Vnější rozměry: ............................................................. 439.5 mm (Š) × 258.2 mm (V) × 356.8 (H) mm
Objem trouby: .............................................................................................................................. 20litrů
Hmotnost bez obalu: .................................................................................................. přibližně 1kg 1,26
Hladina hluku:…………..……………………….………………………………………………. Lc < 58 dB (A)
Tento přístroj je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96/ES o
elektrickém a elektronickém odpadu
(waste electrical and electronic equipment
- WEEE). Směrnice obsahuje nařízení o
sběru a nakládání s odpadky elektrického
a elektronického charakteru, které platí
v EU.
Než zavoláte opraváře
1. V případě, že mikrovlnná trouba vůbec
nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř.
zhasne:
a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně
připojená do elektrické sítě. Pokud
není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu
zastrčte.
b) Zkontrolujte, jestli je pojistka
elektrického vedení neporušená, nebo
jestli nevypadla pojistka
v domě. Pokud jsou všechny pojistky
funkční, vyzkoušejte zásuvku
2. V případě, že mikrovlnná trouba nehřeje, tj.
V případě, že se vám pomocí tohoto návodu
nepodařilo odstranit závadu, spojte se
s autorizovaným opravářem.
Poznámka:
Přístroj je určen pouze k použití
v domácnosti, a to na ohřívání pokrmů a
nápojů působením elektromagnetické
energie. Přístroj používejte pouze ve
vnitřních prostorách.
zapojením jiného přístroje.
nevytváří mikrovlnný paprsek: a) Zkontrolujte, jestli jsou programovací
hodiny správně nastavené.
b) Zkontrolujte, jestli jsou dvířka správně
zavřená a bezpečnostní zámek
uzamčen. Pokud tomu tak není, trouba
nebude fungovat.
Poruchy funkce přijímačů
(interference)
Mikrovlnná trouba může způsobit poruchu funkce
vašeho rádiového nebo televizního přijímače,
popř.jiných obdobných přístrojů. Vpřípadě, že
se vyskytne interference, můžete tuto poruchu
snížit, případně zcela odstranit, následovně:
a) Očistěte dveře a povrch těsnění v troubě.
b) Umístěte rušený přijímač co možná nejdále
od mikrovlnné trouby.
c) Své rádio nebo televizi vybavte vhodnou
anténou, kterou umístěte tak, aby zajistila
silný příjem signálu.
Instalace
1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku
trouby vyndali veškerý obalový materiál.
2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli
nedošlo k jejímu poškození, např.:
- ohnuté dveře,
- poškozené dveře,
- poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji,
- nerovnosti ve vnitřku trouby.
Jakmile zjistíte některé zuvedených poškození, přestaňte troubu používat.
3. Mikrovlnná trouba váží přibližně 1
postavte ji na rovnou a dostatečně pevnou
plochu, která unese váhu trouby.
4. Troubu položte co nejdále od tepelných
zdrojů a páry.
5. Na horní stěnu trouby nic nepokládejte.
6. Pro správnou cirkulaci vzduchu kolem
přístroje by mělo být: kolem trouby alespoň
cm a nad ní 30 cm volného prostoru. 20
7. Neodnímejte pohonnou hřídel otočného
talíře uvnitř trouby.
8. Pokud mikrovlnnou troubu používají děti,
musejí být pod pečlivým dohledem dospělých osob.
1,26 kg;
Page 3
9. Elektrická zásuvka musí byt prístupná tak,
3
aby bylo možné spotrebic v'prípade nouze
snadno odpojit. Nebo by melo byt možné
izolovat troubu od napájení zaclenením
vypínace odpovídajícího pravidlum pro
kabeláž. Pripojte spotrebic ke zdroji
jednofázového napetí 230 V 50 Hz
strídavého proudu prostrednictvím správne
nainstalované zásuvky s'uzemnením.
UPOZORNENÍ! TOTO ZARÍZENÍ MUSÍ
BYT UZEMNENO! Vyrobce nenese žádnou
odpovednost za prípady, kdy nejsou tato
bezpecnostní opatrení dodržena.
10. Trouba potřebuje 1,3 kVA příkonu. Doporučujeme vám, abyste se při instalaci
trouby poradili s opravářem, případně
s vhodným odborníkem.
POZOR:Trouba je vybavena vlastní
pojistkou, a to 230 V~, 10 A.
~
Důležité bezpečnostní pokyny
Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů
určených k vaření nebo ohřívání. Během
provozu se zahřívají. Udržujte děti v
bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí
popálení!
Zdroj mikrovlnného záření a vysoké
napětí. Neodstraňujte kryt.
VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části
se behem používání zahřejí. Je třeba se
vyhnout styku s horkymi částmi. Děti ve
veku do 8 let je třeba udržovat mimo dosah,
nejsou-li pod trvalym dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od 8 let a
osoby s omezenou fyzickou, smyslovou ci
mentální schopností ci osoby bez
dostatecnych zkušeností a znalostí, jsou-li
pod dohledem, nebo pokud jim byly
poskytnuty pokyny ohledne bezpecného
používání zarízení a pokud znají související
rizika. Deti by mely byt pod dohledem, aby
si nemohly s'tímto spotrebicem hrát. Cištení
a uživatelskou údržbu nesmí provádet deti
do 8 let a bez dozoru.
Nenechávejte spotřebič a jeho přívodní
kabel v dosahu dětí mladších 8 let.
UPOZORNĚNÍ:Když přístroj pracuje
v kombinovaném režimu, mohou jej děti
používat pouze pod přísným dozorem
dospělých osob (platí jen pro přístroje
s funkcí grilu). Hrozí nebezpečí popálení
z důvodu vysokých teplot.
UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou dveře nebo
jejich těsnění poškozené, přístroj
nepoužívejte, dokud ho neopraví příslušný
odborník.
UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy,
prováděné pod krytem, který chrání
uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou
nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je
přenechali odborníkům.
UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny
neohřívejte ve volně nebo těsně
uzavřených nádobách, protože může dojít
k jejich prasknutí.
Nedemontujte patky mikrovlnné trouby;
proudícímu vzduchu ponechte volný
průchod.
Používejte jen pomůcky, které se do
mikrovlnné trouby hodí z hlediska
bezpečnosti.
Při ohřívání potravin v umělohmotných
nebo papírových obalech nebo nádobách
kontrolujte kvůli vlastní bezpečnosti proces
ohřívání: takový materiál se může snadno
vznítit.
Pokud se vyskytne kouř, ihned vypněte
přístroj a zástrčku vytáhněte ze zásuvky;
dvířka nechte otevřená a případný oheň
uhaste.
Pokud v mikrovlnné troubě ohříváte nápoje,
počítejte s tím, že může být nápoj během
krátké doby ohřátý na bod varu – proto
buďte opatrní.
Aby nedošlo ke vzniku popálenin, ještě před
použitím promíchejte obsah dětských lahví,
případně lahví s pokrmem pro děti; před
použitím zkontrolujte teplotu pokrmu.
V mikrovlnné troubě neohřívejte čerstvá
nebo uvařená vejce ve skořápce, protože
mohou prasknout (explodovat!), i když
budou z trouby již vytažena.
Při čištění povrchu dveří, těsnění a vnitřku
trouby používejte jen jemné a neagresivní
čisticí prostředky, které rozetřete houbičkou
nebo měkkým hadříkem.
Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte
případné nánosy jídel.
Pokud troubu nebudete čistit pravidelně,
může se její vnitřní povrch opotřebovat, a
zkrátit tak životnost vaší trouby – navíc
vzniká zvýšené riziko při použití přístroje.
Pokud dojde k poškození elektrického
kabelu, může poškozený kabel vyměnit
pouze výrobce, pracovník autorizovaného
servisu nebo jiný vhodný odborník.
Nenechávejte též viset přívodní kabel přes
hranu stolu čí pracovní plochy.
Page 4
Nevystavujte se nebezpečným situacím a
4
nikdy nepřipojujte tento přístroj k externímu
časovému spínači ani systému dálkového
ovládání.
Nepokoušejte se vymenit osvetlení
ohřívacího prostoru, ani to nedovolte
nikomu jinému kromě osoby autorizované
MORA. Pokud přestane osvětlení
ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na
svého prodejce MORA nebo servisní
středisko.
UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí
mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní
cisticí prostredky pro trouby, parní cistice,
drsné a hrubé cistice, jakékoli čisticí
prostředky obsahující hydroxid sodny nebo
drátenky. Troubu čistěte v pravidelnych
intervalech a odstranujte veškeré zbytky
jídla.
Bezpečnostní návody při
každodenním používání
přístroje
V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a
bezpečnostní opatření, na která stejně jako u
jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj
fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez
problémů:
1. Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí
být skleněný talíř, držáky válce, spojka a
drážky vždy na svém místě.
2. Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely
než pro přípravu jídel; v mikrovlnné troubě
nesušte oblečení, papír nebo jiné předměty
a nepoužívejte ji pro sterilizaci.
3. Nikdy nezapínejte troubu, pokud je
prázdná, protože byste ji mohli poškodit.
4. V mikrovlnné troubě neskladujte žádný
předmět: např. papír, recepty atd.
5. Nevařte pokrmy s blánou nebo slupkou,
např. vaječné žloutky, brambory, kuřecí
játra atd., aniž byste předtím blánu nebo
slupku na více místech před vařením
propíchli.
6. Nevkládejte žádné předměty do otvorů na
vnější straně trouby.
7. Nikdy nedemontujte části trouby, např.
patky, zámek, šroubky atd.
8. Nevařte pokrmy přímo na skleněném talíři v
troubě. Než pokrm vložíte do trouby, dejte
jej do vhodné nádoby.
DŮLEŽITÉ: Kuchyňské nádobí, jehož
použití v mikrovlnné troubě je zakázáno:
- Nepoužívejte kovové pánve nebo
nádoby s kovovými držadly.
- Nepoužívejte nádobí shranami potaženými
kovem.
- Nepoužívejte papírem potažené kovové drátky
k zavírání igelitových sáčků.
- Nepoužívejte nádobí zmelaminu, protože
obsahuje materiál, který absorbuje mikrovlnné
paprsky. To může způsobit, že nádoba
praskne nebo se spálí, kromě toho může
zpomalit proces ohřívání nebo vaření.
- Nepoužívejte nádobí bez vhodné ochrany,
která je určená k používání v mikrovlnné
troubě. Nepoužívejte ani uzavřené nádobí
s rukojetí.
- Nepřipravujte pokrmy nebo nápoje vnádobí se
zúženým okrajem, např. láhev, která může při
ohřívání prasknout.
- Nepoužívejte klasické teploměry na maso a
cukroví. Používat můžete pouze teploměry,
které jsou určeny k použití v mikrovlnných
troubách.
9. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte
pouze v souladu s návody jejich výrobce.
10. Nepokoušejte se vmikrovlnné troubě smažit
potraviny.
11. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah
nádoby a ne samotná nádoba, ve které se obsah
nachází. Může se totiž stát, že po nadzvednutí
pokličky se obsah v nádobě odpařuje nebo z něj
stříkají kapky, přestože samotná poklice není
horká.
12. Před použitím vždy zkontrolujte teplotu pokrmu,
obzvlášť pokud je pokrm určen dětem.
Doporučujeme vám, abyste nikdy neochutnávali
pokrmy přímo z trouby. Nejdříve nádobu vyjměte
a obsah promíchejte, aby se teplota rovnoměrně
rozdělila.
13. Pokrmy, které obsahují emulzi omastku a vody,
např. polévkový základ, musejí v troubě zůstat
ještě 30 až 60 sekund po vypnutí. Vývar přestane
vřít a nebude bublat, pokud jej promícháte, nebo
do něj vložíte polévkovou kostku (např. masox).
14. Při přípravě pokrmů dávejte pozor, aby se některé
druhy pokrmů, např. vánoční pudink, marmeláda
nebo mleté maso, neohřály příliš rychle. K
ohřívání nebo vaření pokrmů, které obsahují větší
množství tuku, nepoužívejte umělohmotné
nádobí.
