1 – Volič rychlosti
2 – Vypínač
3 – Motorová jednotka
4 – Nástavec mixéru
5 - Spojovací jednotka
6 – Šlehač
7 – Víko
8 - Nožová jednotka
9 – Nádoba
10 - Nádoba mixéru
Upozornění
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v
místní elektrické síti.
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce,
napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj
nepoužívejte.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Mora, autorizovaný
servis společnosti Mora nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
Pokud se přístroj poškodí, nechte ho vždy vyměnit
za originální typ. Jinak by došlo ke zneplatnění
záruky.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí.
Přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a
rozumí všem rizikům spojeným s používáním
přístroje.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Nedotýkejte se nožů ani lopatky, zejména dokud
je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi
ostré.
Pokud by se nože nebo lopatka zablokovaly,
nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte
obsah, který zablokování nožů způsobil.
Ponořením jednotky do surovin před zapnutím
přístroje zabráníte stříkání, zvlášť když
zpracováváte horké suroviny.
Než vyměníte příslušenství nebo se přiblížíte k
dílům, které se během provozu pohybují, vypněte
přístroj a odpojte jej ze sítě.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od
jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Mora. Použijete-li takové
příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Přístroj je určen výhradně pro použití v
domácnosti.
Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování
potravin.
Nezpracovávejte více než jednu dávku bez
přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu.
Maximální hladina hluku = 82 dB (A)
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte
všechny díly, které přicházejí do styku s
potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Příprava k použití
Než budete sekat nebo nalévat horké ingredience
do nádoby, nechte je vychladnout (max. teplota 80
°C).
Větší suroviny před zpracováním nakrájejte na
přibližně 2cm kousky.
Dříve než zasunete zástrčku do síťové zásuvky,
přístroj pečlivě sestavte.
Používání přístroje
Ruční mixér je vhodný pro:
• Mixování tekutin, například mléčných výrobků,
omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných
nápojů a koktejlů.
• Mixování měkkých přísad, například
palačinkových těst a majonéz.
• Šlehání vařených přísad, například k výrobě
dětské stravy.
Chcete-li zapnout přístroj, stiskněte tlačítko
vypínače
Poznámka
• Při vyšší rychlosti se zkracuje doba zpracování.
4
• Chcete-li dosáhnout při přípravě majonézy
optimálních a stabilních výsledků, přidávejte olej
po troškách.
Metla:
Šlehač je určena ke šlehání smetany, pěny,
dezertů apod.
Tip:
• Při šlehání bílků dosáhnete nejlepších výsledků
použitím velké misky.
• Při šlehání šlehačky použijte nádobu, aby
šlehačka nestříkala okolo.
• Chcete-li zabránit stříkání, začněte s rychlostí
nastavenou na nižší otáčky a přibližně po 1 minutě
pokračujte vyšší rychlostí. 1 minuta.
• Nezpracovávejte více než jednu dávku bez
přerušení. Než budete ve zpracování pokračovat,
nechte přístroj 5 minut vychladnout.
Minisekáček:
Sekáček je určen k sekání surovin, jako jsou
ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, vařená vejce,
česnek, bylinky, tvrdý chléb apod.
Výstraha: Nože jsou velmi ostré! Při manipulaci s
nožovou jednotkou buďte opatrní, obzvláště při
vyjímání nožové jednotky či obsahu z misky
sekáčku a při jejím čištění.
Poznámka:
• Pokud se přísady lepí ke stěně nádoby, zastavte
sekáček a uvolněte přísady pomocí tekutiny nebo
stěrky.
• Chcete-li dosáhnout při přípravě hovězího masa
optimálních výsledků, používejte chlazené kostky
z hovězího masa.
• Nezpracovávejte více než jednu dávku bez
přerušení. Než budete ve zpracování pokračovat,
nechte přístroj 5 minut vychladnout.
5
Čištění
Motorovou jednotku ani spojovací jednotku na
metlu neponořujte do vody.
Výstraha: Než budete čistit přístroj nebo
odpojovat nějaké příslušenství, vypojte jej ze sítě.
Odpojte přístroj z napájení.
Použité příslušenství uvolněte stisknutím
uvolňovacích tlačítek na motorové jednotce.
Příslušenství odeberte.
