Mora MECT 610 FF1 User Manual

CZ
ELEKTRICKÁ VESTAVNÁ VARNÁ DESKA
SK
PL
ELEKTRICKÁ VSTAVANÁ VARNÁ PLATŇA
ELEKTRYCZNA PŁYTA DO ZABUDOWY
CZ SK PL
NÁVOD
K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
Vestavná deska je určena pro připojení do zásuvky 230V a je opatřena přívodní šňůrou zakončenou vidlicí. Tato výhoda vyžaduje určitá opatření uvedená v tomto návodě.
Zkontrolujte, zda údaje o elektrickém napájecím napětí uvedeném na typovém štítku, který je na spodním krytu varné desky, souhlasí s napětím Vaší rozvodné elektrické sítě.
Z hlediska ochrany před úrazem elektrickým proudem podle ČSN EN 60 335-1 se jedná o spotřebič třídy I.
Instalaci Vaší varné desky musí provést jen oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá. Při instalaci spotřebiče je třeba provést:
- kontrolu správnosti připojení k elektrickému přívodu,
- kontrolu funkcí varných těles, regulačních a ovládacích prvků,
- předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče a seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
Datum provedené instalace si nechte potvrdit v Záručním listu.
Případné opravy v záruční době zajišťujte podle pokynů uvedených v kapitole „Reklamace”.
Varná deska může být připojena k elektrické síti s napětím 230V s frekvencí 50Hz odpovídající příkonu
NÁVOD
NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Vážený zákazník, zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším želaním, aby Vám náš výrobok dobre slúžil. Odporúčame Vám preštudovať tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Spotrebič je určený pre pripojenie do zásuvky 230V a je vybavený prívodnou šnúrou zakončenou vidlicou. Táto výhoda vyžaduje určité opatrenia uvedené v tomto návode.
Skontrolujte, či údaje o elektrickom napájacom napätí uvedenom na typovom štítku, ktorý je na spodnom kryte varnej platne, súhlasí s napätím Vašej rozvodnej elektrickej siete.
Z hľadiska ochrany pred úrazom elektrickým prúdom podľa STN EN 60 335-1 ide o spotrebič triedy I.
Inštaláciu Vašej varnej platne musí vykonať iba oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá osoba. Pri inštalácii spotrebiča je treba vykonať:
- kontrolu správnosti pripojenia k elektrickému prívodu,
- kontrolu funkcií varných telies, regulačných a ovládacích prvkov,
- predvedenie všetkých funkcií spotrebiča zákazníkovi a oboznámenie ho s jeho obsluhou a údržbou.
Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v Záručnom liste. Záručný list je platný iba v prípade, ak je riadne vyplnený a potvrdený oprávnenou osobou, ktorá vykonala spustenie spotrebiča do prevádzky.
Prípadné opravy v záručnej dobe zabezpečujte podľa
INSTRUKCJA
OSŁUGI I KONSERAWACJI
Szanowni Użytkownicy, zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy. Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE,
WSKAZÓWKI I ZALECENIA
Urządzenie przeznaczone jest do podłączenia do sieci elektrycznej 230 V i wyposazone jest w przewód zasilający zakończony wtyczką.
Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane dotyczące napięcia sieci elektrycznej znajdujące się na tabliczce znamionowej (znajdującej się na dolnej ściance obudowy urządzenia) są zgodne z napięciem w Państwa sieci elektrycznej.
Z punktu widzenia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym - według polskich norm odbiornik należy do klasy I.
Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba (firma) posiadająca wymagane uprawnienia. Przy instalacji urządzenia należy:
- sprawdzić prawidłowość podłączenia do sieci elektrycznej
- sprawdzić prawidłowość działania pól grzewczych, elementów regulacyjnych i sterowniczych
- poinstruować użytkownika, łącznie z pokazem o wszystkich funkcjach urządzenia, oraz zaznajomić z jego obsługą i konserwacją.
Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.
