Mora MIT 320 FF User Manual

CZ
ELEKTRICKÁ INDUKČNÍ VESTAVNÁ VARNÁ DESKA
SK
PL
ELEKTRICKÁ INDUKČNÁ VSTAVANÁ VARNÁ PLATŇA
ELEKTRYCZNA PŁYTA INDUKCYJNA DO ZABUDOWY
CZ SK PL
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
Instalaci varné desky musí provést jen oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá.
Výrobek musí být instalován podle platných národních norem a předpisů
Datum provedené instalace si nechte potvrdit v Záručním listu.
Varná deska musí být připojena k elektrické síti s předepsaným napětím, které je uvedeno na typovém štítku, přívodem, který odpovídá příkonu varné desky (viz. „Připojení spotřebiče k elektrické síti“).
Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby byly všechny její ovládací prvky vypnuty.
Varná deska je určena pouze pro tepelnou úpravu pokrmů. Nesmí se používat k vytápění místností, neboť může dojít k poruše funkce jejím nadměrným zatěžováním. Na závady vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných zón hořlavé látky.
V případě změny prostředí prostoru, kde je spotřebič instalován (práce s nátěrovými hmotami, lepidly apod.), musí být vždy vypnut hlavní přívod elektrické energie.
Při manipulaci se spotřebičem resp. při delším odstavení spotřebiče mimo provoz vypněte hlavní vypínač přívodu elektrické energie před spotřebičem.
Vážený zákazník, zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším želaním, aby Vám náš výrobok dobre slúžil. Odporúčame Vám preštudovať tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Inštaláciu varnej platne musí vykonať iba oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá osoba.
Výrobok sa musí inštalovať podľa platných národných norem a predpisov.
Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v Záručnom liste. Záručný list je platný iba v prípade, ak je riadne vyplnený a potvrdený oprávnenou osobou, ktorá vykonala spustenie spotrebiča do prevádzky.
Varná platňa musí byť pripojená k elektrickém sieti s predpísaným napëtím, ktoré je uvedené na typovom štítku, prívodom, ktrorý zodpovedá príkonu varnej platne (Viď. „Pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti“).
Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jej ovládacie prvky vypnuté.
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón horľavé látky.
Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie miestností, pretože môže dôjsť k poruche funkčnosti jej nadmerným zaťažovaním. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sa záruka nevzťahuje.
V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je spotrebič inštalovaný (práca s náterovými hmotami, lepidlami a pod.), musí byť vždy vypnutý hlavný prívod elektrickej energie.
Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom
Szanowni użytkownicy, zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy. Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE
INFORMACJE
Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba (firma) posiadająca wymagane uprawnienia.
Urządzenie musi być zainstalowane według obowiązujących przepisów dotyczących montażu.
Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.
Urządzenie może być przyłączone do sieci elektrycznej o napięciu, podanym na tabliczce znamionowej, za pomocą przewodu elektrycznego z uwzględnieniem poboru mocy płyty (patrz rozdział „Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej”).
Jeśli płyta nie jest używana – wszystkie włączniki powinny być wyłączone.
Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń, ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia urządzenia. Gwarancja producenta nie obejmuje usterek powstałych na skutek nieprawidłowego wykorzystania urządzenia.
Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty.
W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia, w którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z farbami, klejami, itp.), urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej.
Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy wyłączyć
Doporučujeme Vám, obrátit se jednou za dva roky na opravárenskou organizaci se žádostí o překontrolování funkce desky. Předejdete tím případným poruchám a prodloužíte životnost varné desky
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od elektrické sítě.
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
odstavení spotrebiča mimo prevádzku, vypnite hlavný vypínač prívodu elektrickej energie pred spotrebičom.
Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky obrátili na servisnú organizáciu so žiadosťou o prekontrolovanie funkcie platne. Tým predídete prípadným poruchám a predĺžite životnosť varnej platne.
POZOR!
