Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcje uzytkowania
Használati útmutató
33
34
A
B
C
D
P1
P2
P3
P4P5P6P7
English
! The appliance must be installed by a qualified person in
compliance with the instructions provided.
Wear gloves when carrying out installation and maintenance
!
operations.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with
these instructions may result in electrical hazards.
The hood can look different to that illustrated in the drawings in this
booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however,
remain the same.
AIR VENT
(for ducting versions)
! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter).
! Use a duct of the minimum indispensible length.
! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
! Avoid drastic changes in the duct cross-section.
! Use a duct with an as smooth as possible inside.
! The duct must be made of certified material.
! Do not connect the hood to smoke exhaust ducts for the products of
combustion (boilers, fireplaces, stoves, etc).
! For the air vents comply with the provisions laid down by the competent
authorities.
In addition, the air must not be evacuated through a hole in the wall
unless specifically intended for this purpose.
! Fit air intakes in the room to prevent the hood from creating a negative
pressure in the room (which must not exceed 0.04 mbar); if the hood is
used at the same time as non-electrical equipment (gas-, oil- and
charcoal-fired stoves, etc.) the exhaust gas may be sucked in by the
heat source.
CONTROLS
Controls of Fig. 33
Key A: light switch.
Key B: first speed motor ON/OFF switch.
Key C: second speed switch.
Key D: third speed switch.
Controls of Fig. 34
P1: It turns on an off the light.
P2: It starts the engine setting it to the first speed (the icon is
highlighted). Other speed icons remain inactive.
P3: It starts the engine setting it to the second speed (the icon is
highlighted). Other speed icons remain inactive.
P4: It starts the engine setting it to the third speed (the icon is
highlighted). Other speed icons remain inactive.
P5: It starts the engine setting it to the fourth speed (the icon is blinking).
Other speed icons remain inactive. The maximum speed is set to be
maintained for maximum 5 minutes, after this time the speed will be
automatically adjusted to the third speed.
P6: It starts the timer (the icon is highlighted). By running the timer (5
minutes), the engine stops automatically after 5 minutes.
P7: FILTER ALARM. After 30 hours of operation the icon is highlighted to
indicate that the filter should be cleaned.
After 120 hours of operation the icon is highlighted to indicate that the
grease filter should be cleaned and the charcoal filters - replaced.
To RESET the alarm, press the icon while it is highlighted (or while it is
blinking).
FILTERING OR DUCTING VERSION ?
The hood may be in filtering or in ducting version. Decide from the outset
which type is to be installed.
For better efficiency, we recommend installing the hood in the ducting
version (if possible).
Ducting version
The hood purifies the air and evacuates it to the outside through an
exhaust duct (diameter 150 mm).
Filtering version
The hood purifies the air and recycles the clean air back into the room.
For this version, the following are required: 1 air baffle, 1 reducer, 1
charcoal filter. The upper flue air evacuation slots must be positioned at
the top.
Only for hoods equipped with electronic control:
The 4th speed (intensive) is automatically lowered to 3rd speed after 5
minutes of operation to optimise energy consumption; in hoods with
voltage 120V/60Hz this function is not active and the 4th speed is
indicated by the letter b (Booster).
- If the hood is left on (lights and/or motor), after 10 hours in the absence
of commands from the user, it will automatically switch to OFF condition
with all services switched off. In hoods with voltage 120V/60Hz this
function is not active.
- The Buzzer emits a “beep” each time that a command is set from the
keyboard or remote control (optional).
- In the event of interruption of power during the hood, if you restore
the hood in the OFF state, then the engine must be reactivate manually.
Only for hoods equipped with infrared sensor controls: The unit is
equipped with infrared sensor controls that, if exposed to direct sunlight
may not work properly; use curtains or other devices to shield the
sunlight.
MAINTENANCE
! Before cleaning or maintenance cut the power.
Cleaning the hood
WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months to prevent the risk
of fire.
EXTERNAL CLEANING: use a cloth moistened in lukewarm water and
neutral detergent (for painted hoods); use specific products for steel,
copper or brass hoods.
INTERNAL CLEANING: use a cloth (or brush) soaked in denatured ethyl
alcohol.
WHAT NOT TO DO: do not use abrasive or corrosive products (e.g. metal
sponges, brushes, too hard brushes, very aggressive detergents, etc.)
Cleaning the grease filters
WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months to prevent the risk
of fire, in according to use.
HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near the handle towards
the rear of the hood and pull the filter downwards
HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the dishwasher using a
neutral detergent. If washing in the dishwasher, possible discoloration of
the filters does not in any way compromise their functioning.
Replacing the charcoal filter
(for filtering version only)
WHEN TO REPLACE IT: replace it at least every 6 months, in according
to use.
HOW TO REMOVE IT: If using the hood in the filtering version, the
charcoal filter will have to be replaced. To switch off, pull the latch inward
and rotate the filter downwards.
Lighting
Halogen Lamps:
replace it with lamps of the same type.