15. Pomůcky, které používáte při přípravě pokrmů
v mikrovlnné troubě, se mohou velmi zahřát,
protože pokrmy vylučují teplo. Zejména to platí
v případě, kdy je horní část nádoby přikrytá
umělohmotnou poklicí nebo krytem. Na přenesení
takové nádoby budete potřebovat kuchyňské
rukavice.
16. Abyste snížili riziko požáru vmikrovlnné troubě:
a) Dejte pozor, abyste pokrmy nevařili příliš
dlouho. Pečlivě kontrolujte průběh ohřívání,
pokud se v troubě nacházejí papírové nebo
umělohmotné pomůcky, případně nádobí
z hořlavého materiálu.
b) Než položíte sáček do mikrovlnné trouby,
odstraňte drátky, které slouží k jeho
uzavírání.
c) Pokud předmět v troubě začne hořet, nechte
dvířka trouby zavřená, vypněte troubu,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte hlavní pojistku na pojistkovém
panelu.
Page 5
Diagram trouby
1.1.2.3.4.5.
DISPLEJ ZOBRAZENÍ ČINNOSTÍ PODLE NABÍDEK
Na displeji se zobrazuje doba vaření, výkon, indikátory funkcí a čas.
– ÚROVEŇ MIKROVLNNÉHO VÝKONU
Opakovaným stisknutím se nastavuje požadovaná úroveň
mikrovlnného výkonu pro vaření.
- VÍCEFÁZOVÉ VAŘENÍ
Stisknutím se spouští rozmrazení potraviny podle její váhy/
adaného času. Používá se pro naprogramování průběhu
vaření ve 2 krocích.
– HODINY/ PŘEDVOLBA
Stisknutím se nastavuje správný čas. Stisknutím se
nastavuje spuštění programu pro vaření v předem
zvoleném čase.
– PAUZA/NULOVÁNÍ
Stisknutím se zruší zadání nebo se nastaví výchozí stav
před zadáním programu vaření.
Jednorázové stisknutí zastaví vaření jen dočasně, dvojité
stisknutí ho zastaví úplně.
Slouží rovněž pro nastavení dětského zámku.
Stisknutím se spustí program vaření.
/
(otočný ovladač)
Otáčením ovladače se nastavuje doba vaření.
Otáčením se vybírá z menu vaření.
1. Zavírání dvířek
2. Okno trouby
3. Prstenec skleněného talíře
4. Skleněný talíř
5. Kontrolní panel
5
/
Page 6
Návod k použití
Displej (stupeň výkonu)
VÝKON PŘI VAŘENÍ
1x
100 %
2x
80 %
3x
50 %
4x
30 %
5x
10 %
6
1. NASTAVENÍ DIGITÁLNÍCH HODIN
Jestliže chcete nastavit čas trouby na 8:30.
1. V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko a nastavte hodiny.
/
/
/
/
/
/
pro spuštění.
2. Otočte knoflík tak, aby
pro hodiny ukazoval číslici 8.
3. Stiskněte tlačítko .
4. Otočte knoflík tak, aby
ukazoval číslice pro minuty, dokud se na
displeji neobjeví 8: 30.
5. Stisknutím tlačítka potvrdíte
nastavení.
Poznámka: Během vaření můžete tlačítko
jednou stisknout a zkontrolovat tak čas
na hodinách.
2. MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Maximální doba mikrovlnného vaření je 95
minut; stupeň výkonu zvolíte opakovaným
stisknutím tlačítka :
Například, když chcete vařit po dobu 10 minut
při 60% výkonu.
1. Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte stupeň výkonu (60 %). Stiskněte
Poznámka: Výkon zkontrolujete během
vaření stisknutím tlačítka .
3. RYCHLÝ START
Tato funkce dovoluje rychle spustit troubu.
Maximální doba vaření je 95 minut.
V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko
rychle za sebou pro nastavení doby vaření, trouba
začne okamžitě pracovat na plný výkon.
Během vaření můžete prodloužit dobu vaření
stisknutím tlačítka .
4. ODLOŽENÝ START
Funkce přednastavení dovoluje troubu spustit
později. Jestliže například chcete vařit 10 minut při
60 % mikrovlnného výkonu, hodiny nyní ukazují
11:10 a vy chcete, aby trouba začala vařit v 11:30.
1. Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte
stupeň výkonu (60 %). Stiskněte tlačítko .
/
2. Otočením knoflíku zvolte
/
časový interval 10:00.
3. Stiskněte tlačítko.
/
4. Otočením knoflíku pro hodiny
/
zadejte číslici 11.
5. Stiskněte tlačítko.
/
6. Otočením knoflíku pro minuty
/
zadejte číslice 30.
7. Stiskněte tlačítko
pro spuštění.
Poznámka:
Nejdříve musíte nastavit hodiny. V opačném
případě nebude funkce odloženého startu
fungovat.
5. DĚTSKÁ POJISTKA
Použitím této funkce zabráníte malým dětem, aby
bez dozoru manipulovaly s troubou. Na displeji se
zobrazí indikátor dětské pojistky a troubu nelze při
nastavené dětské pojistce (Child Lock) používat.
Nastavení pojistky: V pohotovostním nebo předem
nastaveném režimu přidržte tlačítko po dobu 3
sekund, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor
pojistky. V zajištěném režimu jsou všechna tlačítka
blokována.
Zrušení pojistky: Přidržte tlačítko po dobu 3
sekund, dokud indikátor pojistky na displeji
nezhasne.
Page 7
6. AUTOMATICKÉ VAŘENÍ
Kód
Režim
potravin/vaření
Výsledek automatického
vaření závisí na faktorech,
jako je kolísání napětí, tvar
a velikost potravin, vaše
osobní preference, pokud
jde o stupeň uvaření
určitých potravin, a
dokonce jak dobře jste
potraviny do trouby
umístili. Pokud je výsledek
pro vás jakkoliv
neuspokojivý, upravte
prosím podle toho trochu
dobu vaření.
01
Automatický
ohřev (g)
02
Zelenina (g)
03
Ryba (g)
04
Maso (g)
05
Těstoviny (g)
06
Brambory (230
g/jednotka)
07
Pizza (g)
08
Polévka (g)
7
Pro potraviny nebo následující režim vaření
nepotřebujete programovat dobu trvání a
výkon vaření. Stačí pouze zadat druh
potraviny, kterou chcete vařit, a váhu
připravovaného jídla. Kvůli rovnoměrnému
vaření budete možná muset jídlo uprostřed
vaření otočit.
Například:vaření 450 g ryby
1. V pohotovostním režimu otočením
/
knoflíku vyberte příslušný
/
kód potravin. Stiskněte tlačítko .
2. Otočte knoflík tak, aby
/
ukazoval hmotnost potravin 450 g.
3. Stiskněte tlačítko
7. AUTOMATICKÉ ROZMRAZOVÁNÍ
Trouba umožňuje rozmrazovat maso, drůbež
a mořské plody. Doba a výkon rozmrazování
se nastaví automaticky po naprogramování
hmotnosti. Rozsah hmotnosti mražených
potravin se pohybuje mezi 100 a 2000 g.
NAPŘÍKLAD:Jestliže chcete rozmrazit 600 g
krevet:
1. Vložte krevety, které chcete rozmrazit,
do trouby.
2. Stiskněte tlačítko ( EF1). d
3. Otočením knoflíku
vyberte hmotnost.
4. Stiskněte tlačítko
Poznámka:
Během programu pro rozmrazování bude
program dělat přestávky, aby připomněl
uživateli, že má jídlo otočit a pak stisknout
tlačítko
pro pokračování v rozmrazování.
/
pro spuštění.
/
/
pro spuštění.
8. RYCHLÉ ROZMRAZOVÁNÍ
Trouba umí rychle rozmrazit potraviny podle vámi
zadaného času.
NAPŘÍKLAD:Jestliže chcete rozmrazit krevety:
1. Vložte krevety, které chcete rozmrazit, do
trouby.
2. Stiskněte dvakrát tlačítko ( EF2). d
3. Otočením knoflíku nastavte
/
/
dobu vaření.
4. Stiskněte tlačítko pro spuštění.
Poznámka:
Během programu pro rozmrazování bude program
dělat přestávky, aby připomněl uživateli, že má jídlo
otočit a pak stisknout tlačítko pro pokračování v
rozmrazování.
9. VÍCEFÁZOVÉ VAŘENÍ
Troubu lze naprogramovat podle vašich přání až ve
dvou krocích. Jestliže je funkce rozmrazování
součástí programu, je možné ji zvolit pouze jako
první krok.
Příklad: Rozmrazování mraženého masa po dobu
10 minut a poté vaření s mikrovlnami (60% výkon)
po dobu 5 minut.
1. Stiskněte dvakrát tlačítko (dEF2).
2. Otočením knoflíku nastavte
/
dobu přípravy (10 min).
3. Stisknutím tlačítka vyberte stupeň výkonu (60 %). Stiskněte tlačítko .
5. Otočením knoflíku nastavte
/
dobu přípravy (5 min).
6. Stiskněte tlačítko pro spuštění.
Nastavit můžete i jinou kombinaci programu
(mikrovlna – mikrovlna).
/
/
Page 8
Péče a údržba mikrovlnné
8
trouby
1. Než začnete čistit mikrovlnnou troubu,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě.
Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny,
které stříkají na stěny nebo dno trouby,
zaschnou, otřete je navlhčeným
hadříkem. Nedoporučuje se používání
hrubých čisticích nebo agresivních
prostředků.
3. Vnější povrch trouby čistěte navlhčeným
hadříkem. Aby nedošlo k poškození
vnitřních stěn mikrovlnné trouby, dbejte
na to, aby se do průduchů nevylila voda.
4. Kontrolní panel nesmí přijít do kontaktu
s vodou. Čistěte ho měkkým a
navlhčeným hadříkem.
K čištění kontrolního panelu
nepoužívejte mycí nebo agresivní čisticí
prostředky ani prostředky ve spreji.
5. Pokud se na vnitřním nebo vnějším
povrchu trouby objeví pára, otřete ji
měkkým hadříkem. To se může stát
v případě, že mikrovlnnou troubu
používáte ve vlhkých místnostech,
v žádném případě se nejedná o poruchu
trouby.
6. Občas vyjměte také skleněný talíř
z trouby a očistěte jej. Skleněný talíř
(podstavec) myjte teplou vodou nebo
v myčce.
7. Ložiskový prstenec a dno (spodní
povrch) vnitřní části trouby je třeba
pravidelně čistit, v opačném případě
může trouba pracovat hlučně.
Jednoduše očistěte dno v troubě jemným
čisticím prostředkem, vodou nebo
prostředkem na čištění skla a nechte
uschnout. Ložiskový prstenec můžete
omývat teplou vodou nebo v myčce na
nádobí. Po dlouhodobém používání
trouby se na kolečkách ložiskového
prstence objeví výpary, které se uvolňují
při vaření; nemají žádný vliv na jeho
funkci. Při vyjmutí ložiskového prstence
z drážky na dně komory (vnitřku trouby)
dejte pozor, abyste ho zase správně umístili.
8. Případný nepříjemný pach z trouby
můžete odstranit tak, že do hluboké
nádoby na přípravu pokrmů v troubě
nalijete šálek vody a nakrájíte kůru
z jednoho citronu. Nádobu vložte na pět
minut do mikrovlnné trouby a troubu zapněte.
Po vypnutí pečlivě otřete a vysušte vnitřek
trouby a očistěte jej měkkým hadříkem.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko
péče o zákazníky společnosti Mora ve své zemi
(telefonní číslo střediska najdete v letáčku s
celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Mora nebo oddělení Service
Department of Mora Domestic Appliances.
Jen pro osobní užití!
PŘEJEME VÁM PŘÍJEMNÉ CHVÍLE
PŘI POUŽÍVÁNÍ MIKROVLNNÉ
TROUBY – VAŠE
Page 9
NÁVOD NA OBSLUHU SK
9
Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia.