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete.
UPOZORNENIE
Spotrebič nie je určený pre činnosť pomocou vonkajšieho časového spínača alebo oddeleného systému diaľkového ovládania.
główny wyłącznik prądu bezpośrednio przed urządzeniem.
Zaleca się, aby co najmniej raz na dwa lata firma posiadająca odpowiednie uprawnienia dokonała przeglądu i konserwacji urządzenia. Zapobiegnie to występowaniu usterek w pracy urządzenia i przedłuży jego żywotność.
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
UWAGA
Urządzenie, nie może być sterowane za pomocą zewnętrznego włącznika czasowego lub systemu zdalnego sterowania.
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Přední varná zóna
2. Zadní varná zóna
3. Ovládací panel – DOTEKOVÉ OVLÁDÁNÍ (TOUCH CONTROL)
Spotřebič je určený k zabudování do výřezu
v pracovní desce kuchyňského nábytku.
Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky
zabraňuje zatékání kapaliny pod varnou desku.
Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná
1. Predná varná zóna
2. Zadná varná zóna
3. Ovládací panel – DOTEKOVÉ OVLÁDANIE (TOUCH CONTROL)
Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu
v pracovnej doske kuchyňského nábytku.
Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne
a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú platňu.
Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická
1. Pole grzewcze przednie
2. Pole grzewcze tylne
3. Panel sterowania – STEROWANIE SENSOROWE (TOUCH CONTROL)
Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w
płytę roboczą mebla kuchennego.
Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty
ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed przedostawaniem się płynów do jego wnętrza.
deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí a elektrické části spotřebiče.
Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické varné zóny - určená jen pro vaření.
Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých rozměrů varných nádob.
Nedoporučujeme použití nádoby, jejíž velikost by přesahovala velikost kresby vyznačující varnou zónu.
Přehřátí indukční elektroniky zamezuje omezovač teploty.
Signalizace zbytkového tepla signalizuje zvýšenou teplotu povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné místo může být energeticky využito. Signální svítidlo zhasne po takovém ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
PRINCIP INDUKCE
Systém indukčního ohřevu je založen na fyzikálním jevu magnetické indukce. Základní vlastností tohoto sytému je přímý přenos energie z generátoru přímo do dna varné nádoby.
platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie a elektrické časti spotrebiča.
Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické varné zóny – určené iba na varenie.
Priemery varných zón sú odvodené od obvyklých rozmerov varných nádob.
Nedoporučujeme použitie nádoby, ktoré veľkosť by presahovala veľkosť kresby vyznačujúci varnú zónu.
Prehriatiu indukčnej elektroniky zabraňuje obmedzovací regulátor teploty.
Signalizácia zvyškového tepla signalizuje zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné miesto môže byť energeticky využité. Svetelný ukazovateľ zhasne po takom ochladení varného miesta, kde už nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
PRINCIP INDUKCIE
Systém indukčného ohrevu je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou vlastnosťou tohoto sytému je priamy prenos energie z generátora priamo do dna varnej nádoby.
Podstawową częścią urządzenia jest płyta ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone miejsca – pól grzewczych, które przeznaczone są do gotowania.
Średnice pól grzewczych dostosowane są do wielkości typowych naczyń kuchennych.
Nie zaleca się stosowania ganków, których średnica przekracza obrys wyznaczonego pola grzewczego.
Przed przegrzaniem elektronicznego układu indukcyjnego, chroni ogranicznik temperatury..
Sygnalizacja ciepła szczątkowego, informuje o podwyższonej temperaturze powierzchni pola grzewczego po wyłączeniu. Zakumulowane ciepło może być jeszcze wykorzystane. Lampka kontrolna zgaśnie, gdy temperatura pola grzewczego obniży się do takiej wartości przy której nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia
ZASADA DZIAŁANIA PÓL GRZEWCZYCH INDUKCYJNYCH
System indukcyjnego grzania opiera się na zjawisku indukcji magnetycznej. Podstawową cechą tego zjawiska jest bezpośrednie przekazanie energii z generatora do dna garnka.