Urządzenie może być przyłączone do sieci elektrycznej o napięciu 230V i częstotliwości 50Hz, moc zainstalowana - zgodnie z poborem mocy płyty
varné desky (viz. „Připojení spotřebiče k elektrické síti”).
Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby byly všechny její ovládací prvky vypnuty.
Varná deska je určena pouze pro tepelnou úpravu pokrmů. Nesmí se používat k vytápění místností, neboť může dojít k poruše funkce jejím nadměrným zatěžováním. Na závady vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných zón hořlavé látky.
V případě změny prostředí prostoru, kde je spotřebič instalován (práce s nátěrovými hmotami, lepidly apod.), musí být vždy vypnut hlavní přívod elektrické energie.
Při manipulaci se spotřebičem resp. při delším odstavení spotřebiče mimo provoz odpojte přívod elektrické energie
Poškozená síťová šňůra musí být nahrazena šňůrou s odizolovanými zpevněnými konci stejného provedení
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
pokynov uvedených v kapitole „Reklamácia”.
Varná platňa môže byť pripojená k elektrickej sieti s napätím 230V s frekvenciou 50Hz, zodpovedajúcou príkonu varnej platne (viď „Pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti“).
Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jej ovládacie prvky vypnuté.
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón horľavé látky.
Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie miestností, pretože môže dôjsť k poruche funkčnosti jej nadmerným zaťažovaním. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sa záruka nevzťahuje.
V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je spotrebič inštalovaný (práca s náterovými hmotami, lepidlami a pod.), musí byť vždy vypnutý hlavný prívod elektrickej energie.
Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom odstavení spotrebiča mimo prevádzku, odpojte prívod elektrickej energie.
Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky obrátili na servisnú organizáciu so žiadosťou o prekontrolovanie funkcie platne a vykonanie odbornej údržby. Tým predídete prípadným poruchám a predĺžite životnosť varnej platne.
Poškodená sieťová šnúra musí byť nahradená šnúrou s odizolovanými spevnenými koncami rovnakého prevedenia
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane dieťaťa), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadať alebo ak neboli poučení ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dbať, aby sa zabezpečilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
POZOR!
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete.
ceramicznej (patrz rozdział „Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej”).
Jeśli płyta nie jest używana - wszystkie włączniki powinny być wyłączone.
Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń, ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia urządzenia. Gwarancja producenta nie obejmuje usterek powstałych na skutek nieprawidłowego wykorzystania urządzenia.
Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty.
W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia, w którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z farbami, klejami, itp.), urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej.
Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy wyłączyć główny wyłącznik prądu.
Uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony na nowy o tym samym typie.
To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez dzieci i osoby upośledzone fizycznie i umysłowo oraz osoby, które nie są mentalnie do tego przygotowane lub którym brak doświadczenia i wiedzy nie pozwala na bezpieczną obsługę tego urządzenia. Osoby te mogą warunkowo obsługiwać urządzenie, jeśli będą pod stałą kontrolą osoby dorosłej lub zostały poinstruowane z zakresu obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
UWAGA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič není určen pro činnost pomocí vnějšího časového spínače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
UPOZORNENIE
Spotrebič nie je určený pre činnosť pomocou vonkajšieho časového spínača alebo oddeleného systému diaľkového ovládania.
UWAGA
Urządzenie, nie może być sterowane za pomocą zewnętrznego włącznika czasowego lub systemu zdalnego sterowania.
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA
Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v pracovní desce kuchyňského nábytku.
Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky zabraňuje zatékání kapaliny pod varnou desku.
Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí a elektrické části spotřebiče.
Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické varné zóny - určená jen pro vaření a levé zadní místo je možno využít jako odkládací prostor.
Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých rozměrů varných nádob.
Vyhřívaná je jen plocha vyznačeného průměru, ostatní plochy zůstavají relativně chladné a mohou se využít jako odstavné plochy.