Skladování
Napájecí kabel obtočte kolem spodní části
přístroje.
Uložte přístroj na suchém místě mimo přímé
sluneční světlo nebo jiné tepelné zdroje.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí.
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte
asistenční linku MORA ve své zemi - 800 105
505.
POUZE PRO OSOBNÍ POUŽÍVÁNÍ!
VÁM PŘE JE PŘI POUŽÍVÁNÍ V AŠEHO
SPOTŘEBIČE
HODNĚ P OTĚŠENÍ
6
NÁVOD NA OBSLUHU SK
1. Prepínač rýchlostí
2. Vypínač
3. Pohonná jednotka
4. Rameno mixéra
5. Pripájacia jednotka
6. Šľahacia metlička
7. Veko
8. Nástavec s čepeľami
9. Misa
10. Nádoba
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani
inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou
vodou.
Pohonnú jednotku neumývajte v umývačke na
riad.
Varovanie
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa
napätie uvedené na
zariadení zhoduje s napätím v sieti.
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový
kábel alebo iné súčiastky
poškodené.
Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine
personál spoločnosti
Mora, servisné stredisko autorizované
spoločnosťou Mora alebo osoba s podobnou
kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
Poškodené súčiastky vždy nahraďte originálnymi
súčiastkami, inak záruku
na používanie zariadenia stratí platnosť.
Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a
jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
Toto zariadenie môžu používať osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo
vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že
rozumejú príslušným
rizikám.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Nedotýkajte sa čepelí ani lopatky, najmä keď je
zariadenie zapojené do siete.
Čepele sú mimoriadne ostré.
Ak sa čepele alebo lopatka zaseknú, najskôr
odpojte zariadenie zo siete, a potom uvoľnite
suroviny, ktoré blokujú čepele.
Aby ste zabránili vyšplechnutiu, pred zapnutím
spotrebiča vždy ponorte mixér do surovín,
predovšetkým ak pracujete s horúcimi
potravinami.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 82 dB(A)
Upozornenie
Pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia,
ktoré sa počas používania a čistenia pohybujú,
zariadenie najskôr vypnite a odpojte od elektrickej
siete.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od
iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Mora výslovne neodporučila. Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Neprekračujte množstvá a časy spracovania
uvedené.
Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prer ušenia.
Pred ďalším spracovávaním nechajte zariadenie
vychladnúť na izbovú teplotu.
Tento spotrebič je označený v súlade s
európskou smernicou 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Táto smernica stanoví
jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber
a recyklovanie použitých zariadení.
7
Pred prvým použitím
Pred pr vým použitím zariadenia dôkladne očistite
všetky diely, ktoré prichádzajú do styku s
potravinami (pozrite si kapitolu „Čistenie“).
Príprava na použitie
Pred sekaním alebo vliatím do nádoby nechajte
horúce suroviny
vychladnúť (max. teplota 80 °C).
Veľké kusy surovín pokrájajte pred spracovaním
na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.
Pred pripojením do siete zariadenie správne
zmontujte.
Používanie spotrebiča
Ručný mixér
Tento ručný mixér je určený na:
miešanie kvapalín, napr. mliečnych výrobkov,
omáčok, ovocných džúsov,
polievok, miešaných nápojov a koktailov.
miešanie mäkkých surovín, napr. palacinkového
cesta a majonézy,
prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu
detskej stravy.
Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo
vypínača alebo tlačidlo turbo
rýchlosti.
Poznámka
• Keď použijete tlačidlo turbo rýchlosti, zariadenie
bude pracovať maximálnou rýchlosťou.
• Čím vyššiu rýchlosť použijete, tým menej času je
potrebné na spracovanie surovín.
• Ak chcete pri príprave majonézy dosiahnuť čo
najlepšie a stabilné výsledky, pridávajte do
majonézy postupne po malých dávkach olej.
Malý:
Nástavec na sekanie je určený na sekanie
surovín, ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr,
varené vajíčka, cesnak, bylinky, suchý chlieb a
pod.
Výstraha:
Čepele sú mimoriadne ostré! Pri manipulácii s
nástavcom s čepeľami buďte veľmi opatrní,
predovšetkým pri jeho vyberaní z nádoby na
sekanie, pri vyprázdňovaní nádoby na sekanie a
počas čistenia.