VÝHODY INDUKČNÍHO OHŘEVU
Je bezpečnější – nízká teplota na povrchu skla
Je rychlejší – krátká doba nahřívání
Je přesnější – reaguje okamžitě na změnu
nastavení stupně ohřevu
Je účinnější – 90% absorbované energie se
mění v teplo
NÁDOBY NA VAŘENÍ PRO INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
Vaření indukcí využívá magnetizmus ke generování tepla. Nádoby proto musí obsahovat železo. Zkontrolujte si pomocí magnetu, zda je nádoba magnetická. Dno nádoby použité pro indukční varné zóny může mít průměr menší nebo stejný jako je průměr vyznačené varné zóny, a to v rozsahu: 200 - 150mm - pro zónu 2 160 - 110mm - pro zónu 1 Ostatní požadavky pro nádoby - viz „Zásady pouižívání sklokeramické desky.
OBSLUHA SPOTŘEBIČE OBSLUHA SPOTŘEBIČA OSŁUGA URZĄDZENIA
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k obsluze pouze dospělé osoby.
Není přípustné ponechat děti bez dozoru u spotřebiče, který je v provozu.
Elektrická varná deska je spotřebič, jehož provoz vyžaduje dozor.
Osoby se srdečním stimulátorem nebo inzulínovou pumpou mohou obsluhovat spotřebič s indukčními varnými zónami pouze za předpokladu, že jejich implantáty odpovídají předpisu 89/336/CEE.
VÝHODY INDUKČNÉHO OHREVU
Je bezpečnejší – nízka teplota na povrchu skla
Je rýchlejší – krátka doba nahrievania
Je presnejší – reaguje okamžite na zmenu
nastavení stupňa ohrevu
Je účinnejší – 90% absorbovanej energie sa mení
v teplo
NÁDOBY NA VARENIE PRE INDUKČNÉ VARNÉ ZÓNY
Varenie indukciou využíva magnetizmus ku generovaniu tepla. Nádoby preto musia obsahovať železo. Skontrolujte si pomocou magnetu, či je nádoba magnetická. Dno nádoby použitej pre indukčné varné zóny
môže mať priemer menší alebo rovnaký ako je
priemer vyznačenej varnej zóny, a to v rozsahu: 200 - 150mm - pre zónu 2 160 - 110mm - pre zónu 1 Ostatné požiadavky pre nádoby - viď „Zásady používania sklokeramickej platne.
UPOZORNENIE
Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na obsluhu iba dospelé osoby.
Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri spotrebiči, ktorý je v prevádzke.
Elektrická varná platňa je spotrebič, ktorého prevádzka vyžaduje dozor.
Osobám se srdečným stimulátorom nebo inzulínovou pumpou môžu obsluhovať spotrebič s indukčnými varnými zónami iba za predpokladu, že ich implantáty odpovedajú predpisu 89/336/CEE
ZALETY GRZANIA INDUKCYJNEGO
Bezpiecznieństwo – niska temperatura na
powierzchni szkła płyty ceramicznej
Szybkość – krótki czas nagrzewania
Dokładność – natychniastowa reakcja na zmianę
stopnia mocy grzejnej
Sprawność – 90 % absorbowanej energii
zamienione zostaje w ciepło
GARNKI DO GOTOWANIA NA POLACH GRZEWCZYCH INDUKCYJNYCH
Gotowanie indukcyjne wymaga magnetyzmu w celu generowania ciepła. Z tego powodu garnki muszą zawierać żelazo. Należy skontrolować za pomocą magnesu, czy materiał z którego wykonany jest garnek jest magnetyczny. Dno garnka używanego do gotowania na polu indukcyjnym, może mieć średnicę mniejszą lub taką samą jak średnica wyznaczonego pola grzewczego następujących zakresach: 200 - 150mm - dla pola 2 ∅ 160 - 110mm - dla pola 1 Dalsze uwagi dotyczące naczyń do gotowania – patrz rozdział „Zasady eksploatacji płyty ceramicznej”.
