Mora MECT 330 FF User Manual

CZ
ELEKTRICKÁ VESTAVNÁ VARNÁ DESKA
SK
PL
ELEKTRICKÁ VSTAVANÁ VARNÁ PLATŇA
ELEKTRYCZNA PŁYTA DO ZABUDOWY
CZ SK PL
NÁVOD
K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A
DOPORUČENÍ
Zkontrolujte, zda údaje o elektrickém napájecím napětí uvedeném na typovém štítku, který je na spodním krytu varné desky, souhlasí s napětím Vaší rozvodné elektrické sítě.
Z hlediska ochrany před úrazem elektrickým proudem podle ČSN EN 60 335-1 se jedná o spotřebič třídy I.
Instalaci Vaší varné desky musí provést jen oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá. Při instalaci spotřebiče je třeba provést:
- kontrolu správnosti připojení k elektrickému přívodu,
- kontrolu funkcí varných těles, regulačních a ovládacích prvků,
- předvedení zákazníkovi všech funkcí spotřebiče a seznámení s jeho obsluhou a údržbou.
Datum provedené instalace si nechte potvrdit v Záručním listu.
Případné opravy v záruční době zajišťujte podle pokynů uvedených v kapitole „Reklamace”.
Varná deska musí být připojena k elektrické síti s předepsanám napětím, které je uvedeno na typovém štítku, přívodem, který odpovídá příkonu varné desky (viz. „Připojení spotřebiče k elektrické síti“).
Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby byly
NÁVOD
NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Vážený zákazník, zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším želaním, aby Vám náš výrobok dobre slúžil. Odporúčame Vám preštudovať tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Skontrolujte, či údaje o elektrickom napájacom napätí uvedenom na typovom štítku, ktorý je na spodnom kryte varnej platne, súhlasí s napätím Vašej rozvodnej elektrickej siete.
Z hľadiska ochrany pred úrazom elektrickým prúdom podľa STN EN 60 335-1 ide o spotrebič triedy I.
Inštaláciu Vašej varnej platne musí vykonať iba oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá osoba. Pri inštalácii spotrebiča je treba vykonať:
- kontrolu správnosti pripojenia k elektrickému prívodu,
- kontrolu funkcií varných telies, regulačných a ovládacích prvkov,
- predvedenie všetkých funkcií spotrebiča zákazníkovi a oboznámenie ho s jeho obsluhou a údržbou.
Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v Záručnom liste. Záručný list je platný iba v prípade, ak je riadne vyplnený a potvrdený oprávnenou osobou, ktorá vykonala spustenie spotrebiča do prevádzky.
Prípadné opravy v záručnej dobe zabezpečujte podľa pokynov uvedených v kapitole „Reklamácia”.
Varná platňa musí byťpripojená k elektrickém sieti s predpísaným napëtím, ktoré je uvedené na typovom štítku, provodím, ktrorý odpověděná príkonu
INSTRUKCJA
OBSŁUGI I KONSERAWACJI
Szanowni Użytkownicy, zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy. Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE, WSKAZÓWKI I
ZALECENIA
Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane dotyczące napięcia sieci elektrycznej znajdujące się na tabliczce znamionowej (znajdującej się na dolnej ściance obudowy urządzenia) są zgodne z napięciem w Państwa sieci elektrycznej.
Z punktu widzenia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym - według polskich norm odbiornik należy do klasy I.
Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba (firma) posiadająca wymagane uprawnienia. Przy instalacji urządzenia należy:
- sprawdzić prawidłowość podłączenia do sieci elektrycznej
- sprawdzić prawidłowość działania pól grzewczych, elementów regulacyjnych i sterowniczych
- poinstruować użytkownika, łącznie z pokazem o wszystkich funkcjach urządzenia, oraz zaznajomić z jego obsługą i konserwacją.
Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.
Jeśli płyta nie jest używana - wszystkie włączniki powinny być wyłączone.
Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń, ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia
všechny její ovládací prvky vypnuty.