Červeně zářící topné těleso může ale podle zorného úhlu prosvítat i přes obvod označené zóny.
Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zamezuje omezovač teploty.
Svítící symboly “H” na pozicích ukazatelů příkonových stupnů signalizují zvýšenou teplotu povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné místo může být energeticky využito. Symbol zhasne po takovém ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
Příkony varných zón jsou regulovány v rozsahu 9 stupňů volitelných dotykovými symboly s příslušnými ukazateli na senzorovém ovladači. Při každém označení (stisku nebo dotyku) symbolu dojde k akustické odezvě. Reakce tlačítek (symbolů) je 1 sec, po tuto dobu je nutné mít prst v blízkosti příslušném symbolu.
Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu v pracovnej doske kuchynského nábytku.
Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú platňu.
Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie a elektrické časti spotrebiča.
Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické varné zóny – určené len pre varenie a ľavé zadné miesto je možné využiť ako odkladací priestor.
Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých rozmerov varných nádob.
Vyhrievaná je iba plocha vyznačeného priemeru, ostatné plochy zostávajú relatívne chladné a môžu sa využiť ako odstavné plochy.
Na červeno žiariace vyhrievacie teleso však môže podľa zorného uhla presvitať aj cez obvod vyznačenej zóny.
Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou platňou zabraňuje obmedzovací regulátor teploty.
Svietiace symboly „H“ na pozíciách ukazovateľov príkonových stupňov signalizujú zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné miesto môže byť energeticky využité. Symbol zhasne po takom ochladení varného miesta, kde už nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
Príkony varných zón sú regulované v rozsahu 9 stupňov, voliteľných dotykovými symbolmi s príslušnými ukazovateľmi na senzorovom ovládači. Pri každom označení (stlačení alebo dotyku) symbolu dôjde k akustickej odozve. Reakcia tlačidiel (symbolov) je 1 sec, počas tejto doby je potrené mať prst v blízkosti príslušného symbolu.
Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w płytę roboczą mebla kuchennego.
Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed przedostawaniem się płynów do jego wnętrza.
Podstawową częścią urządzenia jest płyta ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone miejsca - pól grzewczych, które przeznaczone są do gotowania.
Średnice pól grzejnych dostosowane są do wielkości typowych naczyń kuchennych. Ogrzewana jest tylko oznaczona powierzchnia, pozostała część powierzchni płyty jest relatywnie chłodna.
Promieniujący czerwono element grzewczy może ogrzewać niewielką powierzchnię poza wyznaczonym polem.
Przed przegrzaniem pola grzejnego pod płyta ceramiczną chroni ogranicznik temperatury.
Świecąca litera „H” na wyświetlaczu pól grzewczych sygnalizuje podwyższoną temperaturę powierzchni pola po wyłączeniu. Zakumulowane ciepło może być jeszcze wykorzystane. Litera zgaśnie na wyświetlaczu w momencie gdy temperatura pola grzewczego obniży się do takiej wartości przy które nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia.
Moc pól grzewczych można regulować przy pomocy sensorów w zakresie 9 stopni. Wybranie każdej funkcji sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym. Sensory (symbole) reagują po czasie 1 sekundy, dlatego należy przez ten czas przytrzymać na nim palec.
OVLÁDACÍ PANEL OVLÁDACÍ PANEL PANEL STEROWANIA
KALIBRACE SENZORŮ
Během doby, kdy se senzory přizpůsobují externím podmínkám:
Nepokládejte na jejich povrch žádné předměty, jinak by mohlo dojít k aktivaci chybového režimu.
Povrch senzorů udržujte vždy v čistotě.
Nevystavujte silnému osvětlení, jako je např.
halogenová lampa nebo ostrý sluneční svit atd.
V případě nedodržení těchto podmínek nemusí dojít k správné kalibraci senzorů a na displeji se objeví chybové hlášení (viz tabulka). Po odstranění příčiny dojde automaticky ke správné kalibraci.