Vonkajšie rozmery: ............................................................. 439.5mm(Š) X 258.2mm(V) X 356.8mm(H)
Obsah rúry: ............................................................................................................................... 20 litrov
Hmotnosť: ..................................................................................................................Približne 11,26 kg
Deklarovaná hodnota emisie hluku je .................................................................................... < 58 dB(A)
Toto zariadenie je označené podľa
Európskej smernice 2002/96/EC
o Doslúžilých elektrických
a elektronických zariadení (WEEE). Táto
smernica určuje v rámci Európskej únie
pokyny pre vrátenie a recykláciu starých
elektrických a elektronických zariadení.
Skôr ako sa obrátite na servis
1. Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje
alebo zobrazenie zmizne:
a) a) Skontrolujte, či je rúra
správne pripojená. Ak nie, odpojte
zástrčku zo zásuvky, počkajte 10
sekúnd a opäť ju správne pripojte.
b) Skontrolujte poistky pre daný obvod
a hlavný istič. Ak sa javia byť
v poriadku, skúste skontrolovať
2. Ak mikrovlnná energia nepracuje:
Ak sa podľa vyšsie uvedených pokynov
nepodarí odstrániť problém, obráťte sa na
najbližší servis.
Toto zariadenie pre domáce použitie na
ohrievanie jedla a nápojov používa
elektromagnetickú energiu, len pre domáce
použitie.
zásuvku pripojením iného zariadenia.
a) Skontrolujte, či sú nastavené hodiny.
b) Skontrolujte, či sú dvere správne
zatvorené. Inak mikrovlnná energia
nebude prúdiť do rúry.
~~
Rušenie
Mikrovlnná rúra môže spôsobiť rušenie vášho
rádia, TV alebo podobného zariadenia. Ak
nastane toto rušenie môžete ho odstrániť alebo
znížiť nasledovnými opatreniami.
a) Vyčistite dvere atesnenie rúry.
b) Rádio, TV, atď. umiestnite čo najďalej od
mikrovlnnej rúry.
c) Na dosiahnutie silného signálu použite
správne nainštalovanú anténu pre vaše
rádio, TV, atď.
Inštalácia
1. Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové
materiály z vnútra dverí.
2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je
poškodená:
- Nedosadanie dverí
- Poškodenie dverí
- Vydutia alebo diery v okne dverí alebo
obrazovke
- Vydutia vo vnútri rúryAk nájdete jedno zvyššie uvedených
poškodení, NEPOUŽÍVAJTE rúru.
3. Mikrovlnná rúra váži 11,26 kg a musí byť
umiestnená na silnom vodorovnom
povrchu, ktorý unesie túto hmotnosť.
4. Rúru neumiestňujte na miestach s vysokou
teplotou a parou.
5. Na rúru NEUMIESTŇUJTE žiadne
predmety.
6. Pre dostatočnú ventiláciu nechajte po
stranách rúry minimálne cm voľný
priestor a vzadu 30 cm.
7. NEODSTRAŇUJTE hnací hriadeľ otočného
taniera.
8. Tak ako pri každom zariadení je pri používaní deťmi potrebný dozor.
9. Elektrická zásuvka musí byť ľahko
dostupná, aby sa zariadenie dalo v
núdzovej situácii jednoducho odpojiť.
Druhou možnosťou je odpojiť rúru od
napájania pomocou vypínača v pevnom
vedení v súlade s elektrickými predpismi.
Pripojte zariadenie k jednofázovému
napájaniu striedavého prúdu 230 V 50 Hz
prostredníctvom správne nainštalovanej
uzemnenej sieťovej zásuvky. VÝSTRAHA!
TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ
UZEMNENÉ! Výrobca odmieta akúkoľvek
20
~
Page 10
zodpovednosť v pripade, že nedodržíte tieto
10
bezpečnostné opatrenia.
10. Táto rúra požaduje 1.3 KVA pre jej vstup,
pri inštalácii je odporúčanékonzultácia
s kvalifikovaným pracovníkom.
UPOZORNENIE: Táto rúra je chránená
vnútornou 230V ,10 Amp poistkou.
~
Dôležité bezpečnostné
pokyny
Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov
určených na varenie alebo ohrievanie.
Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte
deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia!
Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie!
Neodstraňujte kryt.
VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné
časti sa v priebehu používania zahrejú. Je
treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami.
Deti vo veku do 8 rokov je treba udržiavať
mimo dosah, pokiaľ nie sú trvalým
dozorom.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnosťou či
osoby bez dostatočných skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom, alebo
pokiaľ im boli poskytnuté pokyny o
bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ
poznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu
nesmú robiť deti do 8 rokov a deti bez
dozoru.
Udržujtespotrebič aprívodnýkábel mimo
dosahu detímladších ako 8 rokov.
VAROVANIE:Pri používaní zariadenia
v kombinovanom režime, by mali deti
používať rúru len pod dohľadom dospelých
kvôli generovaným teplotám; (Len pre
modely s funkciou grilovania)
VAROVANIE: Ak sú dvere alebo tesnenie
dverí poškodené, rúru nesmiete používať,
pokiaľ nebude opravená kompetentnou
osobou;
VAROVANIE: Pre každého, okrem
kompetentnej osoby, je nebezpečné
vykonávať opravy a údržbu, ktorá zahŕňa
demontáž krytu, ktorý chráni pred
mikrovlnnou energiou.;
VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny
nesmú byť ohrievané v uzatvorených
nádobách, pretože môžu explodovať.
Neodstraňujte nožičky rúry a neblokujte
ventilačné otvory.
Používajte len kuchynský riad určený na
použitie v mikrovlnnej rúre.
Keď ohrievate potraviny v plastových alebo
papierových obaloch, dávajte pozor, aby sa
nevznietili;
Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte
zariadenie a dvere nechajte zatvorené na uhasenie ohňa;
Mikrovlnné ohrievanie môže mať za
následok oneskorené prevretie, preto buďte
pri narábaní s nádobou opatrný;
Obsah fľaše pre kojencov a detské poháre
premiešajte alebo pretrepte a pred
podávaním deťom skontrolujte teplotu na
zabránenie popálenia;
Vajcia v škrupine acelé vajcia na tvrdo
neohrievajte v mikrovlnnej rúre, pretože
môžu explodovať, dokonca aj po skončení
ohrievania;
Na čistenie povrchov dverí, tesnenia dverí,
interiéru rúry použite len jemné nebrúsne
mydlá, alebo čistiace prostriedky aplikované
špongiou alebo jemnou tkaninou.
Rúra by mala byť čistená pravidelne a mali
by byť odstránené všetky zvyšky pokrmov;
Neudržiavanie rúry v čistých podmienkach
môže viesť k poškodeniu povrchu, ktorý
môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť
zariadenia a môže byť výsledkom
nebezpečnej situácie;
Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť
vymenená výrobcom, servisom alebo
podobne oprávnenou osobou na
zabránenie rizika.
Nenechajte kábel prevísať cez okraj stola
alebo pracovnej dosky.
Aby nedošlo k nebezpečným situáciám,
nikdy nepripájajte zariadenie k externému
časovému spínaču ani diaľkovému
ovládaciemu systému.
Nepokúšajte sa sami vymeniť žiarovku rúry
a zabezpečte, aby túto činnosť vykonávali
výhradne autorizované osoby. Ak sa vypáli
žiarovka rúry, obráťte sa na predajcu alebo
miestne servisné stredisko.
UPOZORNENIE: Žiadnu časť mikrovlnnej
rúry nečistite čistiacimi prostriedkami na
tradičné rúry, parnými čističmi, abrazívnymi
ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami,
prostriedkami s obsahom hydroxidu
sodného ani drôtenkami.
Page 11
Bezpečnostné pokyny pre
11
všeobecné použitie
Nižšie sú uvedené, tak ako pri všetkých
spotrebičoch, určité zásady na ovládanie
a bezpečnosť na zaistenie špičkového výkonu
tejto rúry:
1. Pri používaní rúry vždy majte na svojom
mieste všetky potrebné súčasti (otočný
sklený tanier, valčekový prstenec a spojky).
2. Rúru používajte len na prípravu pokrmov,
nepoužívajte na sušenie oblečenia, papiera
alebo iných nepotravinových predmetov a
na sterilizovanie.
3. Rúru nepoužívajte, keď je prázdna. Toto ju môže poškodiť.
4. Rúru nepoužívajte ako odkladací priestor, napríklad papiera, kníh, atď.
5. Nevarte žiadny pokrm s blanou, ako je
žĺtok, zemiaky, kurča, atď, bez
niekoľkonásobného prepichnutia vidličkou.
6. Do vonkajších otvorov nevkladajte žiadne
predmety.
7. Neodstraňujte žiadne časti rúry ako sú nožičky, skrutky, atď.
8. Pokrm nevarte priamo na otočnom tanieri.
Pokrm umiestnite do/na správny kuchynský
riad.
DÔLEŽITÉ-V MIKROVLNNEJ RÚRE
NEPOUŽÍVAJTE
- Nepoužívajte kovové panvice alebo riad
s kovovými rúčkami.
- Nepoužívajte riad skovovými ozdobami.
- Nepoužívajte plastové vrecká uzatvorené drôtom.
- Nepoužívajte melamínový riad ak
obsahuje materiál, ktorý pohlcuje
mikrovlnnú energiu. To môže spôsobiť
prasknutie riadu alebo opálenie
a spomaľuje rýchlosť varenia.
- Nepoužívajte starožitný riad. Glazúra nie
je vhodná pre mikrovlnné použitie. Šálky
typu „Corelle Livingware“ by nemali byť
použité.
- Nepoužívajte na varenie nádoby
s obmedzeným otvorom, pretože môžu explodovať.
- Nepoužívajte bežné mäsové apekárske
teplomery.
- Existujú teplomery výslovne na
mikrovlnné varenie. Tieto môžu byť
použité.
9. Mikrovlnný riad by mal byť používaný len
s pokynmi výrobcu.
10. Nepokúšajte sa smažiť pokrmy vrúre.
11. Zapamätajte si, že mikrovlnná rúra ohrieva
len tekutinu v nádobe. Preto kryt nádoby nie
je po vybratí z rúry horúci. Zapamätajte si,
že pokrm/tekutina vnútri uvoľní rovnaké
množstvo pary po otvorení krytu ako pri
bežnom varení.
12. Vždy skontrolujte teplotu vareného pokrmu,
obzvlášť ak ohrievate alebo varíte
pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy
nekonzumovať pokrm ihneď po vybratí
z rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť
a premiešať, aby sa rovnomerne rozložilo
teplo.
13. Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr.
vývar by ste mali nechať odstáť 30-60
sekúnd v rúre po dokončení. To umožní
zmesi vyrovnať teplotu a zamedziť bublaniu
keď ponoríte lyžicu do pokrmu/tekutiny
alebo pridáte bujón.
14. Keď pripravujete/varíte pokrm/tekutinu
a pamätáte, že sú určité pokrmy, napríklad
puding, džem a mleté mäso, ktoré sa
zohrejú veľmi rýchlo. Keď ohrievate alebo
varíte pokrmy s vysokým obsahom tuku
alebo cukru, nepoužívajte plastové nádoby.
15. Kuchynský riad sa môže zohriať zdôvodu
prenosu tepla z ohrievaného pokrmu. Zvlášť
pri riade s plastovými povrchmi. Preto na
vybratie nádoby môžu byť potrebné
kuchynské rukavice.
16. Zníženie rizika vzniku ohňa v rúre:
a) Pokrm neprevárajte. Ak sú vrúre
umiestnené papierové, plastové alebo
iné horľavé materiály potrebné pri
varení, neustále kontrolujte mikrovlnnú
rúru.
b) Pred vložením vreciek do mikrovlnnej
rúry z nich odstráňte uzatváracie drôty.
c) Ak by sa materiály vnútri rúry mali
zapáliť, nechajte dvere rúry zatvorené,
odpojte rúru z elektrickej zásuvky,
vypnite stenový istič alebo vypnite
hlavný istič v poistkovej skrini.
Page 12
OVLÁDACÍ PANEL
1.1.2.3.4.5.