Varná deska je určena pouze pro tepelnou úpravu pokrmů. Nesmí se používat k vytápění místností, neboť může dojít k poruše funkce jejím nadměrným zatěžováním. Na závady vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných zón hořlavé látky.
V případě změny prostředí prostoru, kde je spotřebič instalován (práce s nátěrovými hmotami, lepidly apod.), musí být vždy vypnut hlavní přívod elektrické energie.
Při manipulaci se spotřebičem resp. při delším odstavení spotřebiče mimo provoz vypněte hlavní vypínač přívodu elektrické energie před spotřebičem, nebo odpojte přívodní šňůru ze zásuvky.
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.
varném platne (Viď. „Pripojenie spotrebiča k elektrickém sieti“).
Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jej ovládacie prvky vypnuté.
Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón horľavé látky.
Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu pokrmov. Nesmie sa používať na vykurovanie miestností, pretože môže dôjsť k poruche funkčnosti jej nadmerným zaťažovaním. Na závady vzniknuté nesprávnym používaním sa záruka nevzťahuje.
V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je spotrebič inštalovaný (práca s náterovými hmotami, lepidlami a pod.), musí byť vždy vypnutý hlavný prívod elektrickej energie.
Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom odstavení spotrebiča mimo prevádzku, vypnite hlavný vypínač prívodu elektrickej energie pred spotrebičom nebo odpojte prívodnú šnúru zo zásuvky.
Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky obrátili na servisnú organizáciu so žiadosťou o prekontrolovanie funkcie platne a vykonanie odbornej údržby. Tým predídete prípadným poruchám a predĺžite životnosť varnej platne.
POZOR!
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete.
urządzenia. Gwarancja producenta nie obejmuje usterek powstałych na skutek nieprawidłowego wykorzystania urządzenia.
Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty.
W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia, w którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z farbami, klejami, itp.), urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej.
Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy wyłączyć główny wyłącznik prądu bezpośrednio przed urządzeniem.
UWAGA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA
Spotřebič je určený k zabudování do výřezu v pracovní desce kuchyňského nábytku.
Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky zabraňuje zatékání kapaliny pod varnou desku.
Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí a elektrické části spotřebiče.
Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické varné zóny - určená jen pro vaření.
Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých rozměrů varných nádob.
Vyhřívaná je jen plocha vyznačeného průměru,
Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu v pracovnej doske kuchynského nábytku.
Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú platňu.
Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie a elektrické časti spotrebiča.
Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické varné zóny – určené iba na varenie.
Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých rozmerov varných nádob.
Vyhrievaná je iba plocha vyznačeného priemeru,
Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w
płytę roboczą mebla kuchennego.
Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed przedostawaniem się płynów do jego wnętrza.
Podstawową częścią urządzenia jest płyta ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone miejsca - pól grzewczych, które przeznaczone są do gotowania.
Średnice pól grzejnych dostosowane są do wielkości typowych naczyń kuchennych. Ogrzewana jest tylko
ostatní plochy zůstavají relativně chladné a mohou se využít jako odstavné plochy.
Červeně zářící topné těleso může ale podle zorného úhlu prosvítat i přes obvod označené zóny.
Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zamezuje omezovač teploty.
Svítící symboly “H” na pozicích ukazatelů příkonových stupnů signalizují zvýšenou teplotu povrchu varné zóny po vypnutí. Horké varné místo může být energeticky využito. Symbol zhasne po takovém ochlazení varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
Příkony varných zón jsou regulovány v rozsahu 9 stupňů volitelných dotykovými symboly s příslušnými ukazateli na senzorovém ovladači. Při každém označení (stisku nebo dotyku) symbolu dojde k akustické odezvě. Reakce tlačítek (symbolů) je 1 sec, po tuto dobu je nutné mít prst v blízkosti příslušného symbolu.
UPOZORNĚNÍ:
Každé připojení k síťovému napájení (včetně připojení po výpadku napájení) je následováno automatickým uzpůsobením desky externím podmínkám, aby bylo možné poskytnout nejefektivnější funkci senzorů a umožnit nejvhodnější ovládání varné desky.