KALIBRÁCIA SENZOROV
V priebehu doby, keď sa senzory prispôsobujú externým podmienkam:
Neklaďte na ich povrch žiadne predmety, inak
by mohlo dôjsť k aktivácii poruchového režimu.
Povrch senzorov udržiavajte vždy v čistote
Nevystavujte silnému osvetlení, ako je napr.
halogénová lampa nebo ostrý slnečný svit atd. V prípade nedodržania týchto podmienok nemusí dôjsť k správnej kalibrácii senzorov a na displeji sa objaví chybové hlásenie (pozri tabuľku). Po odstránení príčiny dôjde automaticky k správnej kalibrácii.
KALIBRACJA SENSORA
W trakcie, gdy sensory przystosowują się do warunków zewnętrznych:
Nie kłaść na jego powierzchni żadnych przedmiotów, w przeciwnym razie mogłoby to spowodować aktywację trybu awaryjnego.
Powierzchnię sensorów utrzymywać w czystości.
Nie wystawiać na działanie silnego oświetlenia,
takiego jak np. lampa halogenowa lub silne promienie słoneczne itp.
W przypadku niedotrzymania tych warunków nie musi dojść do prawidłowej kalibracji sensorów a na wyświetlaczu pojawi się raport błędu (patrz tabela). Po usunięciu przyczyny dojdzie automatycznie do prawidłowej kalibracji.
1- levá přední varná zóna 2- pravá zadní varná zóna 3- pravá přední varná zóna 4- ovládácí panel: A- senzor uzamknutí funkce (klíč) B- senzor síťového spínače C- senzor mínus (-) D- senzor plus (+) F- kontrolní svítidlo uzamknutí funkce L- senzor varné zóny M- ukazatel příkonového stupně N – symbol aktivace varné zóny
1 - ľavá predná varná zóna 2 - pravá zadná varná zóna 3 - pravá predná varná zóna 4 - ovládací panel: A - senzor uzamknutia funkcie (kľúč) B- senzor sieťového spínača C- senzor mínus (-) D- senzor plus (+) F- kontrolné svetielko uzamknutia funkcie L- senzorl varnej zóny M- ukazovateľ príkonového stupňa N – symbol aktivácie varné zóny
1- pole grzewcze lewe przednie 2- pole grzewcze prawe tylne 3- pole grzewcze prawe przednie 4- panel sterowniczy: A- sensor zamknięcia funkcji (klucz) B- sensor włącznika sieciowego C- sensor (-) D- sensor (+) F- lampka kontrolna zablokowania funkcji L- sensor pola grzewczego M- wskaźnik stopnia mocy N – symbol aktywacji pola grzewczego
POZOR!
Senzorové ovládání je aktivováno přiložením prstu na příslušný symbol na sklokeramické desce. Ovládací panel udržujte proto v čistotě a suchu.
Senzory nereagují na tmavé matné barvy (nepoužívat černé rukavice). Nepokládejte nic na ovládací panel varné desky.
Pozor na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např. domácími zvířaty!
Při odpojení varné desky od elektrické sítě dojde k vynulování nastavených parametrů a k uzamčení ovládání varné desky.
ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou displejích se objeví symbol „O“ nebo „H“a symboly aktivace varné zóny „N“ blikají. Neprovedeme-li další volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí varné desky.
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
Do 10 sec po zapnutí varné desky stiskněte senzor „L“ požadované varné zóny. Příslušný symbol aktivace varné zóny „N“ zůstane trvale svítit, ostatní symboly „N“ zhasnou. Do 8 sec provedeme pomocí senzorů „+“ a „-“ nastavení požadovaného stupně výkonu (1 – 9).
NASTAVENÍ STUPNĚ VÝKONU BEZ FUNKCE PŘEDEHŘEV
Aktivujte varnou zónu (symbol „N“ trvale svítí) a do 8 sec zvolte výkonový stupeň
:
POZNÁMKA:
V případě nastavení stupně výkonu pomocí senzoru „­“, bude po dobu 8 sec střídavě blikat zvolený výkonový stupeň a symbol „A“. Po uplynutí této doby zůstane na displeji zobrazen zvolený stupeň výkonu.