MENU ACTION SCREEN (meniul Acţiune SCREEN)
(Timp de gatire, putere, indicatori de acţiune, şi timpul de ceas sunt afişate).
Atingeţi acest buton pe un anumit număr de ori pentru a seta
nivelul de putere microunde gătit.
Stlačte pre rozmrazovanie podľa hmotnosti/ doby. Použite
pre nastavenie 2 programov varenia.
Atingeţi acest buton pentru a introduce ora corectă de zi.
Atingeţi pentru a seta caracteristica prezent.
Comunicat de presă de a anula sau de a nu putea suporta
setarea cuptor înainte de stabilirea unui program de gătit.
Apăsaţi o dată pentru a opri temporar de gatit, sau de două
ori pentru a anula de gătit cu totul.
De asemenea, este folosită pentru stabilirea de blocare copil.
Atingeţi pentru a începe un program de gătit. Pur şi simplu
atingeţi it un namber de ori pentru a ser gătit gătesc timeand
imediat la nivel pover completă
Întoarceţi Dial pentru a seta ora cuptor ceas şi imput de timp
de preparare. Stlačte toto tlačidlo na určenie hmotnosti jedla alebo počet porcií.Întoarceţi TIMER / WEIGHT / AUTO
MENU de apelare pentru a selecta un meniu de auto Cook.
1. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí
2. Okno rúry
3. Valčekový prstenec
4. Otočný tanier
5. Ovládací panel
12
/
/
Page 13
Prevádzkové pokyny
Displej (úroveň výkonu)
Výkon varenia
1x
100%
2x
80%
3x
50%
4x
30%
5x
10%
13
1. NASTAVENIE DIGITÁLNYCH HODÍN
Predpokladajme, že chcete nastaviť čas na 8:30.
1. V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo na nastavenie hodín.
/
2. Otočte ovládačom na
nastavenie hodín na 8.
3. Stlačte tlačidlo.
4. Otočte tlačidlom na
nastavenie minút, aby sa na displeji zobrazil
čas 8:30.
5. Stlačením potvrdíte nastavenie.
Poznámka: Stlačením tlačidla môžete
počas varenia zistiť čas.
2. MIKROVLNNÉ VARENIE
Pre mikrovlnné varenie je najdlhší možný
nastaviteľný čas 95 minút; úroveň výkonu
môžete zvoliť opakovaným stlačením tlačidla
Príklad: chcete nastaviť varenie na 10 minút pri
mikrovlnnom výkone 60%.
1. Stlačte tlačidlo opakovane na
nastavenie úrovne (60%). Stlačte tlačidlo
.
2. Otočte tlačidlom na
nastavenie času 10:00.
3. Stalčte tlačidlo pre štart.
Poznámka: Počas varenia si môžete pozrieť
úroveň výkonu varenia stlačením tlačidla .
/
/
/
/
/
3. RÝCHLE SPUSTENIE
Táto funkcia umožňuje rýchle spustenie
mikrovlnnej rúry. Najdlhší nastaviteľný čas je 95
minút.
V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo v
rýchlom slede na nastavenie doby varenia, rúra
začne okamžite pracovať na plný výkon.
Počas varenia môžete predĺžiť čas varenia
stlačením .
4. ODLOŽENÝ ŠTART
Prednastavená funkcia spustenie rúry v
neskoršiu dobu. Predpokladajme, že chcete variť
10 minút na 60% mikrovlnného výkonu, teraz je
na hodinách 11:10 a chcete, aby sa rúra spustila
v 11:30.
1. Stlačte opakovane tlačidlo a vyberte
úroveň výkonu (60%). Stlačte tlačidlo .
/
2. Zapnite a vyberte čas 10:00.
3. Stlačte tlačidlo .
4. Otočte tlačidlom pre
nastavenie číslice 11 hodín.
5. Stlačte tlačidlo .
6. Otočte tlačidlom pre
nastavenie číslice 30 minút.
7. Pre štart stlačte .
Poznámka:
Ako prvé musíte nastaviť denný čas, inak funkcia
odložený štart nebude pracovať.
/
/
/
/
/
5. DETSKÁ ZÁMKA
Použite na zabránenie náhodnej obsluhy malými
deťmi. Na displeji sa zobrazí indikátor detskej
zámky a rúru nie je možné obsluhovať.
Nastavenie: V pohotovostnom režime alebo
počas činnosti programu držte 3 sekundy
stlačené tlačidlo , zaznie zvukový signál
a rozsvieti sa indikátor zámky. V režime detskej
zámky tlačidlá nie sú funkčné.
Výsledok automatického
varenia závisí od faktorov,
ako napríklad kolísanie
napätia, tvar a veľkosť
pokrmu, vaše preferencie
vykonané pri určitých
pokrmoch a tiež správne
umiestnenie v rúre. Ak
výsledok nie je
dostatočný, nastavte tiež
čas prípravy.
01
Automatický
ohrev (g)
02
Zelenina (g)
03
Ryba (g)
04
Mäso (g)
05
Cestoviny (g)
06
Zemianky
(230g/porcia)
07
Pizza (g)
08
Poievka (g)
14
Pre pokrmy alebo nasledovné programy varenia
nie je nutné programovať čas a výkon. Stačí
zadať typ pokrmu a váhu pripravovaného
pokrmu. Možno bude potrebné otočiť pokrm
v strede prípravy, aby sa rovnomerne pripravil.
Rúra umožňuje rozmrazovanie mäsa, hydiny
a morských plodov. Čas a výkon rozmrazovania
sú nastavené automaticky po naprogramovaní
hmotnosti. Hmotnosť rozmrazovaných pokrmov
môžete nastaviť v rozsahu 100g až 2000g.
NAPRÍKLAD: Predpokladajme, že chcete
rozmraziť 600g kreviet.
1. Vložte krevety do rúry.
2. Stlačte tlačidlo (dEF1).
/
3. Otočte tlačidlo pre výber
/
váhy.
4. Pre štart stlačte .
Poznámka:
Počas programu rozmrazovania systém urobí
prestávku na otočenie pokrmu, potom stlačte
pre pokračovanie rozmrazovania.
8. RÝCHLE ROZMRAZOVANIE
Rúra môže rýchlo rozmrazovať pokrm
nastavením času.
NAPRÍKLAD:Chcete rozmraziť krevety.
1. Vložte krevety do rúry.
2. Stlačte dvakrát tlačidlo (dEF2).
/
3. Otočte tlačidlo button na
/
nastavenie času.
4. Pre štart stlačte .
/
Poznámka:
Počas programu rozmrazovania systém urobí
prestávku na otočenie pokrmu, potom stlačte
pre pokračovanie rozmrazovania.
9. VIAC STUPŇOVÉ VARENIE
Rúru môžete naprogramovať podľa Vašich
predstáv až v dvoch krokoch. Ak je funkcia
odmrazovania súčasťou programu je možné
zvoliť ju len ako prvý krok.
Príklad: rozmrazovanie zmrazeného mäsa po
dobu 10 minút a potom varenie v mikrovlnnej
rúre (60% výkon) po dobu 5 minút.
1. Stlačte dvakrát tlačidlo (dEF2).
2. Otočte tlačidlo na
/
nastavenie času prípravy (10min).
3. Stlačte tlačidlo pre výber výkonu (60%). Stlačte tlačidlo .
5. Otočte tlačidlo na
/
nastavenie času prípravy (5min)
6. Pre štart stlačte .
Taktiež môžete nastaviť inú kombináciu
programu (mikrovlny - mikrovlny).
/
/
Page 15
Starostlivosť o vašu
15
mikrovlnnú rúru
1. Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú
zástrčku z elektrickej zásuvky.
2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky
pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry,
utrite ich navlhčenou tkaninou.
Neodporúčame používať nešetrné saponáty
alebo brúsne čističe.
3. Exteriér rúry by ste mali čistiť navlhčenou
tkaninou. Na zabránenie operačných častí
vnútri rúry by sa nemala dostať voda do
ventilačných otvorov.
4. Nedovoľte, aby namokol ovládací panel.
Čistite jemnou mierne navlhčenou tkaninou.
Na čistenie ovládacieho panelu
nepoužívajte saponáty, brúsne čističe alebo
sprejové čističe.
5. Ak sa para nahromadí vnútri alebo okolo
vonkajšej časti dverí rúry, utrite ju jemnou
tkaninou. Toto môže nastať, keď je rúra
používaná v podmienkach s vysokou
vlhkosťou a nie je indikovaná porucha
zariadenia.
6. Niekedy je nutné vyčistiť otočný tanier.
Umyte ho v teplej mydlovej vode alebo
v umývačke riadu.
7. Valčekový prstenec ainteriér rúry by mal
byť pravidelne čistený na zabránenie
nadbytočnému hluku. Spodnú plochu utrite
jemným saponátom, vodou alebo čističom
okien a osušte. Valčekový prstenec môže
byť umytý v miernej mydlovej vode alebo
v umývačke riadu. Počas opakovaného
používania sa zbierajú v rúre výpary ale
nijako neovplyvňujú spodnú plochu
a kolieska valčekového prstenca.
Keď vyberiete valčekový prstenec na
čistenie, potom ho správne vložte späť.
8. Na odstránenie pachov srúry použite pohár
vody so šťavou a kôrou citróna v hlbokej
mise. Zapnite mikrovlnný ohrev na 5 minút,
potom dôkladne utrite a osušte jemnou
tkaninou.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte
problém, sa spojte so strediskom pre
starostlivosť o zákazníkov Mora vo vašej krajine
(číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa
vo vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho
predajcu Mora, alebo sa spojte servisné
oddelenie spoločnosti Mora domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
VEĽA RADOSTI PRI POUŽÍVANÍ
SPOTREBIČAVÁM PRAJE
Page 16
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
A készülék kizárólag a háztartásban való
használatra készült, ételek és italok
elekromágneses energia segítségével
történő melegítésére. A készüléket csak
zárt térben használjuk.
A készülék a hulladék elektromos és
elektronikus felszerelésekről szóló
2002/96/EC (WEEE) direktívának
megfelelően jelölve van.
A direktíva meghatározza a hulladék
elektromos és elektronikus felszerelések
gyűjtésével és kezelésével kapcsolatos,
az Európai Unióban érvényes
követelményeket.
16
Az utasításokat olvassuk át figyelmesen és őrizzük meg!
kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a
kijelző kikapcsol:
a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően
csatlakoztatva van-e az elektromos
hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a
villásdugót a konnektorból, várjunk 10
másodpercet és dugjuk be újból.
b) Ellenőrizzük, hogy az elektromos
hálózatban nem égett-e ki egy biztosíték,
illetve hogy a főbiztosítéknál nem
szakadt-e meg az áram-ellátás. Ha a
biztosítékokon nem látható semmilyen
hiba, próbáljuk ki a villásdugót
valamilyen más készülékkel.
2. Ha a mikrohullámú sütő nem melegít, azaz nem ad le mikrohullámú energiát:
a) Ellenőrizzük, hogy a programozó óra
megfelelően van-e beállítva.
b) Ellenőrizzük, hogy az ajtó megfelelően
be van-e csukva. Ha nincs, nem fog
mikrohullámú energia felszabadulni.
Ha a fenti tanácsok segítségével sem tudtuk
elhárítani a hibát, vegyük fel a kapcsolatot a
legközelebbi szakszervizzel.
Megjegyzés:
Rádió-zavarok (interferencia)
A mikrohullámú sütő vételi zavarokat okozhat a
rádió- és televízió-készülékeknél, valamint
hasonló szerkezeteknél. Amennyiben ilyen
jellegű zavar (interferencia) lép fel, azt a
következő módokon lehet elhárítani vagy
csökkenteni:
a) Tisztítsuk meg a sütő ajtaját és
tömítéseinek felületét.
b) Helyezzük a rádió- vagy televízió-
készüléket minél messzebb a sütőtől.
c) A rádió- illetve televízió-készülékhez
használjunk megfelelően elhelyezett
antennát, amely a jelek erős vételét teszi
lehetővé.
Elhelyezés
1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről
eltávolítottunk-e minden
csomagolóanyagot.