ILCOS D code: HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
Led Lamps:
If the light spot is damaged, it must be replaced only by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
toavoid a hazard.
Components not provided with the product
Čeština
!!
! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně
!!
kvalifikovaným personálem.
Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice.
!
Pokud je napájecí kabel poškozený, je třeba ho nechat vyměnit ze strany
výrobce nebo střediska technické podpory, výměnu v každém případě
musí provést osoba s podobou kvalifikací tak, aby nedošlo k jakémukoli
riziku.
Upozornění: Pokud k instalaci šrouby nebo spojovací v souladu s těmito
pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Kapuce může mít jinou estetiku, ne• to, co je zobrazeno na obrázcích v
této knize, nicméně, pokyny pro pou•ívání, údr•bu a instalaci zůstávajístejné.
ODTAH VZDUCHU
(pro sací verze)
! Připravte otvor a trubici odtahu vzduchu (průměr 150 mm).
! Použijte trubici o nejkratší možné délce.
! Používejte trubici s co nejmenším počtem ohybů (maximální úhel
ohybu: 90°).
! Vyhněte se výrazným změnám části trubice.
! Používejte trubici s co nejhladším vnitřním povrchem.
! Materiál, ze kterého je trubka vyrobena, musí odpovídat platným
normám.
! Nezapojujte digestoř na trubky odtahu spalin (kotle, krby, kamna, atd.).
! Pro výfuk vypouštěného vzduchu dodržujte předpisy kompetentních
úřadů.
Dále vypouštěný vzduch nesmí být veden otvorem ve zdi, ledaže by
tento otvor byl určen k tomuto účelu.
! Vybavte prostor sacími hrdly, abyste zabránili tomu, že digestoř
vytvoří negativní tlak v místnosti (nesmí překročit 0,04 mBar), pokud
by totiž byl kryt současně používán také jiným než elektrickým
zařízením (plynová kamna, olejová kamna, kamna na uhlí, atd.), mohlo
by vzniknout sání odpadních plynů ze zdroje tepla.
PŘÍKAZY
Pŕíkazy Obr.33
Tlačítko A: vypínač na rozsvícení světla.
Tlačítko B: Spínač ON/OFF spouštění motoru na rychlost I.
Tlačítko C: spínač rychlosti II.
Tlačítko D: spínač rychlosti III.
Pŕíkazy Obr.34
P1: krátké stisknutí zapnutí/vypnutí světel, zapnutí/vypnutí kontrolky
LED P1.
P2: Stisknutím za vypnutého motoru: motor se spustí na první rychlost.
Stisknutím za motoru spuštěného na 1^: dojde k vypnutí motoru.
Stisknutím za motoru spuštěného na rychlost ¹ z 1^ uvede motor motorna
1^. Uvedení do dané rychlosti je signalizováno rozsvícením kontrolky
LED.
P3: Stisknutím za vypnutého motoru: motor sespustí na 2^ rychlost.
Stisknutím za motoru spuštěnéhona rychlost ¹ z 2^ uvede motor na 2^.
Uvedení do dané rychlosti je signalizováno rozsvícením kontrolky LED.
P4: Stisknutím za vypnutého motoru: motor se spustí na 3^ rychlost.
Stisknutím za motoru spuštěného na rychlost ¹ z 3^ uvede motor na 3^.
Uvedení do dané rychlosti je signalizováno rozsvícením kontrolky LED.
P5: Stisknutím za vypnutého motoru: motor se spustí na 4^ rychlost.
Stisknutím za motoru spuštěného na rychlost ¹ ze 4^ uvede motor na 4^.
Uvedení do dané rychlosti je signalizováno rozsvícením kontrolky LED.
P6: Aktivuje/deaktivuje se funkce časoměřič: 5’, co• je signalizováno
rozsvícením P6.
P7: Resetování filtrů: kdy• došlo k aktivování alarmu filtrů (po 30 hod.
nebo 120 hod.), dojde k resetování počítače hodin a vypnutí příslušné
kontrolky LED. Pokud je za vypnutého motoru aktivována funkce
časoměřič: 5’, motor se spustí na 1^. Bzučák:
Při ka•dém stisknutí tlačítko zabzučí. Zobrazení alarmu filtrů: Po uplynutí
30 hod. fungování motoru se po ka•dém vypnutí motoru na 30’’ rozsvítí
kontrolka LED P7 alarm protitukových filtrů. Po uplynutí 120 hod.
fungování motoru po ka•dém vypnutí motoru začne kontrolka LED P7 na
30’’ blikat alarm uhlíkových filtrů. Za účelem RESETOVÁNÍ alarmu je třeba
během zobrazení alarmu stisknout P7.
FILTRUJÍCÍ NEBO SACÍ?
Digestoř může být buď ve verzi sací nebo filtrující. Typ si zvolte ještě
před instalací.
Doporučujeme instalovat digestoř sací verze (pokud je to možné), protože
má vyšší účinnost.
Digestoř čistí vzduch a odvádí ven výfukovou trubkou (průměr 150 mm).