OSTRZEŻENIA!
Płyta ceramiczna może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe.
Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu działającej płyty.
Elektryczna płyta ceramiczna jest urządzeniem którego praca wymaga nadzoru.
Podczas gotowania, krawędzie garnków nie mogą dotykać ramki, jak również garnki nie mogą być stawiane na ramce.
Osoby z wszczepionym stymulatorem serca lub pompą insulinową, mogą obsługiwać urządzenie z indukcyjnymi polami grzewczymi wyłącznie za poświadczeniem, że implanty te odpowiadają przepisowi 89/336/CEE.
OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL PANEL STEROWANIA
A - senzory uzamknutí funkce (klíč) B - senzor síťového spínače C - senzor mínus (-) D - senzor plus (+) F – kontrolní svítidlo uzamknutí varné desky L - symbol varné zóny M - ukazatel příkonového stupně N – symbol aktivace varné zóny O - displej časovače (timeru) P – senzor časovače Q – symbol příslušné časované zóny S – senzor funkce STOP / GO - pauza
POZOR
Senzorové ovládání je aktivováno přiložením prstu na příslušný symbol na sklokeramické desce. Ovládací panel udržujte proto v čistotě a suchu.
Nepokládejte nic na ovládací panel varné desky.
Zabraňte tomu, aby varný povrch desky používaly
nebo čistily děti. Je-li to možné, blokujte všechny funkce současným stisknutím senzorů „P“ a „C“.
POZOR na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např. domácími zvířaty !
Při odpojení varné desky od elektrické sítě dojde k vynulování nastavených parametrů.
Na indukční varné zóny nikdy nepokládejte
A - senzory uzamknutia funkcie (kľúč) B - senzor sieťového spínača C - senzor mínus (-) D - senzor plus (+) F - kontrolné svietidlo uzamknutie varnej dosky L - symbol varné zóny M - ukazovateľ stupňa príkonu N - symbol aktivácia varné zóny O - displej časovača (timer) P - senzor časovača Q - symbol príslušnej časované zóny S - senzor funkcia STOP / GO - pauza
POZOR
Senzorové ovládanie je aktivované priložením prstu na príslušný symbol na sklokeramickej platni. Ovládací panel udržujte preto v čistote a suchu.
Nepokladajte nič na ovládací panel varnej platne.
Zabráňte tomu, aby varný povrch platne používali
alebo čistili deti. Ak je to možné, blokujte všetky funkcie súčasným stlačením senzorov "P" a "C".
POZOR na nežiadúcie zapnutie spotrebiča, napr. domácimi zvieratami !
Pri odpojení varnej platne od elektrickej siete dôjde k vynulovaní nastavených parametrov.
Na indukčné varné zóny nikdy nepokladajte potraviny zabalené do alumíniových fólií, príbory,
A - sensory zablokowania funkcji (klucz) B - sensor włącznika sieciowego C - sensor mínus (-) D - sensor plus (+) F – lampka kontrolna zablokowania działania płyty L - sensor pola grzewczego M - wskaźnik stopnia mocy N – symbol aktywacji pola grzewczego O - wyświetlacz wyłącznika czasowego (timeru) P – sensor wyłącznika czasowego Q – symbol odpowiedniego pola grzewczego sterowanego timerem S – sensor funkcji STOP / GO - pauza
UWAGA
Sterowanie sensorowe aktywowane jest poprzez przyłożenie palca na odpowiednim symbolu. Z tego powodu należy utrzymywać płytę w czystości i suchą.
Nie odkładać żadnych przedmiotów na panel sterujący płyty ceramicznej.