2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk
meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta
sérülések, például:
- lógó ajtó,
- sérült ajtó,
Page 17
- horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében
17
(ablakában), valamint a kijelzőn,
- horpadások a sütő belsejében.
Ha a fenti sérülések bármelyikét észleljük,
ne használjuk a sütőt.
3. A mikrohullámú sütő tömege körülbelül 11,26
kg. Olyan vízszintes felületen helyezzük el,
amely elég erős ahhoz, hogy megtartsa a
sütőt.
4. A sütőt hő- és pára-forrásoktól távol
helyezzük el.
5. Ne tegyünk semmit a sütőre.
6. A megfelelő szellőzés biztosítása
érdekében a sütő két oldalán legalább 20
cm, fölötte pedig legalább 30 cm rés kell
hogy legyen.
7. Ne távolítsuk el a forgó alátét hajtótengelyét.
8. Mint minden más készülék esetében, itt is
gondos felügyeletre van szükség, ha a sütőt
gyerekek használják.
9. A konnektor mindig legyen könnyen
hozzáférhető azért, hogy a dugó veszély
esetén könnyen kihúzható legyen. Másik
lehetőségként az elektromos hálózatba
szabályszerűen beépített kapcsolóval
lehetővé kell tenni a sütő lekapcsolását a
hálózatról. A berendezést egy megfelelően
telepített, földelt dugóval csatlakoztassa
egyfázisú 230V 50 Hz váltakozó áramra.
FIGYELMEZTETÉS! A KÉSZÜLÉKET
VÉDŐFÖLDELÉSSEL KELL ELLÁTNI! A
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal,
ha ezt a biztonsági előírást nem tartják be.
10. A sütőnek 1,3 kVA bemeneti teljesítményre
van szüksége. A sütő elhelyezésekor
javasolt szerelővel vagy megfelelő
szakemberrel konzultálni.
FIGYELEM: A sütő saját védelemmel, 230V ,
10A biztosítékkal rendelkezik.
~
~
Fontos biztonsági utasítások
Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy
melegítésre használt háztartási készülékek
felületét, mert azok működés közben
felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy
a kisgyerekek megfelelő távolságra
legyenek a működő készülékektől.
Égésveszély!
Mikrohullámok forrása/magasfeszültség!
Tilos a készülék fedelének eltávolítása.
FIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak
hozzáférhető részei a használat során
felforrósodhatnak.
Ügyeljen, hogy a készülék fűtőelemeit ne
érintse meg.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a
készüléktől, vagy biztosítsa folyamatos
felügyeletüket. 8 évnél idősebb gyerekek,
csökkent fizikai-, értelmi-, vagy mentális
képességű személyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet mellett, vagy
akkor használhatják a készüléket, ha annak
biztonságos üzemeltetéséről útmutatást
kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat
megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
játszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek
végezhetik, de csak felügyelet mellett.
Gondoskodjon arról, hogy 8 évesnél fiatalabb
gyermekek ne férjenek hozzá a készülékhez
és annak csatlakozókábeléhez.
FIGYELEM: Amikor a készülék kombinált
üzemmódban működik, a keletkező igen
magas hőmérsékletek miatt a gyerekek csak
felnőttek gondos felügyelete mellett
használhatják a készüléket (csak a grill
funkcióval rendelkező készülékek esetében).
FIGYELEM: Ha az ajtó, vagy annak tömítései
megsérültek, a készüléket nem szabad
használni mindaddig, amíg a sérüléseket a
szerelő ki nem javította.
FIGYELEM: Minden olyan javítás vagy
szerelés, amelyet nem a szakszerviz végez,
és amely során eltávolításra kerül a
mikrohullámokkal szembeni védelmet szolgáló
fedél, veszélyes és kockázatos.
FIGYELEM: folyadékokat vagy más ételeket
ne melegítsünk zárt edényekben vagy lezárt
csomagolásban, mert ezek könnyen
felrobbanhatnak.
FIGYELEM: Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében MORA szakszervizben, vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A
készülék működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a
készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne
játszanak a készülékkel.
Működés közben soha ne hagyja a készüléket
felügyelet nélkül.
Ne távolítsuk el s sütő lábait és ne fedjük be a
szellőző nyílásokat.
Csak mikrohullámú sütőben való használatra
alkalmas eszközöket használjunk.
Page 18
Ha műanyag, vagy papír edényekben vagy
18
csomagolásban melegítünk ételeket,
felügyeljük a folyamatot, mivel az ilyen
csomagolás, illetve edény kigyulladhat.
A füstöt észlelünk, kapcsoljuk ki a készüléket,
húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, a sütő
ajtaját pedig hagyjuk becsukva, hogy elfojtsuk
az esetleges lángokat.
A italt melegítünk a mikrohullámú sütőben,
bizonyos idő elteltével az felforrhat és kifuthat,
ezért ilyen esetekben legyünk különösen
elővigyázatosak.
Az égésveszély elkerülése érdekében
használat előtt keverjük fel vagy rázzuk össze
a bébiételes üvegek tartalmát, valamint
ellenőrizzük azok hőfokát.
A mikrohullámú sütőben ne melegítsünk héjas
tojásokat, vagy egész főtt tojásokat, mert azok
könnyen felrobbanhatnak, azt követően is,
hogy a sütőben való melegítést már
befejeztük.
Az ajtó, a tömítések, illetve sütő belső
felületének tisztításához használjunk kímélő
(nem súroló) tisztítószereket. Ezeket
szivaccsal vagy puha ruhával vigyük fel a
felületekre.
A sütőt tisztítsuk rendszeresen és távolítsuk el
az esetleges ételmaradékokat.
A sütőt nem tartjuk karban és nem tisztítjuk
rendszeresen, a felületei elhasználódhatnak,
ami negatív hatással van a készülék
élettartamára és megnöveli a veszélyek
kockázatát a sütő használata során.
Ha a csatlakozó kábel sérült, azt a veszélyek
elkerülése érdekében csak a gyártó, vagy a
szakszerviz, illetve megfelelően képzett
szakember cserélheti ki.
Ne hagyja a hálózati kábelt az asztal vagy a
munkalap széle alá lógni.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a
készüléket ne csatlakoztassa külső
időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre.
Ne próbálja saját maga kicserélni a sütő
lámpáját, és ne engedje meg más a
szervizközpont által nem felhatalmazott
személynek sem.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon általános
forgalomban lévő tisztítószereket, gőztisztító
berendezést, éles eszközöket, durva
tisztítószereket, semmiféle nátriumhidroxid
tartalmú szert vagy súroló eszközt a
mikrohullámú sütő egyetlen részének
tisztításához sem.
Az általános használatra
vonatkozó biztonsági
utasítások
A folytatásban kerülnek felsorolásra azok a
szabályok és biztonsági intézkedések, amelyeket
– hasonlóan más készülékek használatához – be
kell tartani ahhoz, hogy a sütő biztonságosan és
hatékonyan működjön:
1. A sütő működése közben az üveglap, a
henger karjai, az összekötő és a henger
tartója mindig legyenek a helyükön.
2. A sütőt ételkészítésen kívül semmilyen más
célra ne használjuk: ne szárítsunk benne
ruhát, papírt vagy más tárgyat és ne
használjuk sterilizálásra.
3. Üres állapotban soha ne kapcsoljuk be a
sütőt, mert ezzel kárt okozhatunk benne.
4. Ne tároljunk semmit a sütő belsejében, pl.
papírt, szakácskönyveket, stb.
5. Ne készítsünk a sütőben olyan ételt, amely
membrán-réteggel van bevonva: pl.
tojássárgája, burgonya, csirkemáj, stb., úgy,
hogy előzetesen nem szúrjuk át a
membránt több helyen villával.
6. Ne tegyünk semmilyen tárgyakat a sütő
külső részén található nyílásokba.
7. Soha ne távolítsuk el a sütő részeit, pl. a
lábakat, a reteszt, a csavarokat, stb.
8. Ne készítsünk ételt közvetlenül az
üveglapon. Mielőtt az ételt a sütőbe
helyeznénk, tegyük megfelelő edénybe
vagy hasonló segédeszközre.
FONTOS: A mikrohullámú sütőben nem
használhatók a következő konyhai
eszközök:
- Ne használjunk fém edényeket, vagy
fém füllel rendelkező edényeket.
- Ne használjunk fém szegéllyel ellátott
edényeket.
- Ne használjunk papírral bevont fém
huzalokat a műanyag zacskók
lezárására.
- Ne használjunk melaminból készült
edényeket, mivel azok olyan anyagot
tartalmaznak, amely magába szívja a
mikrohullámú energiát. Ennek
következtében az edény szétrepedhet
vagy megéghet, emellett pedig a
melegítés / főzés lassabb lesz.
- Ne használjunk olyan edényeket,
amelyek nem rendelkeznek megfelelő
bevonattal mikrohullámú sütőben való
használatra. Ugyanígy ne használjunk
lefedett, füles csészéket.
- Ne készítsünk ételt, illetve italt olyan
edényben, amely felül összeszűkül (pl.
Page 19
üvegpalack), mert az melegítés közben
19
megrepedhet.
- Ne használjunk hagyományos
hőmérőket a húsokhoz vagy
édességekhez. Csak olyan hőmérőket
használjunk, amelyek alkalmasak
mikrohullámú sütőben való használatra.
9. A mikrohullámú sütőhöz való
segédeszközöket csak gyártójuk
utasításainak megfelelően használjuk.
10. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben
kirántani ételeket.
11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú
sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és
ne az edény is, amelyben van. Lehetséges,
hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet,
az edényben lévő folyadékból pára
csapódik ki, vagy cseppek fröccsennek ki
belőle akkor is, ha maga a fedél nem forró.
12. Használat előtt mindig ellenőrizzük az étel
hőmérsékletét, különösen, ha gyerekeknek
szeretnénk adni. Javasolt az ételt/italt nem
azonnal elfogyasztani a sütőből való kivétel
után, hanem néhány percig állni hagyni és
lehetőség szerint felkeverni, hogy a
hőmérséklet egyenletesen eloszoljon
benne.
13. Az olyan étel, ami zsír és víz keverékét
tartalmazza, pl. leves-alap, a sütő
kikapcsolása után maradjon körülbelül 3060 másodpercig még a sütőben. Ezáltal
lehetővé válik, hogy a keverék leülepedjen
és megelőzhetjük azt, hogy buborékok
képződjenek, amikor kanállal a folyadékba
nyúlunk, vagy amikor beledobjuk a
leveskockát.
14. Az ételkészítés során ügyeljünk arra, hogy
egyes étel-típusok, pl. karácsonyi puding,
lekvár vagy darált hús, nagyon gyorsan
felmelegszenek. Amikor nagy zsír- vagy
cukortartalmú ételt melegítünk vagy főzünk,
ne használjunk műanyag edényt.
15. A mikrohullámú sütőben való ételkészítés
során használt segédeszközök erősen
felmelegedhetnek, mivel az étel hőt ad le.
Ez különösen érvényes abban az esetben,
ha az edény teteje és fülei műanyag fedővel
vannak bevonva, vagy műanyag bevonattal
rendelkeznek. Az ilyen edényekhez
szükséges lehet konyhai kesztyű
használata.
16. A sütő belsejében esetlegesen fellépő
tűzveszély csökkentése érdekében:
a) ügyeljünk arra, hogy ne főzzük az
ételeket túl hosszú ideig. Felügyeljük a
melegítés folyamatát, ha a sütőben
papír, műanyag vagy más gyúlékony
anyagból készült segédeszközök
vannak.
b) Mielőtt a zacskót a sütőbe tesszük,
távolítsuk el az azt lezáró fémhuzalokat.
c) Ha a sütőben lévő tárgy kigyullad,
hagyjuk zárva a sütő ajtaját, kapcsoljuk
ki a készüléket, húzzuk ki a villásdugót a
konnektorból, vagy kapcsoljuk ki a
biztosíték-tábla fő biztosítékát.
Page 20
A sütő ábrája
1.1.2.3.4.5.