Sací verze
Filtrační verze
Digestoř čistí vzduch a vrací jej čistý zpět do místnosti. Pro tuto verzi je
třeba: 1 vztlaková klapka, 1 redukce, 1 uhlíkový filtr. Horní trubka musí
mít výstupní otvory vzduchu umístené na horní strane.
Pouze pro digestoŕe vybavené elektronickým ovládáním:
4 rychlost (intenzivní) bude pro optimalizaci spotřeby energie po 5
minutách provozu automaticky přepnuta na 3 rychlost.
- Jestliže bude kuchyňský odtah zapnutý (světla a/anebo motor), to po 10
hodinách v případě chybějících příkazů ze strany uživatele, bude
automaticky nastavený na režim OFF, a všechny funkce budou vypnuté.
- Pokaždé, když bude vydaný pokyn pomocí klávesnice anebo dálkového
ovládače (volitelní), bzučák vydá zvukový signál „beep”.
- Jestliže se v pracovní době kuchyňského odtahu vyskytne přestávka v
napájení elektrickým proudem, kuchyňský odtah se automaticky vypne, a
jeho tlačítko přechází do polohy OFF. Je proto nutné opětovně
nastartovat motor ručně.
Vztahuje se pouze na okapy se ŕídicím systémem vybaveným
infračervenými senzory: Přístroj je vybaven řídícím systémem s
infračervenými senzory. Přímé účinky slunečního světla na tento typ
senzorů mohourušit jejich činnost. Pokud je to nutné, zacloňte sluneční
světlo štíty nebo jiný zařízeními.
ÚDRŽBA
! Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte od zdroje napětí.
Čištění digestoŕe
KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku
požáru.
VNĚJŠÍ ČIŠTĚNÍ: Používejte navlhčený hadřík s vlažnou vodou a
neutrální čisticí prostředek (pro lakované digestoře), na digestoře z oceli,
mědi nebo mosazi používejte speciální přípravky.
VNITŘNÍ ČIŠTĚNÍ: Používejte hadřík (nebo štětec) namočený v
denaturovaném lihu.
CO NEDĚLAT: Nepoužívejte brusné materiály nebo materiály způsobující
korozi (například kovové houbičky, příliš tvrdé kartáče, příliš agresivní
čisticí prostředky atd.).
Čištění tukových filtrů
KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku
požáru, ve vztahu k pou•ití.
JAK VYJMOUT FILTRY: Stlačte zarážku v místě držadla směrem dozadu
a vytáhněte filtr směrem dolů.
JAK ČISTIT FILTRY: Omýt ručně neutrálním čisticím prostředkem nebo v
myčce. V případě mytí v myčce případné odbarvení v žádném případě
neohrozí funkčnost filtrů.
Výměna uhlíkového filtru
(pouze pro filtrující digestoř)
KDY VYMĚNIT. Vyměnit alespoň každých 6 měsíců, ve vztahu k použití.
JAK JEJ ODEJMOUT: v případě použití přístroje ve filtrační variantě je
nutné vyměnit uhelný filtr. Odstraňte uhelný filtr otočným pohybem ve
směru hodinových ručiček.
Osvětlení
Halogenové žárovky:
Vyměnit na lampy stejného typu.
ILCOS D code: HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
Led Lampy:
Jestliže je svetlo LED poškozené, musí být vymenené
výrobcem,autorizovaným technickým servisem anebo osobou s
podobnýmikvalifikacemi, co umožní predejít ohrožení každého druhu.
Součástky, které nejsou dodávány s výrobkem.
Slovensky
! Tento spotrebič musí nainštalovať kvalifikovaná osoba v súlade
s dodanými pokynmi.!
!
Pri inštalácií a údržbe použite rukavice.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný pracovník alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa tak
zabránilo nebezpečenstvu.
Upozornenie: Ak sa skrutky alebo upevňovacie zariadenie nenainštalujú
v súlade s týmto návodom, môže to viesť k nebezpečenstvu zásahu
elektrickým prúdom.
Odsávač pár môže vyzerať ináč ako na obrázku v tejto brožúre.
Návody na použitie, údržbu a inštaláciu sú však stále rovnaké.
VÝVOD VZDUCHU
(pre odsávacie verzie)
! Pripravte otvor a rúrku pre vývod vzduchu (priemer: 150 mm).
! Použite rúrku s minimálnou potrebnou dĺžkou.
! Použite rúrku s čo najmenším počtom ohybov (maximálny uhol:
90°).
! Vyhnite sa drastickým zmenám v ploche rúrky.
! Použite rúrku, ktorá je vo vnútri čo najhladšia.
! Rúrka musí byť vyrobená z certifikovaného materiálu.
! Nezapájajte odsávač pár k odvodom a komínom, ktoré odvádzajú
dymy spaľovania (kotol, kozub, sporáky a pod.).
! Vývody vzduchu musia byť v súlade s nariadeniami stanovenými
príslušnými orgánmi. Okrem toho sa vzduch nemôže odvádzať cez
otvor v stene, pokiaľ na to nie je špecifický určený.