Po úspěšném připojení varné desky zobrazí indikátor na několik sekund značku „F“(klíče), která po krátkém okamžiku zmizí.
Deska je vybavena elektronickými senzory, které se zapnou při stisknutí a podržení označeného povrchu prstem po dobu alespoň jedné sekundy.
Každé stisknutí (dotyk) senzoru je potvrzeno zvukovým signálem.
ostatné plochy zostávajú relatívne chladné a môžu sa využiť ako odstavné plochy.
Na červeno žiariace vyhrievacie teleso však môže podľa zorného uhla presvitať aj cez obvod vyznačenej zóny.
Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou platňou zabraňuje obmedzovací regulátor teploty.
Svietiace symboly „H“ na pozíciách ukazovateľov príkonových stupňov signalizujú zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny po vypnutí. Horúce varné miesto môže byť energeticky využité. Symbol zhasne po takom ochladení varného miesta, kde už nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
Príkony varných zón sú regulované v rozsahu 9 stupňov, voliteľných dotykovými symbolmi s príslušnými ukazovateľmi na senzorovom ovládači. Pri každom označení (stlačení alebo dotyku) symbolu dôjde k akustickej odozve. Reakcia tlačidiel je 1 sec, počas tejto doby je potrené mať prst v blízkosti príslušného symbolu.
UPOZORNENIE!
Po každom pripojení na sieť (vrátane výpadku prúdu) nasleduje automatické prispôsobenie vonkajším podmienkam, aby bola zabezpečená čo najúčinnejšia funkcia snímača a čo najlepšie ovládanie varného panelu.
Po úspešnom pripojení varného panelu zobrazia indikátory na pár sekúnd znak “F” (kľúča) ktorý prípadne zmizne.
Varný panel je vybavený elektronickými snímačmi, ktoré sa aktivujú, ak sa minimálne jednu sekundu dotýkate špičkou prsta označenej plochy.
Každý dotyk na snímače potvrdí pípnutie.
Počas doby prispôsobovania nedávajte na povrch
snímača žiadne predmety, mohli by ste vyvolať spustenie režimu chýb. Povrch snímača udržujte stále čistý.
oznaczona powierzchnia, pozostała część powierzchni płyty jest relatywnie chłodna.
Promieniujący czerwono element grzewczy może ogrzewać niewielką powierzchnię poza wyznaczonym polem.
Przed przegrzaniem pola grzejnego pod płyta ceramiczną chroni ogranicznik temperatury.
Świecąca litera „H” na wyświetlaczu pól grzewczych sygnalizuje podwyższoną temperaturę powierzchni pola po wyłączeniu. Zakumulowane ciepło może być jeszcze wykorzystane. Litera zgaśnie na wyświetlaczu w momencie gdy temperatura pola grzewczego obniży się do takiej wartości przy które nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia.
Moc pól grzewczych można regulować przy pomocy sensorów w zakresie 9 stopni. Wybranie każdej funkcji sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym. Przyciski (symbole) reagują po upływie 1 sekundy i przez ten czas należy przytrzymać palec na odpowiednim symbolu.
OSTRZEŻENIA!
Po każdym przyłączeniu do źródła zasilania ( np. po przerwie w dopływie prądu), płyta automatycznie dostosuje się do warunków otoczenia tak, by zachowane były optymalne funkcje sensorów i możliwość sterowania polami grzejnymi.
Po przyłączeniu płyty grzejnej do źródła prądu, na wyświetlaczu przez kilka sekund będą widoczne znaki “F”, które zgasną automatycznie.
Płyta grzejna wyposażona jest w elektroniczne sensory, które zaczną działać jeśli określone ikoną miejsce dotknięte będzie przez przynajmniej 1 sekundę.
Każde włączenie sensora potwierdzone jest sygnałem dźwiękowym
Na powierzchni sensorów nie wolno stawiać jakichkolwiek przedmiotów (w przeciwnym wypadku sensor może wskazać błąd). Powierzchnia sensorów powinna być zawsze czysta.