KIJELZŐ (a főzési idő, teljesítmény, óra kijelzése)
(teljesítmény-fokozat beállítása gomb)
(ételek kiolvasztása tömeg/ időtartam alapján, két vagy több
főzési lépés beállítása)
(óra beállítása gomb, programóra beállító gomb )
(a működés megszakítása / leállítása gomb)
(a működés megkezdése gomb. Többszöri megnyomásával
gyorsan beállíthatjuk a főzési időt maximális teljesítmény-
fokozat mellett)
(idő, tömeg és főzési idő beállítása gomb)
1 . Ajtózár
2 . Sütő ablak
3 . A tálca szegélye
4 . Üveg tálca
5 . Vezérlő egység
20
/
/
Page 21
A működésre vonatkozó
Kijelző (Teljesítmény-
fokozat)
Főzési teljesítmény
1x
100%
2x
80%
3x
50%
4x
30%
5x
10%
21
utasítások
1. A DIGITÁLIS ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Tegyük fel, hogy 8:30-at szeretne beállítani a
sütő óráján.
1. Készenléti üzemmódban nyomja meg a gombot az óra beállításához.
/
/
gombot.
/
/
2. Forgassa el a gombot
úgy, hogy az óra számjegye 8 legyen.
3. Nyomja meg a gombot.
4. Forgassa el a gombot
úgy, hogy a kijelzőn 8:30 legyen látható.
5. A beállítás jóváhagyásához nyomja meg
a gombot.
Megjegyzés: A főzés során a gomb
megnyomásával ellenőrizheti az aktuális időt.
2. MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS
A mikrohullámú főzés leghosszabb
lehetséges időtartama 95 perc; a
teljesítmény-fokozat a gomb többször
megnyomásával állítható be:
Tegyük fel például, hogy a 10 percig szeretne
főzni, 60%-os teljesítmény mellett.
1. A gomb többszöri megnyomásával
állítsa be a teljesítmény-fokozatot (60%).
Nyomja meg a
/
gombot.
/
2. A gomb elforgatásával
állítsa be az időtartamot (10:00).
3. A folyamat elindításához nyomja meg a
Megjegyzés: Főzés közben a gomb
megnyomásával ellenőrizheti a főzési
teljesítményt.
3. GYORS INDÍTÁS
Ez a funkció lehetővé teszi a sütő gyors elindítását.
A leghosszabb lehetséges főzési idő 95 perc.
Az időtartam beállításához nyomja meg készenléti
üzemmódban egymás után többször a gombot.
A sütő ekkor azonnal működésbe lép, maximális
teljesítmény-fokozaton.
A főzés időtartama a főzés közben is
meghosszabbítható, a gomb megnyomásával.
4. KÉSLELTETETT INDÍTÁS
Ez a funkció lehetővé teszi a sütő későbbi
időpontban történő elindítását. Tegyük fel, hogy 10
percig szeretne főzni, 60%-os mikrohullámú
teljesítmény mellett. Az aktuális idő jelenleg 11:10
és 11:30-kor szeretné megkezdeni a főzést.
1. A teljesítmény-fokozat (60%) kiválasztásához
nyomja meg többször egymás után a
gombot. Nyomja meg a gombot.
2. Az időtartam (10:00) beállításához forgassa el
/
a gombot.
3. Nyomja meg a gombot.
4. Az óra számjegyének beállításához (11)
forgassa el a gombot.
5. Nyomja meg a gombot.
6. A percek (30) beállításához forgassa el a
7. A folyamat elindításához nyomja meg a
gombot.
Megjegyzés:
Először az órát kell beállítani. Ellenkező esetben a
késleltetett indítás funkció nem fog működni.
/
/
/
/
gombot.
/
5. GYEREKZÁR
A funkció segítségével megelőzhető, hogy a
gyerekek felügyelet nélkül működtessék a
készüléket. A gyerekzár jele ilyenkor látható a
kijelzőn és a sütő beállításai nem változtathatók.
Bekapcsolás: Készenléti vagy előre programozott
üzemmódban tartsa 3 másodercig benyomva a
gombot – sípolás lesz hallható és kigyullad a
gyerekzár jele. Ha a zár be van kapcsolva, a
gombok nem működnek.
Kikapcsolás: Tartsa 3 másodpercig benyomva a
gombot, amíg a zár jele ki nem alszik a
kijelzőn.
Page 22
6. AUTOMATA FŐZÉS
Kód
Étel/főzési mód
Az automata főzés
eredménye függ olyan
tényezőktől is, mint a
feszültség ingadozása, az
étel formája és mérete, az
Ön személyes ízlése
egyes ételek átsültségét
illetően és még attól is,
hogyan sikerült
elhelyeznie az ételt a
sütőben. Ha az eredményt
nem találja kielégítőnek,
módosítson a főzési időn.
01
Melegítés (g)
02
Zöldség (g)
03
Hal (g)
04
Hús (g)
05
Tészta (g)
06
Burgonya
(230g/adag)
07
Pizza (g)
08
Leves (g)
22
A következő ételek vagy főzési módok
esetében nem szükséges beállítani az
időtartamot és a teljesítményt. Elegendő csak
kiválasztani a főzni kívánt étel típusát és
tömegét. A folyamat felénél az egyenletes
eredmény érdekében célszerű megfordítani /
megkeverni az ételt.
Példa:4 0g hal főzése5
1. Készenléti üzemmódban forgassa el a
/
/
gombot az étel típusának
kiválasztásához. Nyomja meg a
gombot.
2. Az étel tömegének beállításához (450 g)
forgassa el a gombot.
/
3. A főzési elindításához nyomja meg a
gombot.
7. AUTOMATIKUS KIOLVASZTÁS
A sütő lehetővé teszi hús, szárnyas és halak
kiolvasztását. A kiolvasztás időtartama és
teljesítménye automatikusan kerül beállításra,
a tömeg megadását követően. A fagyasztott
ételek tömege 100g és 2000g között lehet.
PÉLDA:Tegyünk fel, hogy 600g garnélát
szeretne kiolvasztani.
1. Helyezze a kiolvasztani kívánt garnélákat a sütőbe.
2. Nyomja meg a gombot
(dEF1).
3. A tömeg beállításához forgassa el a
/
/
gombot.
4. A kiolvasztás elindításához nyomja meg
a gombot.
Megjegyzés:
A kiolvasztás során a rendszer egyszer leáll és
figyelmeztet arra, hogy az ételt meg kell fordítani.
Ezt követően a kiolvasztás folytatásához nyomja
meg a gombot.
8. GYORS KIOLVASZTÁS
A készülék lehetővé teszi fagyasztott ételek gyors
kiolvasztását a beállított időtartam alatt.
PÉLDA:Tegyünk fel, hogy garnélát szeretne
kiolvasztani.
1. Helyezze a kiolvasztani kívánt garnélákat a
/
sütőbe.
2. Nyomja meg kétszer a gombot
(dEF2).
3. A kiolvasztás időtartamának beállításához
/
forgassa el a gombot.
/
4. A kiolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a
gombot.
Megjegyzés:
A kiolvasztás során a rendszer egyszer leáll és
figyelmeztet arra, hogy az ételt meg kell fordítani.
Ezt követően a kiolvasztás folytatásához nyomja
meg a gombot.
9. TÖBBSZAKASZOS FŐZÉS
A sütő szükségleteinknek megfelelően
kétszakaszos ételkészítésre is programozható. Ha
a programban kiolvasztás funkció is szerepel, az
csak az első lépés lehet.
3. A teljesítmény-fokozat (60%) beállításához
nyomja meg a gombot. Nyomja meg a
gombot.
/
5. A főzés időtartamának beállításához nyomja
/
meg a gombot (5 perc).
/
6. Az ételkészítés elkezdéséhez nyomja meg a
gombot.
Más kombináció (mikrohullám –mikrohullám) szintén beprogramozható.
gombot (10 perc).
Page 23
A mikrohullámú sütő
23
ápolása és karbantartása
1. Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a
mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a
villásdugót a konnektorból.
2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha
ételmaradék, az ételből kifröccsenő
szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a
sütő falaira, azt nedves rongy
segítségével távolítsuk el. Erős
tisztítószerek, súrolószerek használata
nem javasolt.
3. A sütő külső felületét nedves ruhával
tisztíthatjuk. Hogy meg ne sértsük a
készülék belső részeit, ügyeljünk arra,
hogy ne folyjon be víz a
szellőzőnyílásokon.
4. Ügyeljünk rá, hogy a vezérlő panel ne
legyen nedves. Puha, nedves ruhával
tisztítsuk. A vezérlő panel tisztításához
ne használjunk erős tisztítószereket,
súrolószereket vagy tisztító sprayket.
5. Ha a készülék belsejében vagy háza
körül pára gyűlik fel, nedves ruhával
töröljük le. Ez akkor történhet meg, ha a
sütőt nagyon nedves helyiségben
használjuk és nem jelenti azt, hogy a
sütő meghibásodott.
6. Időnként ki kell venni az üveg tányért is
és meg kell tisztítani. Tisztíthatjuk meleg
vízzel, egy kis tisztítószer
hozzáadásával, vagy mosogatógépben.
7. A görgős gyűrűt és a sütő alját (alsó
lemez) rendszeresen tisztítani kell,
egyébként a sütő működése zajos lesz.
A sütő belsejének alsó lapját egyszerűen
töröljük át kímélő tisztítószerrel, vízzel
vagy ablaktisztítóval, majd szárítsuk
meg. A görgős gyűrűt tisztíthatjuk meleg
vízben, egy kis tisztítószer
hozzáadásával, vagy mosogatógépben.
Hosszabb használat után a gyűrű
görgőin a főzéstől pára gyűlhet fel, ez
azonban nincs kihatással a sütő
működésére. Ha eltávolítjuk a görgős
gyűrűt a sütőből, ügyeljünk arra, hogy
megfelelően helyezzük vissza.
8. Az esetleges kellemetlen szagokat úgy
távolíthatjuk el a sütőből, hogy egy mély,
mikrohullámú sütőben használható
edénybe beleöntünk egy pohár vizet és
hozzáadjuk egy citrom levét és héját. Ezt
követően az edényt 5 percre a sütőbe
helyezzük és bekapcsoljuk a sütőt. Ezután
alaposan szárítsuk meg a sütő belsejét és
töröljük ki puha ruhával.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Mora vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Mora helyi szaküzletéhez
vagy a Mora háztartási kisgépek és szépségápolási
termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐJE
HASZNÁLATA SORÁN!
A
Page 24
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
europejską wytyczną 2002/96/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy
obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urządzeń.
24
Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować.
Waga netto: ..................................................................................................................... około 11,26kg
Poziom hałasu: ............................................................................................................... Lc < 58 dB (A)
Zakłócenia w odbiorze fal
radiowych i telewizyjnych
Kuchenka mikrofalowa może spowodować
zakłócenia w działaniu odbiornikόw telewizyjnych,
radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć
zakłócenia, należy:
a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie
uszczelek.
b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe jak
najdalej od kuchenki mikrofalowej.
Przed wezwaniem serwisu
1. Jeśli kuchenka nie działa, jeśli
wyświetlacz wyłączył się lub nie
wyświetla komunikatόw:
a) Należy sprawdzić czy urządzenie jest
prawidłowo podłączone do sieci
zasilania elektrycznego. Jeśli nie,
należy wyciągnać przewόd
elektryczny kuchenki z gniazdka
zasilania elektrycznego i po 10
sekundach powtόrnie włączyć
urządzenie.
b) Należy sprawdzić bezpieczniki i
gniazdko przewodu zasilającego.
Gniazdko najłatwiej sprawdzić,
podłączając do niego inne urządzenie
elektryczne.
2. Jeśli kuchenka nie grzeje tzn. nie
dochodzi do emisji energii mikrofalowej,
należy:
a) Sprawdzić ustawienie timera.
b) Sprawdzić, czy drzwiczki kuchenki
zostały domknięte a zamki
bezpieczeństwa zamknięte. W
przeciwnym razie emisja enerii
mikrofalowej została uniemożliwiona.