Nie wolno pozwalać aby dzieci używały lub czyściły płytę grzewczą. Jeżeli to możliwe, należy zablokować wszystkie funkcje naciskając jednocześnie sensory „P“ i „C“.
Należy uważać na przypadkowe włączenie urządzenia przez zwierzęta domowe.
Odłączenie płyty ceramicznej od sieci elektrycznej
potraviny zabalené do hliníkových fólií, příbory, pokličky hrnců a jiné kovové předměty. Při nechtěném nebo náhodném zapnutí spotřebiče, by se tyto předměty mohly rychle zahřát a způsobit popálení a poškození.
Při odstranění hrnce z indukční zóny dojde do 10 minut k vypnutí varné desky.
Po použití vypněte indukční zóny ovladačem a nespoléhejte automatické vypnutí (rozpoznání hrnce).
Příkony varných zón jsou regulovány v rozsahu 9 stupňů volitelných dotykovými symboly na ovládacím panelu. Reakce symbolů je 1 sec – po tuto dobu je nutné mít prst přiložen na příslušném symbolu.
ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou displejích se objeví symbol „O“ nebo „H“. Neprovedeme-li další volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí varné desky.
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
Do 10 sec po zapnutí varné desky provedeme pomocí senzorů „+“ a „-“ nastavení požadovaného stupně výkonu (1 – 9).
ROZPOZNÁNÍ HRNCE U INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
Pokud je varná zóna zapnutá a není na ní postaven žádný hrnec nebo je na ní postaven příliš malý hrnec, neprobíhá žádný přenos energie. Upozorňuje na to blikající symbol „
Pokud se na varnou zónu postaví vhodný hrnec, zapne se nastavený stupeň výkonu a číslice s jeho hodnotou na ukazateli svítí. Přívod energie se přeruší, jestliže se hrnec odstaví. Na ukazateli stupně výkonu se opět objeví blikající symbol
“.
Jestliže na varnou zónu postavíme menší varnou nádobu, jejíž rozměr však není menší než
“.
pokrývky nádob a iné kovové predmety. Pri nechtenom alebo náhodnom zapnutí spotrebiča, by sa tieto predmety mohly rýchlo zohriať a zpôsobiť popálenie a poškodenie.
Pri odstránení hrnce z indukčnej zóny dôjde do 10 minút sa varná doska vypne.
Po použití vypnite indukčné zóny ovládačom a nespoliehajte na automatické vypnutie (rozpoznanie nádoby).
Príkony varných zón sú regulované v rozsahu 9 stupňov volitelnými dotykovými symbolmi na ovládacom paneli. Reakcia symbolov je 1 sec – po túto dobu je nutné mať prst priložený na príslušnom symbolu.
ZAPNUTIE VARNEJ PLATNE
Stlačíme len senzor B (sieťový spínač). Na oboch displejoch sa objaví symbol "O" alebo "H". Ak neuskutočníme ďalší voľbu do 10 sec, dôjde k automatickému vypnutiu varnej dosky.
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY
Do 10 sec po zapnutí varnej dosky vykonáme pomocou senzorov "+" a "-" nastavenie požadovaného stupňa výkonu (1 - 9).
ROZPOZNANÍ NÁDOBY U INDUKČNEJ VARNEJ ZÓNY
Ak je varná zóna zapnutá a nie je na nej postavený žiadny hrniec alebo je na nej postavený príliš malý hrniec, neprebieha žiadny prenos energie. Upozorňuje na to blikajúci symbol "
Ak sa na varnú zónu postaví vhodný hrniec, zapne sa nastavený stupeň výkonu a číslica s jeho hodnotou na ukazovateli svieti. Prívod energie sa preruší, ak sa hrniec odstaví. Na ukazovateli stupňa výkonu sa opäť objaví blikajúci symbol " ".