Poznámka:
• Ak sa suroviny nalepia na steny nádoby na
sekanie, zastavte nástavec na sekanie a suroviny
následne odstráňte pridaním tekutiny alebo
pomocou varešky.
• Najlepšie výsledky pri spracovaní hovädzieho
mäsa dosiahnete, ak použijete chladené kocky
hovädziny.
• Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prerušenia.
Pred ďalším spracovávaním nechajte zariadenie
5 minút vychladnúť.
8
Šľahacia metlička:
Metlička je určená na šľahanie smotany,
vaječných bielkov, dezertov a pod.
Tip:
• Pri šľahaní vaječných bielkov dosiahnete
najlepšie výsledky, ak použijete veľkú misu.
• Pri príprave šľahačky používajte nádobu.
Predídete tak vyšplechnutiu smotany.
• Vyšplechnutiu smotany predídete, ak ju začnete
šľahať pri nastavení nízkej rýchlosti a približne po
1 minúte budete pokračovať pri vyššej rýchlosti.
• Nespracúvajte viac ako 1 dávku bez prerušenia.
Pred ďalším spracovávaním nechajte zariadenie
5 minút vychladnúť.
Čistenie
Pohonnú jednotku, pripájaciu jednotku šľahacej
metličky neponárajte do vody.
Výstraha
• Pred čistením zariadenia alebo odpájaním
príslušenstva odpojte zariadenie zo siete.
Zariadenie odpojte zo siete.
Rozložte príslušenstvo.
Odkladanie
Kábel naviňte okolo pätky zariadenia.
Spotrebič odložte na suché miesto mimo dosah
slnečných lúčov a iných tepelných zdrojov.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
kontaktujte asistenčnu linku MORA vo vašej
krajine - 0800 105 505.
Len pre použitie v domácnosti!
PRAJEME VÁM VEĽA POTEŠENIE PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
9
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
1. Sebességválasztó
2. Be-/kikapcsoló gomb
3. Motoregység
4. Aprítórúd
5. Csatlakozóegység
6. Habverő
7. Fedél
8. Aprítókés
9. Tál
10. Kehely
Fontos
A készülék első használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót,
és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más
folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.
Ne tisztítsa mosogatógépben a motoregységet.
Figyelmeztetés
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózatéval.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a
hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek
megsérültek.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében Mora szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ha a készülék károsodik, mindig eredeti típusúra
cserélje, ellenkező esetben a garancia érvényét
veszíti.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A
készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől
távol.
A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó
veszélyeket.
Vigyázzon, hogy gyerekek ne játsszanak a
készülékkel.
Ne nyúljon az aprítókésekhez vagy a lapáthoz, ha
a készülék csatlakoztatva van. Az aprítókések
nagyon élesek.
Amennyiben a vágókések vagy a lapát elakadnak,
húzza ki a hálózati csatlakozódugót a dugaljból és
vegye ki azt, ami akadályozza a működést.
A fröcskölés elkerülése érdekében mindig merítse
a kart a hozzávalókba, mielőtt bekapcsolná a
készüléket. Különösen ügyeljen erre forró
hozzávalók feldolgozása során.
Figyelem
Alkatrészek cseréje vagy tisztítása előtt, illetve
mielőtt a használatkor mozgó részekhez érne,
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati
kábelt a fali aljzatból.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a
Mora által jóvá nem hagyott tartozékot vagy
alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét
veszti.
A készüléket kizárólag háztartási használatra
tervezték.
Ne lépje túl mennyiségeket és használati időt.
Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag
elkészítéséhez használja a készüléket. Mielőtt a
készüléket újra használná, hagyja lehűlni
szobahőmérsékletűre.
Zajkibocsátás: Lc = 82 dB(A)
Ez a készülék az elhasznált villamossági és
Az első használat előtt
Az első használat előtt alaposan tisztítsa meg
azokat a részeket, amelyek közvetlenül
érintkeznek étellel (lásd a „Tisztítás” c. részt).
elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelvnek megfelelő jelölést
kapott.
Ez az irányelv a már nem használt
készülékek visszavételének és
hasznosításának EU-szerte érvényes
kereteit határozza meg.