KALIBRACE SENZORŮ
Během doby, kdy se senzory přizpůsobují externím podmínkám:
Nepokládejte na jejich povrch žádné předměty, jinak by mohlo dojít k aktivaci chybového režimu.
Povrch senzorů udržujte vždy v čistotě.
Nevystavujte silnému osvětlení, jako je např.
halogenová lampa nebo ostrý sluneční svit atd.
V případě nedodržení těchto podmínek nemusí dojít k správné kalibraci senzorů a na displeji se objeví chybové hlášení (viz tabulka). Po odstranění příčiny dojde automaticky ke správné kalibraci.
KALIBRÁCIA SENZOROV
V priebehu doby, keď sa senzory prispôsobujú externým podmienkam:
Neklaďte na ich povrch žiadne predmety, inak by mohlo dôjsť k aktivácii poruchového režimu.
Povrch senzorov udržiavajte vždy v čistote
Nevystavujte silnému osvetlení, ako je napr.
halogénová lampa nebo ostrý slnečný svit atd.
V prípade nedodržania týchto podmienok nemusí dôjsť k správnej kalibrácii senzorov a na displeji sa objaví chybové hlásenie (pozri tabuľku). Po odstránení príčiny dôjde automaticky k správnej kalibrácii.
KALIBRACJA SENSORA
W trakcie, gdy sensory przystosowują się do warunków zewnętrznych:
Nie kłaść na jego powierzchni żadnych przedmiotów, w przeciwnym razie mogłoby to spowodować aktywację trybu awaryjnego.
Powierzchnię sensorów utrzymywać w czystości.
Nie wystawiać na działanie silnego oświetlenia,
takiego jak np. lampa halogenowa lub silne promienie słoneczne itp.
W przypadku niedotrzymania tych warunków nie musi dojść do prawidłowej kalibracji sensorów a na wyświetlaczu pojawi się raport błędu (patrz tabela). Po usunięciu przyczyny dojdzie automatycznie do prawidłowej kalibracji.
MORA 4309 / MECT 310 FF MORA 430A / MECT 330 FF
1 - přední varná zóna 2 - zadní varná zóna 3 - přední varná zóna - duozóna 4 - ovládácí panel
1 - predná varná zóna 2 – zadná varná zóna 3 - predná varná zóna - duozóna 4 - ovládací panel
1 - pole grzewcze przednie 2 - pole grzewcze tylne 3 - pole grzewcze przednie - dwustrefowe 4 - panel sterowania
A - senzor uzamknutí funkce (klíč) B - senzor síťového spínače C - senzor mínus (-) D - senzor plus (+) F – kontrolní svítidlo uzamnknutí varné desky I – kontrolní svítidlo připojení vnějšího okruhu duozóny K – senzor duozóny L - senzor varné zóny M - ukazatel příkonového stupně N – symbol aktivace varné zóny
POZOR!
Senzorové ovládání je aktivováno přiložením prstu na příslušný symbol na sklokeramické desce. Ovládací panel udržujte proto v čistotě a suchu.
Senzory nereagují na tmavé matné barvy (nepoužívat černé rukavice). Nepokládejte nic na ovládací panel varné desky.
Pozor na nežádoucí zapnutí spotřebiče, např. domácími zvířaty!
ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou displejích se objeví symbol „O“ nebo „H“a symboly aktivace varné zóny „N“ blikají. Neprovedeme-li další volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí varné desky.
A - senzor uzamknutí funkcie (kľúč) B - senzor sieťového spínača C - senzor mínus (-) D - senzor plus (+) F – kontrolní svietidlo uzamknutí varné dosky I – kontrolní svietidlo pripojenie vonkajšieho okruhu duozóny K – senzor duozóny L - senzor varnej zóny M – ukazovateľ stupňa príkonu N – symbol aktivácie varné zóny
POZOR!
Senzorové ovládanie je aktivované priložením prsta na príslušný symbol na sklokeramickej platni. Ovládací panel udržujte preto v čistote a suchu.