! V miestnosti zabezpečte otvory na prívod vzduchu, aby sa predišlo
tomu, že sa činnosťou odsávača pár vytvorí v miestnosti
negatívny tlak (ktorý nesmie prekročiť 0,04 mbar); ak sa odsávač
pár používa súčasne so spotrebičmi, ktoré na svoju prevádzku
využívajú iný ako elektrický zdroj energie (plynové sporáky, olejové
piecky, sporák na uhlie a pod.), môže dôjsť k tomu, že tepelný
zdroj vysaje spaliny.
OVLÁDAČE
Ovládače na Obr. 35
Tlačidlo A: spínač svetla.
Tlačidlo B: spínač prvej úrovne rýchlosti motora.
Tlačidlo C: spínač druhej úrovne rýchlosti
Tlačidlo D: spínač tretej úrovne rýchlosti.
Ovládače na Obr. 34
P1: Zapnutie a vypnutie svetla.
P2: Zapnutie motora pri prvej úrovni rýchlosti (príslušný symbol sa
rozsvieti). Symboly ostatných rýchlostí ostanú neaktívne.
P3: Zapnutie motora pri druhej úrovni rýchlosti (príslušný symbol sa
rozsvieti). Symboly ostatných rýchlostí ostanú neaktívne.
P4: Zapnutie motora pri tretej úrovni rýchlosti (príslušný symbol sa
rozsvieti). Symboly ostatných rýchlostí ostanú neaktívne.
P5: Zapnutie motora pri štvrtej úrovni rýchlosti (príslušný symbol
začne blikať). Symboly ostatných rýchlostí ostanú neaktívne.
Maximálna rýchlosť je nastavená na maximálne 5 minút, potom sa
rýchlosť automaticky nastaví na tretiu úroveň.
P6: Zapnutie časovača (príslušný symbol sa rozsvieti!. Pri spustení
časovača (na 5 minút) sa motor automaticky po 5 minútach vypne.
P7: ALARM FILTROV. Po 30 hodinách prevádzky sa rozsvieti
symbol, ktorý označuje, že je potrebné filter vyčistiť.
Po 120 hodinách prevádzky sa rozsvieti symbol, ktorý označuje, že je
potrebné vyčistiť filter proti mastnotám a vymeniť uhlíkové filtre.
Stlačením symbolu, ktorý svieti (alebo bliká), VYNULUJTE alarm.
FILTRAČNÁ ALEBO ODSÁVACIA VERZIA?
Odsávač pár môže byť vo verzii s odsávaním alebo s filtrovaním
vzduchu. Hneď na začiatku sa rozhodnite ohľadne toho, ktorú verziu
chcete inštalovať.
Pre dosiahnutie čo najvyššej účinnosti odporúčame
nainštalovať odsávač pár vo verzii s odsávaním vzduchu (ak je to
možné).
Odsávacia verzia
Odsávač čistí vzduch a odsáva ho von cez odvodovú rúrku (priemer:
150 mm).
Filtračná verzia
Odsávač čistí vzduch, recykluje ho a spätne privádza do miestnosti.
Pri tejto verzii sú potrebné: 1 vzduchový ventil, 1 reduktor, 1
uhlíkový filter. Výfukové otvory horného komína musia byť
umiestnené navrchu.
Len pre odsávače pár vybavené elektronickým ovládaním:
Rýchlosť 4 (intenzívna) sa automaticky zníži na úroveň 3 po 5
minútach prevádzky, aby sa tak optimalizovala spotreba energie; pri
odsávačoch pár s napätím 120V/60Hz táto funkcia nefunguje a
rýchlosť 4 je označená písmenom b (Booster - zosilňovač).
- Ak sa nechá odsávač pár zapnutý (svetlo a/alebo motor), po 10
hodinách bez zadania akýchkoľvek pokynov používateľom sa
automaticky prepne do polohy OFF a všetky funkcie sa vypnú. Pri
odsávačoch pár s napätím 120V/60Hz táto funkcia nefunguje.
- Spotrebič „pípne“ vždy, keď sa na klávesnici alebo pomocou
diaľkového ovládača (voliteľné) nastaví určitý pokyn.
- V prípade prerušenia napájaniasa odsávač pár automaticky vypne a
jeho tlačidlo prechádza do polohy OFF. Je preto nutné opätovne
naštartovať motor ručne.
Len pre odsávače pár vybavené infračervenými senzorovými
ovládačmi: Jednotka je vybavená infračervenými senzorovými
ovládačmi, ktoré nemusia pracovať správne, ak sú vystavené
priamemu slnečnému žiareniu; chráňte spotrebič pred slnečným
žiarením pomocou závesov alebo iným spôsobom.
ÚDRŽBA
! Pred čistením alebo údržbou odpojte spotrebič zo siete.