POZOR!
Senzorové ovládanie je aktivované priložením prsta na príslušný symbol na sklokeramickej platni. Ovládací panel udržujte preto v čistote a suchu.
Senzory nereagujú na tmavé matné farby (nepoužívať čierne rukavice). Neklaďte nič na ovládací panel varnej platne.
Pozor na nežiadúce zapnutie spotrebiča, napr. domácimi zvieratami!
Pri odpojení varnej platne od elektrickej siete dôjde k vynulovaniu nastavených parametrov a k blokovaniu ovládania varnej platne.
ZAPNUTIE VARNEJ DOSKY
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou displejích se objeví symbol „0“ nebo „H“ a symboly aktivace varné zóny „N“ blikají. Neprovedeme-li další volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí varné desky.
ZAPNUTIE VARNÝCH ZÓN
Do 10 sec po zapnutí varnej dosky stlačte senzor "L" požadovanej varnej zóny. Príslušný symbol aktivácia varnej zóny "N" zostane trvalo svietiť, ostatné symboly "N" zhasnú. Do 8 sec vykonáme pomocou senzorov "+" a "-" nastavenie požadovaného stupňa výkonu (1 - 9).
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU BEZ FUNKCIE PREDOHREVU:
Aktivujte varnú zónu (symbol "N" trvale svieti) a do 8 sec vyberte výkonový stupeň
POZNÁMKA:
V prípade nastavenia stupňa výkonu pomocou senzoru "-", bude po dobu 8 sec striedavo blikať zvolený výkonový stupeň a symbol "A". Po uplynutí tejto doby zostane na displeji zobrazený vybraný stupeň výkonu.
UWAGA!
Sterowanie sensorowe aktywowane jest poprzez przyłożenie palca na odpowiednim symbolu. Z tego powodu należy utrzymywać płytę w czystości i suchą.
Sensory (symbole) nie reagują na ciemne kolory (nie używać czarnych rękawic). Nie odkładać żadnych przedmiotów na panel sterujący płyty ceramicznej.
Należy uważać na przypadkowe włączenie urządzenia przez zwierzęta domowe.
Odłączenie płyty ceramicznej od sieci elektrycznej spowoduje anulowanie nastawionych parametrów oraz zablokowanie sterowania płytą.
WŁĄCZENIE PŁYTY GRZEWCZEJ
Nacisnąć sensor B (włącznik sieciowy). Na obu wyświetlaczach pojawi się symbol „O“ lub „H“ i bedą mrugać symbole aktywacji pól grzewczych „N“. Jakąkolwiek kolejną funkcję plyty należy wybrać w czasie do 10 sekund. W przeciwnym wypadku płyta zostanie automatycznie wyłączona.
WŁACZENIE POLA GRZEWCZEGO
Do 10 sekund po włączeniu płyty grzewczej nacisnąć sensor „L“ żądanego pola grzewczego. Odpowiedni symbol aktywacji pola grzewczego „N“ zaświeci się trwale, pozostałe symbole „N“ zgasną. Do 8 sekund przeprowadzić za pomocą sensorów „+“ i „-“ nastawę wymaganego stopnia mocy (1 – 9).
NASTAWIENIE STOPNIA MOCY BEZ FUNKCJI PRZEDGRZEWU:
Włączyć pole grzewcze (symbol „N“ trwale świeci sięí) i do 8 sekund wybrać stopień mocy.
UWAGA:
W przypadku nastawienia stopnia mocy za pomocą sensora „-“, przez 8 sekund będzie na przemian mrugać wybrany stopień mocy i symbol „A“. Po upływie tego czasu na wyświetlaczu pojawi się wybrany stopień mocy.
Loading...
+ 14 hidden pages