés megjelenik. A szűrő figyelmeztetésre vonatkozó
utasítások a vezérlésről szóló részben találhatók. A zsírszűrő
szétszerelése: nyomja kifelé a fogantyút és húzza lefelé a szűrőt (4.
ábra). A szűrőt semleges tisztítószerrel mosogassa.
Szénszűrők: Ha a készüléket filteres változatban használja, a
szénszűrőt rendszeresen cserélni kell, amikor a szűrő figyelmeztetés
ezt jelzi. A szűrő figyelmeztetésre vonatkozó információk a vezérlésről
szóló részben találhatók meg. A szénszűrő szétszerelése: vegye ki a
zsírszűrőt úgy, hogy nyomja kifelé a fogantyút és húzza lefelé (4
ábra), majd távolítsa el a szénszűrőt úgy, hogy húzza a markolatánál
fogva és forgassa lefelé (22. ábra).
LED lámpák:
Ha a LED sérült, ki kell cserélni a gyártó vagy annak a vevőszolgálat
vagy szakember végezheti el annak érdekében, hogy elkerülje a veszélyt.
04308718
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.