Čistenie odsávača pár
KEDY HO TREBA VYČISTIT: spotrebič čistite najmenej každé 2
mesiace, aby ste predchádzali nebezpečenstvu.
vzniku požiaru.
ČISTENIE VONKAJŠEJ ČASTI: použite utierku namočenú vo vlažnej
vode s neutrálnym čistiacim prostriedkom (na maľované odsávače
pár); na oceľové, medené alebo mosadzné odsávače pár použite
prostriedky špeciálne určené na tieto materiály.
ČISTENIE VNÚTORNEJ ČASTI: použite utierku (alebo kefu) namočenú
do denaturovaného liehu.
NIKDY: nepoužívajte drsné alebo leptavé výrobky (napr. drôtenku,
kefy, veľmi tvrdé kefy, agresívne čistiace prostriedky a pod.)
Čistenie filtrov proti mastnotám
KEDY HO TREBA VYČISTIT: filter čistite najmenej každé 2 mesiace,
aby ste predchádzali nebezpečenstvu vzniku požiaru, v závislosti od
frekvencie používania.
AKO FILTRE VYMENIŤ: stlačte západku vedľa rukoväte smerom k
zadnej časti odsávača pár a vytiahnite filter smerom dolu.
AKO UMYŤ FILTRE: filtre umývajte ručne alebo v umývačke riadu s
použitím neutrálneho čistiaceho prostriedku. Pri umývaní v umývačke
riadu je možné, že filtre zmenia svoju farbu, čo však nijak nenaruší
ich funkčnosť.
Výmena uhlíkového filtra
(len pre filtračné verzie)
KEDY HO TREBA VYMENIŤ: filter vymieňajte najmenej každých 6
mesiacov, v závislosti od frekvencie používania.
AKO HO TREBA VYMENIŤ: Ak používate filtračnú verziu odsávača
pár, budete musieť vymeniť uhlíkový filter. Potiahnite západku
smerom dovnútra a otočte filter smerom dolu, aby ste ho vybrali.
Razsvetljava
Halogénové žiarovky: Zamenjajte žarnico istega tipa.
ILCOS D code: HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
Led Lampy:
Ak je svetlo LED poškodené, musí byt vymenené
výrobcom,autorizovaným technickým servisom alebo osobou s
podobnýmikvalifikáciami, co umožní predíst ohrozeniu každého druhu.
Komponenty nie sú súčasťou výrobku
Polsky
! Montaz musi zostac wykonany zgodnie z niniejszymi instrukcjami i
przez odpowiednio wykwalifikowany personel.
!
Podczas prac montazowych i konserwacji urzadzenia nalezy uzywac
rekawic ochronnych.
Jesli kabel zasilajacy jest uszkodzony, musi on zostac wymieniony przez
producenta lub przez jego serwis techniczny lub przez inna osobe
posiadajaca odpowiednie kwalifikacje, w celu unikniecia wszelkiego
ryzyka.
Uwaga: Jezeli w czasie montazu okapu nie beda uzyte wymagane w
niniejszych instrukcjach sruby lub inne urzadzenia mocujace, moze to
spowodowac ryzyko spiec elektrycznych.
Wyglad zewnetrzny okapu moze sie róznic od przedstawionego na rysunkach
w niniejszej instrukcji, jednak zalecenia co do montazu, konserwacji i
uzytkowania pozostaja bez zmian.
ODPROWADZENIE POWIETRZA (Dla wersji wyciagowych)
! Przygotowac otwór i przewód wyciagowy do odprowadzania powietrza
(srednica 150mm).
! Uzywac jak najkrótszego przewodu
! Uzywac przewodu o jak najmniejszej liczbie zagiec (maksymalny kat
zagiecia: 90°).
! Nalezy unikac drastycznych zmian przekroju przewodu.
! Nalezy uzywac przewodów o mozliwie jak najgladszej powierzchni wewnetrznej.
! Material przewodu powinien spelniac odpowiednie normy.
! Nie wolno podlaczac okapu do przewodów kominowych odprowadzajacych
spaliny z kotla, pieca, kominka i in.
! Nalezy przestrzegac odpowiednich przepisów dotyczacych odprowadzania
powietrza z pomieszczenia.Nie nalezy odprowadzac spalin do otworów w
scianach, jesli otwory takie nie sa do tego celu specjalnie przeznaczone. !
Pomieszczenie nalezy wyposazyc w wyciagi odprowadzajace powietrze, aby
uniknac sytuacji, w której okap stworzy cisnienie ujemne (które nie moze
przekroczyc 0,04 mbar). Jezeli okap jest uzywany jednoczesnie z urzadzeniami
zasilanymi energia inna niz elektryczna (piece gazowe, olejowe, weglowe, itd.)
moze dochodzic do zasysania do pomieszczen spalin i dymu.
UKLAD STEROWANIA
Ukladsterowania Fig.33
Przycisk A: Wlacznik oswietlenia.
Przycisk B: Wlacznik ON/OFF silnika na I predkosc obrotowa.
Przycisk C: Przelacznik II predkosci.