Ak na varnú zónu postavíme menšiu varnú nádobu, ktorej rozmer však nie je menší ako minimálny priemer, potrebný k uvedení varnej zóny do
".
spowoduje anulowanie nastawionych parametrów.
Na indukcyjnych polach grzewczych, nie wolno kłaść żywności zapakowanej w folię aluminiową, sztućców, pokrywek garnków oraz innych metalowych przedmiotów. Podczas przypadkowego włączenia urządzenia, przedmioty te mogłyby się szybko nagrzać i poparzyć, a także uszkodzić płytę.
Zdjęcie garnka ze strefy indukcyjnej, spowoduje wyłączenie płyty grzewczej po upływie 10 minut.
Po zakończeniu gotowania, wyłączyć pole indukcyjne samodzielnie, nie czekając na wyłączenie automatyczne (rozpoznanie garnka).
Moc pól grzewczych można regulować przy pomocy odpowiednich symboli na panelu sterowania w zakresie 9 stopni. Symbole (sensory) reagują po czasie 1 sekundy, dlatego należy przez ten czas przytrzymać na nim palec.
WŁĄCZENIE PŁYTY GRZEWCZEJ
Nacisnąć sensor B (włącznik sieciowy). Na obu wyświetlaczach pojawi się symbol „O“ lub „H“. Jakąkolwiek kolejną funkcję plyty należy wybrać w czasie do 10 sekund. W przeciwnym wypadku płyta zostanie automatycznie wyłączona.
WŁACZENIE POLA GRZEWCZEGO
Do 10 sekund po włączeniu płyty grzewczej przeprowadzić za pomocą sensorów „+“ i „-“ nastawę wymaganego stopnia mocy (1 – 9).
ROZPOZNANIE GARNKA PRZEZ INDUKCYJNE POLE GRZEWCZE
Jeżeli pole grzewcze jest włączone i nie jest na nim postawiony garnek, lub jest on zbyt mały to nie ma przepływu energii. Ostrzega o tym mrugający symbol
Jeżeli na polu grzewczym, zostanie postawiony garnek o odpowiedniej wielkości, włączy się nastawiony stopień mocy i wyświetli odpowiadająca mu cyfra. Przepływ energii będzie przerwany, jeżeli garnek zostanie zdjęty z pola grzewczego. Na wyświetlaczu stopnia mocy, zacznie mrugać symbol
Jeżeli na polu grzewczym, zostanie postawiony
.
.
minimální průměr, potřebný k uvedení varné zóny do provozu, bude dodáván pouze takový výkon, který odpovídá rozměru varné nádoby.
VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
Varnou zónu můžete vypnout současným stiskem senzorů „-” a „+“.
INDIKACE ZBYTKOVÉHO TEPLA
Po vypnutí varné zóny, má-li tato zóna teplotu vyšší než 60° C, se na displeji objeví světelný symbol „H“, který signalizuje zvýšenou teplotu povrchu varné zóny.
Tato signalizace omezuje možnost popálení u vypnuté zóny. Horké varné místo může být energeticky využito.
UZAMČENÍ OVLÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
Chceme-li uzamknout nastavený režim varné desky (zabrání nechtěnému přestavení varné desky při provozu), stiskneme senzory „A“ po dobu minimálně 2 sec. Rozsvítí se kontrolní svítidlo „F“. Při uzamčeném ovládání varné desky zůstává funkční pouze vypnutí varné desky (stiskem senzoru B (síťový spínač) nebo vypnutí uzamčení stiskem senzoru A (klíč). Po zrušení uzamčení (indikační dioda „F“ zhasne) můžeme znovu ovládat všechny funkce varné desky.
POZNÁMKA
Zamknutí / odemknutí varné desky je možné pouze v zapnutém stavu.
VYPNUTÍ VARNÉ DESKY
Funkce celkového vypnutí může být provedena bez ohledu na pracovní režim varné desky stiskem ovladače „ZAPNUTO / VYPNUTO“(B).