W przypadku nie możności rozwiązania
problemu, mimo wykonania w/w czynności,
należy zwrόcić się do autoryzowanego punktu
serwisowego.
c) Wyposażenie odbiornikόw w anteny i
umieszczenie ich w sposόb, ktόry umożliwi
najsilniejszy odbiόr sygnału.
Ostrzeżenie:
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w
gastronomii. Oddziaływaniem energii
elektromagnetycznej, służy wyłącznie do
podgrzewania żywności oraz napojόw. Kuchenki
należy używać tylko w zamkniętych
pomieszczeniach.
Instalacja
1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało
usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i
z wewnętrznej strony drzwiczek.
2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się,
że kuchenka nie posiada następujących
uszkodzeń:
- pochyłe drzwiczki,
- uszkodzone drzwiczki,
- wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na
drzwiczkach lub wyświetlaczu,
- wgniecenia w komorze kuchenki.
Kuchenki mikrofalowej nie należy używać, jeśli
znalezione zostanie ktόreś z podanych wyżej
uszkodzeń.
3. Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około
11,26 kg; zaleca się, aby kuchenkęmikrofalową
umieścić na twardej, stabilnej powierzchni
Page 25
poziomej, ktόra będzie w stanie
25
utrzymać jej ciężar.
4. Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł wysokich temperatur i pary.
5. Na kuchence nie powinno stawiać się
niczego.
6. Kuchenka mikrofalowa powinna być
ustawiona tak, aby jej tylna część
oddalona była od ściany o co najmniej
cm, natomiast przedmioty lub ściany 30
po jej bokach winny być w odległości
przynajmniej 20 cm. Taki sposób
ustawienia kuchenki gwarantuje
najlepszą wentylację.
7. NIE WOLNO USUWAĆ podstawy
obrotowej talerza.
8. Gniazdko elektryczne powinno być łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej
można było szybko odłączyć urządzenie.
Ewentualnie należy umożliwić
odłączenie kuchenki od źródła zasilania,
podłączając wyłącznik do instalacji
zgodnie z odpowiednimi zaleceniami
dotyczącymi okablowania. Podłącz
urządzenie do jednofazowego źródła
zasilania prądem zmiennym o napięciu
~
230 V 50 hz za pośrednictwem
prawidłowo zamontowanego i
uziemionego gniazdka. OSTRZEŻENIE!
URZĄDZENIE NALEŻY
BEZWZGLĘDNIE UZIEMIĆ! Producent
nie ponosi odpowiedzialności za
nieprzestrzeganie tego zalecenia
dotyczącego bezpieczeństwa.
Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,3
kVA – przed podłączeniem należy zasięgnąć
porady pracownika punktu serwisowego lub
wykwalifikowanej osoby.
UWAGA: Kuchenka mikrofalowa jest
zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny
bezpiecznik o właściwościach: 230V , 10A.
~
Ważne wskazόwki
bezpieczeństwa
Nigdy nie dotykaj powierzchni
ogrzewania lub urządzenia do
gotowania. Staną się nagrzewa podczas
pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej
odległości. Istnieje ryzyko spalania!
Źródło promieniowania mikrofal i
wysokiego napięcia. Nie zdejmować
obudowy.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne
części nagrzewają się podczas użytkowania.
Należy użytkować urządzenie ostrożnie, aby ich
nie dotykać.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać
się do urządzenia bez ciągłego nadzoru.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez
osoby niedoświadczone lub o niewystarczającej
wiedzy pod warunkiem, że korzystają z
urządzenia pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane
z użytkowaniem urządzenia. Należy dopilnować,
aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Dzieci
powyżej 8 roku życia nie mogą czyścić i
przeprowadzać konserwacji urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny zbliżać
się do urządzenia oraz przewodu zasilającego.
UWAGA: Podczas korzystania z funkcji
mikrofale + grill dochodzi do znacznego wzrostu
temperatury. W tym wypadku zaleca się, by
dzieciom podczas użytkowania kuchenki
towarzyszyła osoba dorosła (tylko dla kuchenek
posiadających funkcję grilowania).
UWAGA: Jeśli uszkodzone są drzwiczki lub
powierzchnie uszczelniające, kuchenka nie
powinna być uruchamiana do czasu jej naprawy
przez wykwalifikowaną osobę.
UWAGA: Wykonywanie jakichkolwiek czynności
serwisowych lub naprawczych związanych ze
zdejmowaniem ktόrejkolwiek z pokryw lub części
obudowy, dających osłonę przed energią
mikrofalową jest niebezpieczne dla każdego i
łączy się z ryzykiem. Dlatego tego rodzaju
czynności powinna dokonywać wyłącznie osoba
wykwalifikowana.
UWAGA: Cieczy i innych artykułόw
żywnościowych nie wolno ogrzewać w
szczelnych pojemnikach, gdyż są one podatne na
eksplozję.
Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie
odwietrzników jest zabronione.
Do gotowania należy używać wyłącznie naczyń i
przyrządόw specjalnie przeznaczonych do
zastosowania w kuchenkach mikrofalowych.
Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach
plastykowych lub papierowych, należy często
sprawdzać proces gotowania ze względu na
możliwość zapłonu pojemnikόw.
W przypadku pojawienia się dymu, wyłączyć
kuchenkę lub odłączyć ją od sieci zasilania i nie
otwierać drzwiczek, by stłumić możliwe
płomienie.
Page 26
Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może
26
powodować opόźnione nagłe wykipienie,
dlatego też zaleca się uważne
manipulowanie naczyniami w których były
one podgrzewane.
Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci
(niemowląt) w butelkach lub słoikach (bez
zakrętki i smoczka), należy zawartość
dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed
podaniem pożywienia należy sprawdzić
jego temperaturę, aby uniknąć możliwości
oparzeń.
Nie należy gotować jajek w skorupie ani
podgrzewać ugotowanych jajek na twardo,
gdyż mogą pęknąć, nawet po
zakończonym już podgrzewaniu.
Do czyszczenia drzwiczek kuchenki,
powierzchni uszczelniających oraz wnętrza,
należy używać łagodnych środkόw
czyszczacych oraz gąbek lub miękkich
szmatek.
Kuchenkę mikrofalową należy
systematycznie i dokładnie czyścić, oraz
usunąć z jej wnętrza resztki jedzenia.
Nieregularna pielęgnacja kuchenki
mikrofalowej może spowodować
uszkodzenia jej powierzchni, co z kolei
może ujemnie wpłynąć na wiek trwania
urządzenia, oraz może wywołać
niebezpieczeństwo.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, wymiany może dokonać
producent, autoryzowany serwis lub
odpowiednio do tego celu wykwalifikowana
osoba.
Nie pozostawiaj przewodu sieciowego
zwisającego z krawędzi stołu lub blatu
kuchennego.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji
nie należy podłączać tego urządzenia do
zewnętrznego włącznika czasowego lub
układu zdalnego sterowania.
Nie należy samodzielnie wymieniać lampy
kuchenki ani zezwalać na wykonanie tej
czynności osobie nieautoryzowanej przez
serwis. W przypadku awarii lampy kuchenki
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym serwisem MORA.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia kuchenki
mikrofalowej nie należy używać dostępnych
w sprzedaży środków czyszczących do
kuchenek, urządzeń do czyszczenia
parowego, środków ściernych, druciaków,
agresywnych środków czyszczących,
środków zawierających wodorotlenek sodu.
Wskazόwki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
kuchenki
Poniżej podane zostały niektόre zasady i
wskazόwki dotyczące bezpieczeństwa, ktόre
(podobnie jak w przypadku użytkowania innych
urządzeń elektrycznych) należałoby uwzględnić.
Zapewni to bezpieczne i najskuteczniejsze działanie
kuchenki.
1. Podczas działania kuchenki talerz obrotowy,
nośniki rolek, podstawek (sprzęgło) i pierścień
zawsze powinny być umieszczone na swoim
miejscu.
2. Kuchenki należy używać wyłącznie do
przyrządzania potraw. Nie wolno używać jej do
suszenia ubrań, papieru lub innych
przedmiotów. Nie nadaje się ona również do
procesu sterylizacji przedmiotów czy żywności.
3. Nie wolno włączać pustej kuchenki, gdyż może
to spowodować jej uszkodzenie.
4. W wnętrzu kuchenki nie należy przechowywć
przedmiotόw, a w szczególności książek
kucharskich, gazet itp.
5. Potrawy, które posiadają błonę, czy otacza ich
skórka tj. żółtka, ziemniaki, wątróbki drobiowe i
tym podobne, należy przed gotowaniem
kilkakrotnie nakłóć widelcem.
6. Do otworów znajdujących się po zewnętrznej
stronie kuchenki nie wolno wkładać żadnych
przedmiotów.
7. Z kuchenki nie wolno usuwać żadnych części,
takich jak nóżki, śruby, złącza itp.
8. Potraw nie należy gotować bezpośrednio na
szklanym talerzu.
Żywność zawsze należy włożyć do
odpowiedniego naczynia.
Page 27
WAŻNE: W kuchence mikrofalowej nie należy
27
używać:
- naczyń metalowych lub naczyń z
metalowymi uchwytami.
- naczyń z metalowym wykończeniem lub dekoracją.
- klamer drucianych powlekanych papierem
do wiązania worków foliowych.
- naczyń z melaminu, ponieważ zawierają
one substancje wchłaniające energię
mikrofalową. Grozi to pęknięciem naczynia
lub jego zwęgleniem. Co więcej, przedłuża
to czas przygotowywania żywności.
- naczyń, ktόrych powierzchnia nie jest
przystosowana do użycia w kuchence
mikrofalowej. Nie należy również używać
zamkniętych filiżanek z uchwytami.
- pojemników o małych otworach lub butelek
z wąskimi szyjkami, gdyż mogą one
podczas podgrzewania pęknąć.
- zwykłych termometrów do mięsa lub
wypieków. Na rynku dostępne są specjalne
termometry, które przystosowane są do
zastosowania w kuchenkach
mikrofalowych.
9. Przyrządy przeznaczonedo użycia w
kuchence mikrofalowej należy używać
zgodnie z instrukcją obsługi ich
producenta.
10. Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do
smażenia potraw.
11. Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa
nie nagrzewa naczyń w których
przygotowywana jest żywność. Mimo iż
naczynie, będzie na dotyk chłodne,
temperatura artykułu żywnościowego
będzie tak samo wysoka jak po zwykłym
gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu
(chłodnej) przykrywki potrawa będzie
parować.
12. Przed spożyciem należy sprawdzić
temperaturę żywności, szczególnie jeśli
chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci
i niemowląt.
Radzi się, aby po wyjęciu żywności z
kuchenki poczekać kilka minut, potrawę
należy przemieszać lub wstrząsnąć aby
temperatura pożywienia była
rόwnomiernie rozprowadzona.
13. Żywność zawierającą tłuszcze i wodę
należy po wyłączeniu się kuchenki
przetrzymać w niej przez kolejnych 30 -
60 sekund. Spowoduje to uspokojenie
się składników. Potrawa po wstawieniu
do niej łyżki lub dodaniu kostki Maggi nie
będzie się pienić.
14. Należy pamiętać, że czas przygotowywania
niektórych potraw (np. budyniu wigilijnego,
marmolady lub mielonego mięsa), jest krótszy
w porównaniu z ich tradycyjnym
przygotowywaniem. Do podgrzewania potraw
zawierających dużą ilość tłuszczu lub cukru
nie wolno używać naczyń z tworzyw
sztucznych.
15. Mimo, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa
naczyń, naczynie może absorbować ciepło
pochodzące z potrawy. Najczęściej pojawia się
to w przypadku pokrycia żywności folią. By
zapobiec poparzeniom, zaleca się używanie
rękawiczek ochronnych, podczas wyjmowania
naczyń z kuchenki.