Przycisk D: Przelacznik III predkosci.
kladsterowania Fig.34
P1 - Wlacza/wylacza oswietlenie. Zapala sie/gasnie oswietlenie panelu
sterowania.
P2 – Wlacza/ ustawia silnik na pierwsza predkosc. Po drugim dotknieciu
wylacza silnik ustawiony na którakolwiek predkosc.Kiedy wybrany zostaje
niniejszy przycisk, zapala sie oswietlenie panelu sterowania.
P3 - Wlacza/ ustawia silnik na druga predkosc. Wybrany przy silniku
pracujacym przy jakiejkolwiek predkosci, powraca do 2-giej predkosci.Kiedy
wybrany zostaje niniejszy przycisk, zapala sie oswietlenie panelu
sterowania.
P4 - Wlacza/ ustawia silnik na trzecia predkosc. Wybrany przy silniku
pracujacym przy jakiejkolwiek predkosci, powraca do 3-ciej predkosci.Kiedy
wybrany zostaje niniejszy przycisk, zapala sie oswietlenie panelu
sterowania.
P5 - Wlacza/ ustawia silnik na czwarta predkosc. Wybrany przy silniku
pracujacym przy jakiejkolwiek predkosci, powraca do 4-tej predkosci.Kiedy
wybrany zostaje niniejszy przycisk, zapala sie oswietlenie panelu
sterowania.
P6 – Aktywuje/dezaktywuje funkcje TIMER 5minut. Kiedy wybrany zostaje
niniejszy przycisk, zapala sie oswietlenie panelu sterowania. Przy
zgaszonym silniku, jesli funkcja ta jest aktywna, silnik wlacza sie na 1-wsza
predkosc.
P7 – Zeruje licznik kiedy aktywny (wlaczony) ALARM FILTRÓW (30h lub
120h).Przy zerowaniu licznika, gasnie oswietlenie.Wyswietlanie alarmu
filtrów:- Alarm filtrów przeciwtluszczowychPo 120 godzinach pracy silnika,
oswietlenie P7 miga przez 30 sek. za kazdym razem, gdy wylaczany jest
silnik.- Alarm filtrów weglowychPo 30godzinach dzialania silnika, oswietlenie
P7 miga przez 30 sek. za kazdym razem, gdy wylaczany jest silnik.Aby
WYZEROWAC alarm filtrów nalezy wcisnac P7 podczas jego wyswietlania
sie (oswietlenie).
FILTRUJACE CZY WYCIAGOWE?
Okap moze byc zamontowany w wersji filtrujacej lub wyciagowej. Juz na
poczatku nalezy okreslic typ instalacji. O ile to mozliwe, zalecamy zainstalowanie okapu w wersji wyciagowej, która pozwala uzyskac wieksza skutecznosc.
Wersja wyciagowa
Okap zasysa powietrze zawierajace opary i zapachy i wyprowadza na zewnatrz
przez rure wylotowa (srednica 150 mm).
Wersja filtrujaca
Okap zasysa powietrze zawierajace opary i zapachy, oczyszcza za pomoca
filtra i zwraca oczyszczone powietrze z powrotem do pomieszczenia. Dla wersji
tej potrzebny jest: 1 deflektor powietrza, 1 redukcja, 1 filtr weglowy. Górna rura
musi miec szczeliny odprowadzajace powietrze umieszczone w górnej czesci.
Wylacznie dla okapów ze sterowaniem elektronicznym:
- Czwarta predkosc (intensywna) jest automatycznie obnizana do trzeciej
predkosci po 5 sekundach funkcjonowania, w celu zoptymalizowania zuzycia
energii elektrycznej.
- Jezeli okap pozostanie wlaczony (swiatla i/lub silnik), to po 10 godzinach w
przypadku braku polecen ze strony uzytkownika, zostanie automatycznie
ustawiony w trybie OFF, a wszystkie funkcje zostana wylaczone.
- Za kazdym razem, gdy zostaje wydane polecenie za pomoca klawiatury
lub pilota (opcjonalnie), brzeczyk wydaje sygnal dzwiekowy „beep”.
- Jezeli w czasie pracy okapu nastapi przerwa w zasilaniu elektrycznym,
okap samoczynnie sie wylacza, a jego przycisk przechodzi w polozenie
OFF. Nalezy zatem ponownie uruchomic silnik w sposób reczny.
Dotyczy tylko okapów z systemem sterowania wyposażonym w
czujniki na podczerwień:
Urządzenie wyposażono w system sterowania z czujnikami na podczerwień.
Bezpośredni wpływ światła słonecznego na tego typu czujniki może zakłócać
ich działanie. W razie konieczności, zasłonić światło słoneczne osłonami lub
innymi urządzeniami.
KONSERWACJA
! Przed rozpoczeciem czyszczenia lub prac konserwacyjnych nalezy
odlaczyc zasilanie.
Czyszczenie okapu
KIEDY CZYSCIC: czyscic przynajmniej raz na 2 miesiace, aby uniknac
ryzyka pozaru.