Když je varná deska vypnuta, ozve se zvukový signál (pípnutí) a zhasnou všechny symboly (pokud není na některém displeji zobrazena signalizace zbytkové teplo nebo alarmu).
prevádzky, bude dodávaný iba taký výkon, ktorý odpovedá rozmeru varnej nádoby
VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY
Varnú zónu môžete vypnúť súčasným stlačením senzorov "-" a "+".
INDIKÁCIA ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Po vypnutí varnej zóny, ak má táto zóna teplotu vyššiu ako 60° C, sa na displeji objaví svetelný symbol "H", ktorý signalizuje zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny.
Táto signalizácia obmedzuje možnosť popálenia u vypnuté zóny. Horúce varné miesto môže byť energeticky využité.
UZAMKNUTIE OVLÁDANIA VARNEJ PLATNE
Ak chceme uzamknúť nastavený režim varnej dosky (zabráni nechcenému prestavení varnej platne pri prevádzke), stlačíme senzory "A" po dobu minimálne 2 sec. Rozsvieti sa kontrolné svietidlo "F".
Pri uzamknutom ovládaní varnej dosky zostáva funkčné iba vypnutie varnej dosky (stlačením senzora B - sieťový spínač) alebo vypnutie uzamknutia stlačením senzora A (kľúč). Po zrušení uzamknutí (indikačná dióda "F" zhasne) môžeme znova ovládať všetky funkcie varnej dosky.
POZNÁMKA
Zablokovanie / odblokovanie varnej dosky je možné len v zapnutom stave.
VYPNUTIE VARNEJ PLATNE
Funkcia ceľkového vypnutia môže být prevedená bez ohľadu na pracovný režim varnej platne stisnutím ovládača „ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ“ (B).
Ak je varná platňa vypnutá, ozve sa zvukový signál (pípnutie) a zhasnú všetky symboly (ak nieje na niektorom displeji zobrazená signalizácia zbytkového tepla alebo alarmu).
mniejszy garnek, ale o średnicy nie mniejszej niż minimalna średnica potrzebna do uruchomienia pola, to zostanie dostarczona tylko taka moc, która odpowiada wymiarowi garnka.
WYŁĄCZENIE POLA GRZEWCZEGO
Pole grzewcze można wyłączyć naciskając jednocześnie sensory „-” i „+“.
WSKAŹNIK CIEPŁA SZCZĄTKOWEGO
Po wyłączeniu pola grzewczego, jego temperatura wynosi powyżej 60 litera „H”, która sygnalizuje podwyższoną temperaturę pola grzewczego.
Informacja ta może zapobiec ewentualnemu poparzeniu się, jak również pozwala na wykorzystanie zakumulowanego ciepła szczątkowego.
o
C. Na wyświetlaczu pojawi się
ZABLOKOWANIE STEROWANIA PŁYTĄ GRZEWCZĄ
W celu zablokowania nastawionego reżimu pracy płyty grzewczej (zapobiega to jej przypadkowemu przestawieniu podczas pracy), nacisnąć sensory A przez minimum 2 sekundy. Zaświeci się lampka kontrolna „F“. Po zablokowaniu sterowania płytą grzewczą pozostaje tylko dostępna funkcja wyłączenia płyty grzewczej (naciskąjąc sensor B (włącznik sieciowy) lub wyłączenia blokady naciskając symbol A (klucz). Po wyłączeniu blokady (dioda sygnalizacyjna „F“ zgaśnie) można znowu sterować wszystkimi funkcjami płyty grzewczej.
UWAGA
Zablokowanie / odblokowanie płyty grzewczej jest możliwe tylko w stanie włączonym.
WYŁĄCZENIE PŁYTY GRZEWCZEJ
Funkcja całkowitego wyłączenia, może być użyta
bez względu na tryb pracy płyty ceramicznej, poprzez dotknięcie symbolu „WŁĄCZ / WYŁĄCZ“ (B).