10
Előkészítés a használatra
Hagyja hűlni a forró alapanyagokat, mielőtt a
mérőpohárba öntené őket (max. hőmérséklet: 80
°C).
Feldolgozás előtt a nagyobb darabokat vágja kb. 2
cm nagyságúra.
A készüléket megfelelően szerelje össze, mielőtt a
fali aljzathoz csatlakoztatja.
segítségével, illetve folyadék hozzáadásával
távolítsa el az anyagot.
• Marhahús feldolgozásakor a legjobb eredmény
érdekében használjon hűtött, kockára vágott
marhahúst.
• Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag
elkészítéséhez használja a készüléket. A munka
folytatása előtt hagyja lehűlni a készüléket 5
percen át.
A készülék használata
Rúdmixer
A rúdmixer felhasználási területei:
Folyadékok, pl. tejtermékek, már tások,
gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok
mixelése.
Lágy hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy
majonéz keverésére.
Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.
A be-/kikapcsoló gomb vagy a turbó sebesség
gomb lenyomásával kapcsolhatja be a készüléket.
Megjegyzés:
•A turbó sebesség gomb használatakor a készülék
maximális sebességgel működik.
•Minél nagyobb a sebesség, annál rövidebb ideig
tart a feldolgozás.
•Majonéz készítésekor a legjobb és tartósabb
eredmény érdekében kis mennyiségekben adja
hozzá az olajat.
Habverő
A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel,
krémeket készíthet stb.
Tanács
• Tojásfehérje felveréséhez használjon
nagyméretű tálat a legjobb végeredmény
érdekében.
• Hab készítésekor a kifröccsenés
megakadályozására használja a mérőpoharat.
• A kifröccsenés megakadályozása érdekében a
feldolgozást kezdje alacsony sebességfokozaton,
majd kb. 1 perc elteltével kapcsoljon magasabb
sebességfokozatra.
• Megszakítás nélkül legfeljebb egy adag
elkészítéséhez használja a készüléket. A munka
folytatása előtt hagyja lehűlni a készüléket 5
percen át.
Mini aprító
Az aprító különböző magvak, hús, hagyma,
kemény sajtok, főtt tojás, fokhagyma, fűszerek,
száraz kenyér, stb. aprítására alkalmas.
Vigyázat
Az aprítókések nagyon élesek! Óvatosan
használja az aprítókéseket, mert rendkívül élesek. Legyen különösen elővigyázatos, amikor
eltávolítja az aprítókéseket az aprítóedényből,
amikor kiüríti az edényt, illetve tisztítás közben.
Megjegyzés
• Ha az alapanyagok az aprítóedény falára
ragadnak, állítsa meg a készüléket, majd spatula
11
Tisztítás
A motoregységet, a habverő-csatlakozó egységet
tilos vízbe meríteni.
Vigyázat:
A készülék megtisztítása vagy tartozék eltávolítása
előtt húzza ki azt a hálózatból.
Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali
aljzatból.
Szerelje szét a tartozékot.
Tárolás
Tekerje a tápkábelt a készülék talpa köré.
A készüléket száraz, közvetlen napfénytől és
egyéb hőforrástól távol
tárolja.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország MORA vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a MORA helyi
szaküzletéhez vagy a MORA háztartási kisgépek
és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
SOK OROMOT KIVAN A KESZULEK
HASZNALATAHOZ
A módosítás jogát fenntartjuk!
A
12
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
1. Regulator prędkości
2. Wyłącznik
3. Część silnikowa
4. Końcówka blendera
5. Element łączący
6. Trzepaczka
7. Pokrywka
8. Część tnąca
9. Pojemnik
10. Dzbanek
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj
się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj
ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w
wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod
bieżącą wodą.
Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka,
przewód sieciowy lub inne części są uszkodzone.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy
Mora lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Uszkodzone urządzenie zawsze wymieniaj na
oryginalne. W przeciwnym razie gwarancja straci
ważność.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Przechowuj urządzenie i
przewód poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensor
ycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Nie dotykaj ostrzy ani łopatki, zwłaszcza gdy
wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka
elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
W przypadku zablokowania ostrzy lub łopatki
przed usunięciem składników, które je blokują,
wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
Aby uniknąć rozpryskiwania, zawsze umieszczaj
końcówkę między składnikami przed włączeniem
urządzenia, zwłaszcza podczas miksowania
gorących składników.