CZYSZCZENIE ZEWNETRZNE: uzywac wilgotnej szmatki z ciepla woda i
neutralnym srodkiem myjacym (dla okapów lakierowanych); uzywac
specjalnych produktów przeznaczonych do okapów stalowych, miedzianych
lub mosieznych.
CZYSZCZENIE WEWNETRZNE: uzywac szmatki (lub szczotki) zmoczonej
w denaturacie.
CZEGO NIE ROBIC: nie uzywac produktów o wlasciwosciach scierajacych
lub zracych (np. gabek z metalowa powloka, zbyt twardych szczotek,
detergentów o bardzo silnym dzialaniu, itd.)
Czyszczenie filtrów przeciwtluszczowych
KIEDY CZYSCIC: czyscic przynajmniej raz na 2 miesiace, aby uniknac
ryzyka pozaru, w odniesieniu do produkcji.
JAK WYJMOWAC FILTRY: wcisnac do srodka zatrzask znajdujacy sie w
uchwycie i pociagnac filtr do dolu.
JAK CZYSCIC FILTRY: myc z uzyciem neutralnego srodka myjacego
recznie lub w zmywarce. W przypadku mycia w zmywarce, ewentualne
wystapienie odbarwienia nie wplywa w zaden sposób na jakosc filtra.
Wymiana filtry weglowego
(tylko dla okapów filtrujacych)
KIEDY WYMIENIAC: wymieniac przynajmniej raz na 6 miesiecy, w
odniesieniu do produkcji.
JAK WYJMOWAC: w przypadku korzystania z urzadzenia typu
filtrujacego, konieczna bedzie wymiana filtra weglowego: aby go wyjac,
nalezy wcisnac zatrzask do srodka i obrócic filtr w kierunku do dolu.
Oświetlenie
Lampy halogenowe: wymienić na lampy tego samego typu
ILCOS D code: HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
Zarówki LED: Jesli zarówka LED jest uszkodzona, musi zostac
wymienione przezproducenta lub jego serwis pomocy technicznej lub tez
osobe opodobnych kwalifikacjach, aby unikac niebezpieczenstwa.
Czesci nie stanowiace wyposazenia produktu
Magyar
!!
! A készüléket kizárólag szakképzett személy helyezheti üzembe,
!!
az útmutatóban foglaltaknak megfelelően.
Az üzembe helyezés és karbantartás során viseljen
!
védőkesztyűt.
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt csak a gyártó, a márkaszerviz
munkatársa, vagy más, hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
Figyelmeztetés: A csavarok behelyezésének vagy a készülék
megfelelő rögzítésének elmulasztása elektromos veszélyhez vezethet.
Az elszívó eltérhet az ebben a dokumentumban szereplő ábrákon
láthatótól. Ugyanakkor a használatra, a karbantartásra és az üzembe
helyezésre vonatkozó utasítások azonosak.
SZELLŐZŐCSATORNA
(kürtős verzió)
! Készítse el a lyukat és a szellőzőcsatornát (átmérője: 150 mm).
! Minimálisan feltétlenül szükséges hosszúságú csövet használjon.
! A csövön a lehető legkevesebb könyök legyen (a könyök maximális
szöge: 90°).
! Kerülje a drasztikus módosításokat a cső keresztmetszetében.
! A lehető legsimább belsejű csövet használja.
! A cső bevizsgált anyagból kell hogy legyen.
! Az elszívót ne csatlakoztassa égéstermékek (bojler, kandalló, kályha,
stb.) elvezetésére szolgáló csövekhez.
! A szellőzőnyílások kapcsán tartsa be az illetékes hatóságok
előírásait.
Továbbá, a levegő nem vezethető el egy, a falon keresztül vezető
lyukon, hacsak nem kifejezetten erre a célra szolgál.
! Alakítson ki levegő beömlőnyílásokat a helyiségben annak
megelőzésére, hogy az elszívó negatív nyomást hozzon létre (ami
nem lépheti túl a 0.04 mbart); ha az elszívót nem elektromos
berendezésekkel (gáz-, olaj- vagy széntüzelésű kályhák, stb.)
egyidőben használja, a kiáramló gázt a hőforrás beszívhatja.
VEZÉRLÉS
A 33. ábrán látható funkciók
A gomb: világítás kapcsoló
B gomb: a motor első sebesség-fokozatának be- vagy kikapcsolása.
C gomb. a második sebesség-fokozat gombja.
D gomb: harmadik sebesség-fokozat.
A 34. ábrán látható funkciók
P1: a világítás be- és kikapcsolása.
P2: A motor beindítása az első sebesség-fokozaton (az ikon világít.
A többi sebesség-ikon inaktív.
P3: A motor beindítása a második sebesség-fokozaton (az ikon
világít). A többi sebesség-ikon inaktív.
P4: A motor beindítása a harmadik sebesség-fokozaton (az ikon
világít). A többi sebesség-ikon inaktív.