Podczas wyłączenia płyty, rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i zgasną wszystkie symbole (o ile nie jest na którymś z wyświetlaczy pokazana sygnalizacja ciepła szczątkowego lub alarmu).
FUNKCE ZVÝŠENÉHO VÝKONU „BOOSTER - SPRINT“
Funkce „BOOSTER - SPRINT“ slouží k rychlému dodání maximálního výkonu příslušné varné zóně
Délka provozu varné zóny v tomto režimu je max 8 minut. Po uplynutí této doby dojde automaticky ke snížení výkonu na stupeň 9.
Pokud je při použití funkce „BOOSTER“ zapnuta i druhá indukční zóna na stupeň „8“ a vyšší, potom se automaticky snižuje výkon této varné zóny na stupeň „7“.
POZNÁMKA
Funkcí „BOOSTER - SPRINT“ je vybavena pouze zadní varná zóna.
POSTUP
Nastavte zadní varnou zónu na stupeň výkonu 9.
Opětovným stiskem senzoru „+“ dojde k aktivaci
funkce „BOOSTER - SPRINT“.
Na displeji se po dobu aktivace této funkce zobrazí písmeno „P“.
DEAKTIVACE – ZRUŠENÍ FUNKCE „BOOSTER - SPRINT“
Stisknutím senzoru „-“ nebo současným stiskem senzorů „+“ a „-“.
FUNKCIA ZVÝŠENÉHO VÝKONA „BOOSTER - SPRINT“
Funkcia "BOOSTER - SPRINT" slúži na rýchle dodanie maximálneho výkonu príslušnej varnej zóne
Dĺžka prevádzky varnej zóny v tomto režime je max 8 minút. Po uplynutí tejto doby dôjde automaticky k zníženiu výkonu na stupeň 9.
Ak je pri použití funkcie "BOOSTER" zapnutá aj druhá indukčná zóna na stupeň "8" a vyššie, potom sa automaticky znižuje výkon tejto varnej zóny na stupeň "7".
POZNÁMKA
Funkciou "BOOSTER - SPRINT" je vybavená len zadná varná zóna.
POSTUP
Nastavte zadnú varnú zónu na stupeň výkonu 9.
Opätovným stlačením senzora "+" dôjde k aktivácii
funkcie "BOOSTER - SPRINT".
Na displeji sa po dobu aktivácie tejto funkcie zobrazí písmeno "P".
DEAKTIVÁCIA - ZRUŠENIE FUNKCIE "BOOSTER - SPRINT"
Stlačením senzoru "-" alebo súčasným stlačením senzorov "+" a "-".
FUNKCJA ZWIĘKSZENIA MOCY „BOOSTER - SPRINT“
Funkcja „BOOSTER - SPRINT“ służy do szybkiego doprowadzenia wybranego pola grzewczego do mocy maksymalnej.
Czas działania pola grzewczego w tym reżimie wynosi maks. 8 minut. Po upływie tego czasu moc zostanie automatycznie obniżona na stopień 9.
Jeżeli przy włączonej funkcji „BOOSTER“ będzie włączone również drugie pole grzewcze indukcyjne na stopniu „8“ i wyższym, wówczas moc tego pola zostanie obniżona do stopnia „7“..
UWAGA
W funkcję „BOOSTER - SPRINT“ wyposażone jest wyłącznie tylne pole grzewcze.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Nastawić tylne pole grzewcze na stopień mocy 9.
Naciskając ponownie sensor „+“ aktywujemy funkcję
„BOOSTER - SPRINT“.
Przez cały czas działania tej funkcji na wyświetlaczu będzie wyświetlana litera „P“
DEAKTYWACJA – ANULOWANIE FUNKCJI „BOOSTER - SPRINT“
Stisknutím senzoru „-“ nebo současným stiskem senzorů „+“ a „-“.
Loading...
+ 18 hidden pages