Uwaga
Przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem
ruchomych części (np. trakcie czyszczenia) należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych
producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób firma Mora. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych.
Nie miksuj więcej niż jednej porcji w ramach
jednego cyklu pracy blendera. Przed ponownym
użyciem urządzenia zaczekaj na jego schłodzenie.
Poziom hałasu: Lc = 82 dB (A)
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
europejską wytyczną 2002/96/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta
określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urządzeń.
13
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj
wszystkie części urządzenia, które
będą się stykały z żywnością (patrz rozdział
„Czyszczenie”).
Przygotowanie do użycia:
Przed rozdrabnianiem lub wlaniem gorących
składników do dzbanka odczekaj, aż ostygną
(maksymalna temperatura to 80°C).
Przed zmiksowaniem większe składniki pokrój na
kawałki o wielkości ok.
2 cm.
Przed podłączeniem do gniazdka elektr ycznego,
prawidłowo złóż elementy urządzenia.
Korzystanie z urządzenia
Blender ręczny:
Blender jest przeznaczony do:
Mieszania płynów, np. produktów mlecznych,
sosów, soków owocowych, zup, koktajli i drinków.
Mieszania miękkich składników, np. składników na
ciasto na naleśniki lub majonez.
Ucierania gotowanych składników, np. do potraw
dla niemowląt.
Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik lub
przycisk Turbo.
Uwaga:
• Po naciśnięciu przycisku Turbo urządzenie działa
z maksymalną szybkością.
• Im wyższa szybkość, tym krótszy czas
przygotowania.
• Podczas przygotowywania majonezu należy
stopniowo dodawać olej, aby uzyskać najlepsze i
trwałe rezultaty.
Minirozdrabniacz
Rozdrabniacz służy do siekania takich składników,
jak orzechy, mięso, cebula,
twardy ser, gotowane jaja, czosnek, zioła, suchy
chleb itp.
Przestroga: Ostrza są bardzo ostre. Zachowaj
szczególną ostrożność przy dotykaniu części
tnącej, zwłaszcza
przy wyjmowaniu jej z pojemnika rozdrabniacza,
przy opróżnianiu go oraz podczas mycia.
Uwaga
• Jeśli składniki pozostaną na ściance pojemnika,
zatrzymaj rozdrabniacz i zbierz je, dodając płynu,
lub za pomocą łopatki.
• Wołowinę najlepiej mielić w zamrożonych
kostkach.
•Nie miksuj więcej niż jednej porcji w ramach
jednego cyklu pracy blendera. Przed ponownym
użyciem urządzenia zaczekaj pięć minut na jego
schłodzenie.
14
Trzepaczka:
Trzepaczka służy do ubijania śmietany, białek jaj
oraz przygotowywania
deserów itp.
Wskazówka
• Jeśli chcesz ubijać białka jajek, użyj dużej miski.
• Jeśli chcesz ubijać śmietanę, użyj dzbanka, aby
uniknąć rozchlapania składników.
• Aby zapobiec rozchlapaniu składników,
rozpocznij pracę na niskim ustawieniu, a
następnie kontynuuj na wyższym ustawieniu przez
ok. 1 minutę.
• Nie miksuj więcej niż jednej porcji w ramach
jednego cyklu pracy blendera. Przed ponownym
użyciem urządzenia zaczekaj pięć minut na jego
schłodzenie.
Czyszczenie
Nie zanurzaj w wodzie części silnikowej, elementu
łączącego do trzepaczki.
Przestroga:
Przed czyszczeniem urządzenia lub odłączeniem
jakichkolwiek akcesoriów wyjmij wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
Odłącz końcówkę.
Przechowywanie
Nawiń przewód zasilający wokół dolnej części
urządzenia.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu,
chroniąc je przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych i innymi źródłami ciepła.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego
nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten
sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum
pomocy użytkownikom MORA w danym państwie
(numer telefonu znajduje się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma
takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy MORA lub Działu małych urządzeń
AGD.Tylko do użytku w gospodarstwie domowym!
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI
PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.