P5: A motor beindítása a negyedik sebesség-fokozaton (az ikon
villog). A többi sebesség-ikon inaktív. A maximális sebesség-fokozat
maximum 5 percig működik, utána a sebesség automatikusan a 3.
fokozatra kapcsol.
P6: Az időzítés bekapcsolása (az ikon világít). Az időzítés (5 perc)
bekapcsolása esetén a motor 5 perc elteltével automatikusan
kikapcsol.
P7: SZŰRŐ FIGYELMEZTETÉS. 30 órányi működés elteltével az ikon
kigyullad, ezzel jelezve, hogy a szűrőt meg kell tisztítani.
120 órányi működés elteltével az ikon kigyullad, ezzel jelezve, hogy a
zsírszűrőt meg kell tisztítani, a szénszűrőket pedig ki kell cserélni.
A figyelmeztetés kikapcsolásához nyomja meg az ikont, miközen az
világít (vagy villog).
SZŰRŐS VAGY KÜRTŐS VERZIÓ?
Az elszívó szűrős vagy kürtős lehet. Kezdésként döntse el, melyik
típusút szeretné felszerelni.
A nagyobb hatékonyság érdekében (ha lehetséges) javasolt kürtős
elszívót felszerelni.
Kürtős változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt és egy csövön (átmérője: 150 mm)
keresztül kivezeti.
Szűrős változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt és visszajuttatja a tiszta levegőt a
helyiségbe. Ehhez a változathoz a következők szükségesek: 1
légterelő, 1 redukáló szűkítő, 1 szénszűrő. A felső levegőnyílások
felül kell hogy legyenek.
Csak elektromos vezérlésű elszívók esetében:
A 4. sebességfokozat (intenzív) 5 perc működés elteltével 3-as
fokozatra
vált, az energia-felhasználás optimalizálása érdekében. A 120V/60Hz
feszültségű elszívók esetében ez a funkció nem aktív és a 4.
sebességfokozatot a b betű jelöli (intenzív fokozat).
- Ha az elszívó (világítás vagy motor) 10 órán át nem kap újabb
parancsot
a felhasználó részéről, automatikusan kikapcsol és valamennyi funkció
is inaktívvá válik. A 120V/60Hz feszültségű elszívók esetében ez a
funkció nem aktív.
- A vezérlő egység vagy a távirányító minden egyes érintésekor
sípolás lesz hallható. (opcionális)
- Ha az elszívó működése közben áramkimaradás lép fel, és ha a
készülék kikapcsolt üzemmódba kerül, a motort manuálisan kell
újraindítani.
Csak az infravörös szenzoros vezérléssel rendelkező elszívók
esetében: a készülék infravörös szenzoros vezérléssel rendelkezik,
ami – ha közvetlen napfénynek van kitéve – lehetséges, hogy nem
működik megfelelően. Használjon függönyt vagy más megoldást a
napfény árnyékolására.
KARBANTARTÁS
! A tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt áramtalanítsa a
készüléket.
Az elszívó tisztítása
MIKOR TISZTÍTSA: tisztítsa legalább 2 havonta, a tűzveszély
megelőzése érdekében.
KÜLSŐ TISZTÍTÁS: használjon egy langyos vízzel benedvesített ruhát
és semleges tisztítószert (festett elszívókhoz); acél, sárgaréz vagy
vörösréz elszívókhoz használjon speciális termékeket.
BELSŐ TISZTÍTÁS: használjon denaturált szeszbe áztatott ruhát (vagy
kefét).
MIT NE TEGYEN: ne használjon súroló vagy maró hatású termékeket
(p. fémszivacsot, kefét, túl kemény kefét, nagyon erős
tisztítószereket, stb.).
A zsírszűrők tisztítása
MIKOR TISZTÍTSA: tisztítsa legalább 2 havonta, használattól függően,
a tűzveszély megelőzése érdekében.
A SZŰRŐK ELTÁVOLÍTÁSA: nyomja hátrafelé a fogantyúnál lévő
reteszt és húzza lefelé a szűrőt.
A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA: kézi vagy gépi mosogatással, semleges
tisztítószerrel. A mosogatógépben való tisztítás során a szűrők
elszíneződhetnek, ami azonban nem befolyásolja a működésüket.
A szénszűrő cseréje
(csak a szűrős változatnál)
MIKOR CSERÉLJE: cserélje legalább 6 havonta, használattól függően.
HOGYAN TÁVOLÍTSA EL: Ha az elszívót filteres változatban
használja, a szénszűrőt cserélni kell. A szűrő kivételéhez húzza a
zárat befelé és fordítsa a szűrőt lefelé.
Világítás
Halogén lámpák: cserélje ki azonos tipusú lámpák.
ILCOS D code: HSGST/C/UB-20-12-G4-10/22
LED lámpák:
Ha a LED sérült, ki kell cserélni a gyártó vagy annak a vevőszolgálat
vagy szakember végezheti el annak érdekében, hogy elkerülje a veszélyt.
A kiegészítők nem tartozékai a készüléknek
04308717
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.