16. Aby zmniejszyć możliwość wystąpienia pożaru
w komorze kuchenki:
a) Należy dokładnie określić czas
przygotowywania żywności i uważać by jej
nie podgrzewać za długo. Uważnie należy
sprawdzać proces podgrzewania żywności
jeśli używamy do tego przyrządów
papierowych, z tworzyw sztucznych lub
innych łatwo palnych materiałów.
b) Należy usunąć druciane spinki czy sznurki,
którymi związana jest pakowana w
woreczkach żywność.
c) Nie wolno otwierać drzwiczek kuchenki w
przypadku zapalenia się wsadu. Kuchenkę
należy natychmiast odciąć od zasilania
prądu przez wyciągnięcie wtyczki z
gniadzka lub przez odkręcenie bezpiecznika
z głównej tablicy rozdzielczej.
Page 28
Opis kuchenki
1.1.2.3.4.5.
WYŚWIETLACZ
(na nim pojawi się czas gotowania, moc działania,
zegar)
(przycisk ustawienia mocy mikrofali )
(Przycisk służący do rozmrażania produktów w
zależności od ciężaru/od czasu, Uprzednio
Kuchenka posiada 24 godzinny zegar
cyfrowy. W celu nastawienia czasu, np.
a) przycisnąć należy przycisk . Napis
b) ponownie należy przycisnąć przycisk
c) ponownie przycisnąć przycisk i
d) chcąc zmienić nastawiony czas,
2. PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ
MIKROFAL
Niniejsza funkcja oferuje dwie możliwości:
a) Szybkie podgrzewanie za pomocą
Przykład: Podgrzewanie z
1. Czas należy nastawić na "5:00" (zegar
2. W celu rozpoczęcia działania, należy
b) Podgrzewanie za pomocą mikrofal,
Przykład: Podgrzewanie jedzenia z
1. Przycisnąć należy przycisk ,
2. Czas należy nastawić na "10:00"
3. W celu rozpoczęcia działania, należy
Nastawić można 5 poziomów mocy działania,
a najdłuższy czas działania to 95 minut.
8:30, należy:
na wyświetlaczu zacznie pulsować,
nastawić należy wartość godzin,
/
obracając pokrętło ;
i obracając pokrętło
/
/
/
, nastawić wartość minut;
nowy czas zostanie nastawiony;
należy powtórzyć powyżej opisaną
procedurę.
mikrofal (100 % mocy).
wykorzystaniem 100 % mocy przez 5
minut.
/
nastawić, obracając pokrętło
przycisnąć przycisk
/
.
kontrolowane ręcznie.
wykorzystaniem 60 % mocy przez 10
minut.
wybrać stopień mocy 60 %. Przycisnąć
.
(zegar nastawić, obracając pokrętło
/
/
.
przycisnąć przycisk .
3. QUICK START
Funkcję zaleca się stosować do szybkiego
podgrzewania bądź gotowania jedzenia. W
pierwszej kolejności przycisnąć należy przycisk
i kuchenka będzie działać ze 100 % mocą
przez 30 sekund. W celu przedłużenia czasu,
należy wielokrotnie przycisnąć przycisk .
Najdłuższy możliwy czas działania to 95 minut.
4. Zegar programujący
Zegar programujący umożliwia uprzednie
nastawienie czasu rozpoczęcia i zakończenia
przygotowywania jedzenia.
Zanim funkcja ta zostanie zastosowana,
odpowiednio należy nastawić zegar na
kuchence.
Przykład: Podgrzewanie jedzenia z
wykorzystaniem 60 % mocy przez 10 minut.
Obecny czas to 11.10, a przygotowanie jedzenia
zamierza się rozpocząć o godzinie 11.30
1. Przycisnąć należy przycisk , wybrać
.
stopień mocy 60 %. Przycisnąć .
2. Czas należy nastawić na "10:00" (zegar
nastawić, obracając pokrętło
/
3. Przycisnąć należy przycisk zegara
programującego .
3. Czas należy nastawić na 11, obracając
/
pokrętło .
/
4. Przycisnąć należy przycisk .
5. W celu nastawienia wartości minut, pokrętło
/
/
należy obrócić, nastawiając
wartość minut na 30.
6. W celu potwierdzenia, należy przycisnąć
.
Uwaga:
W przypadku rozmrażania funkcja zegara
programującego nie jest dostępna.
/
Page 30
5. Blokada zabezpieczająca przed
Nr
Produkt/
gotowe
menu
Rezultaty gotowania w trybie
AUTO zależą od wielu
czynników, takich jak: kształt i
wielkość kawałka produktu,
zmiany napięcia oraz własne
ustawienia. Jeżeli rezultaty
gotowania nie są
zadowalajce, należy nastawić
bardziej odpowiedni czas
gotowania.
01
Automatycz
ne
podgrzewa
nie (g)
02
Warzywa
(g)
03
Ryby (g)
04
Mięso (230
g)
05
Spagetti (g)
06
Ziemniaki
(230 g)
07
Pizza (g)
08
Zupa (g)
30
dziećmi
Stosuje się ją, aby zapobiec niekontrolowanemu
użytkowaniu kuchenki przez dzieci. Gdy
kuchenka zostanie zablokowana, na
wyświetlaczu ukaże się czerwony symbol i
użytkowanie kuchenki będzie niemożliwe,
dopóki, oczywiście, nie zostanie ona ponownie
odblokowana.
Chcąc zablokować kuchenkę mikrofalową,
należy na 3 sekundy przycisnąć przycisk .
Sygnał dźwiękowy będzie oznaczał, że kuchenka
mikrofalowa została zablokowana. Gdy blokada
jest aktywna, przyciski i pokrętła nie są
dostępne.
Chcąc anulować bądź odblokować kuchenkę
mikrofalową, należy ponownie na 3 sekundy
przycisnąć przycisk . Sygnał dźwiękowy
będzie oznaczać, że kuchenka mikrofalowa
została odblokowana.
6. Gotowe menu
Dla potraw w systemie gotowego menu należy
jedynie nastawić rodzaj produktu żywnościowego
i jego wagę, a kuchenka pomoże wybrać
odpowiednie ustawienie mocy i czasu.
Przykład:
/
Pokrętło funkcyjne 1. należy
obrócić i wybrać kolejny numer, pod którym
znajduje się żądany produkt żywnościowy.
Przycisnąć należy .
Pokrętło 2. , należy obrócić,
wybierając dodatkowo faktyczną wagę
produktu.
W celu rozpoczęcia działania, należy
3.
przycisnąć przycisk
/
/
/
.
7. AUTO rozmrażanie:
Kuchenka umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i
owoców morza. Czas rozmrażania i moc
dostosowują się samoczynnie, w zależności od
uprzednio nastawionej wagi produktu. Wagę
zamrożonego produktu można nastawić w
przedziale od 100 g do 2000 g.
Przykład: Załóżmy, że zamierza się rozmrozić
600 g ryb.
1. Ryby należy włożyć do kuchenki mikrofalowej i zamknąć drzwiczki.
2. Przycisnąć przycisk (dEF1).
/
3. Pokrętło , należy obrócić,
/
wybierając faktyczną wagę produktu.
4. W celu rozpoczęcia działania, należy
przycisnąć przycisk .
Uwaga:
Podczas programu rozmrażania system
zatrzyma się na pewien czas, aby przypomnieć
użytkownikowi o konieczności obrócenia kawałka
produktu. Po obróceniu produktu, drzwiczki
kuchenki mikrofalowej należy zamknąć i
przycisnąć przycisk , aby kontynuować
proces rozmrażania.
Page 31
8. SZYBKIE rozmrażanie:
31
Kuchenka posiada również funkcję szybkiego
rozmrażania.
Przykład: Załóżmy, że zamierza się na szybko
rozmrozić ryby:
1. Ryby należy włożyć do kuchenki
mikrofalowej i zamknąć drzwiczki.
2. Dwukrotnie należy przycisnąć przycisk
3. Pokrętło należy obrócić, nastawiając czas rozmrażania.
4. W celu rozpoczęcia działania, należy
przycisnąć przycisk .
Uwaga:
Podczas programu rozmrażania system
zatrzyma się na pewien czas, aby przypomnieć
użytkownikowi o konieczności obrócenia kawałka
produktu. Po obróceniu produktu, drzwiczki
kuchenki mikrofalowej należy zamknąć i
przycisnąć przycisk , aby kontynuować
proces rozmrażania.
(dEF2).
/
/
9. Gotowanie wielofazowe
Kuchenka mikrofalowa posiada funkcję
gotowania w dwóch fazach. Funkcję rozmrażania
można zastosować jedynie w pierwszej fazie.
Przykład:Zamrożone mięso zamierza się
najpierw rozmrozić, czas należy nastawić na 10
minut. Następnie mięso zamierza się
podgrzewać jeszcze przez 5 minut z
wykorzystaniem 60 % mocy.
1. Dwukrotnie należy przycisnąć przycisk
2. Pokrętło należy obrócić, nastawiając czas rozmrażania na 10 min.
3. Przyciskać należy przycisk , aby wybrać moc mikrofal (60 %). Przycisnąć .
5. Pokrętło należy obrócić, nastawiając czas podgrzewania na 5 min.
6. W celu rozpoczęcia działania, należy
przycisnąć przycisk .
(dEF2).
/
/
/
/
Pielęgnacja kuchenki
mikrofalowej – czyszczenie i
konserwacja
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i
wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka.
2. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze
czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu
na ściankach kuchenki zostały okruchy
potraw lub krople płynu, powinno się je
wytrzeć wilgotną szmatką. Do czyszczenia
należy używać łagodnych środkόw
czyszczących. Nie zaleca się używania
silnych detergentów oraz środków
ściernych.
3. Powierzchnię zewnętrzną należy czyścić
wilgotną ściereczką. Aby zapobiec
uszkodzeniom lub awarii części
znajdujących się wewnątrz kuchenki, należy
uważać by woda lub inne płyny nie dostały
się do odwietrzników.
4. Nie wolno zmoczyć panelu sterującego.
Należy czyścić go miękką, wilgotną
ściereczką. Nie powinno się używać silnych
środków czyszczących, środków ściernych,
jak również środków czyszczących w
aerosolu.
5. Jeśli na wewnętrznych lub zewnętrznych
powierzchniach kuchenki osiada para,
należy zetrzeć ją miękką ściereczką. Para
pojawia się, gdy kuchenka umieszczona
jest w środowisku bardzo wilgotnym. Nie
oznacza to jednak usterki jej działania lub
jej uszkodzenia.
6. Od czasu do czasu należy oczyścić rόwnież
szklany talerz. Można umyć go w ciepłej
wodzie i płynem do naczyń lub w zmywarce
do naczyń.
7. Aby zapobiec powstawaniu hałasu podczas
pracy kuchenki, należy regularnie czyścić
pierścień łożyska i dolną część komory
kuchenki. Zaleca się, aby wnętrze kuchenki
czyścić łagodnymi środkami, wodą lub
środkiem do mycia powierzchni szklanych.
Po czym, należy ją starannie wysuszyć.
Podczas przygotowywania żywności w
wnętrzu kuchenki kumuluje się para, która
wydostaje się z potraw. Para nie wywiara
żadnego wpływu ani na wewnętrzne
powierzchnie kuchenki ani na pierścień
łożyska. Po usunięciu pierścienia łożyska
podczas czyszczenia kuchenki należy
uważać aby później został on
umiejscowiony prawidłowo na pierwotne
miejsce.
Page 32
8. W celu usunięcia nieprzyjemnych
32
zapachów w kuchence należy umieścić w
niej głębokie naczynie (przystosowane do
użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą.
Do wody należy wycisnąć sok jednej
cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować
przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu
należy kuchenkę dokładnie i starannie
osuszyć za pomocą miękkiej ściereczki.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego
nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo
określone składowisko do recyklingu. Postępując
w ten sposób, przyczyniają się Państwo do
zachowania czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do
centrum pomocy użytkownikom Mora w danym
państwie (numer telefonu znajduje się na
międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w
danym kraju nie ma takiego centrum, należy
zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Mora lub
Działu małych urządzeń AGD.
Wyłącznie do własnego użytku!
MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI Z
KORZYSTANIA KUCHENKI
0413001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.