Senzory nereagujú na tmavé matné farby (nepoužívať čierne rukavice). Neklaďte nič na ovládací panel varnej platne.
Pozor na nežiadúce zapnutie spotrebiča, napr. domácimi zvieratami!
ZAPNUTIE VARNEJ PLATNE
Stiskneme pouze senzor B (síťový spínač). Na obou displejích se objeví symbol „0“ nebo „H“ a symboly aktivace varné zóny „N“ blikají. Neprovedeme-li další volbu do 10 sec, dojde k automatickému vypnutí varné desky.
A - sensor zablokowania funkcji (klucz) B - sensor włącznika sieciowego C - sensor mínus (-) D - sensor plus (+) F – lampka kontrolna zablokowania działania płyty I – lampka kontrolna załączenia zewnętrznego obwodu dwustrefowego pola grzewczego K – sensor pola grzewczego dwustrefowego L - sensor pola grzewczego M – wskaźnik stopnia mocy N – symbol aktywacji pola grzewczego
UWAGA!
Sterowanie sensorowe aktywuje się po przyłożeniu palca na odpowiedni symbol na płycie ceramicznej. Panel sterowania utrzymuj dlatego w czystości i suchy.
Sensory nie reagują na ciemne kolory (nie używać czarnych rękawic). Nie odkładać żadnych przedmiotów na panel sterowania plyty grzewczej.
Uważać na przypadkowe włączenie urządzenia np.
przez zwierzęta domowe!
WŁĄCZENIE PŁYTY GRZEWCZEJ
Nacisnąć sensor B (włącznik sieciowy). Na obu wyświetlaczach pojawi się symbol „O“ lub „H“ i bedą mrugać symbole aktywacji pól grzewczych „N“. Jakąkolwiek kolejną funkcję plyty należy wybrać w czasie do 10 sekund. W przeciwnym wypadku płyta zostanie automatycznie wyłączona.
ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY
Do 10 sec po zapnutí varné desky stiskněte senzor „L“ požadované varné zóny. Příslušný symbol aktivace varné zóny „N“ zůstane trvale svítit, ostatní symboly „N“ zhasnou. Do 8 sec provedeme pomocí senzorů „+“ a „-“ nastavení požadovaného stupně výkonu (1 – 9).
NASTAVENÍ STUPNĚ VÝKONU BEZ FUNKCE PŘEDEHŘEV:
Aktivujte varnou zónu (symbol „N“ trvale svítí) a do 8 sec zvolte výkonový stupeň
POZNÁMKA:
V případě nastavení stupně výkonu pomocí senzoru „-“, bude po dobu 8 sec střídavě blikat zvolený výkonový stupeň a symbol „A“. Po uplynutí této doby zůstane na displeji zobrazen zvolený stupeň výkonu.
NASTAVENÍ STUPNĚ VÝKONU S FUNKCÍ PŘEDEHŘEV:
Usnadní vaření rychlejším uvedením pokrmu do varu plným výkonem a poté se výkon automaticky přepne na zvolený nižší stupeň.
Aktivujeme příslušnou varnou zónu.
Stiskneme senzor „-“, na displeji bliká střídavě 9 a A.
Opětovným stiskem senzoru „-“ (do 8 sec) zvolíme
požadovanou dobu předehřevu a výkonový stupeň po jejím uplynutí (viz tabulka).
Pokud neprovedeme aktivaci předehřevu, zůstane nastaven stupeň 9 a funkce předehřev bude automaticky deaktivována.
Po celou dobu předehřevu bude varná zóna nastavena na maximální výkon a na displeji se střídavě zobrazuje symbol „A“ a předvolený výkonový stupeň. Po uplynutí doby předehřevu se varná zóna automaticky přepne na předvolený výkonový stupeň. Doby předehřevu pro příslušné výkonové stupně jsou uvedeny v tabulce.
ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY
Do 10 sec po zapnutí varnej dosky stlačte senzor "L" požadovanej varnej zóny. Príslušný symbol aktivácia varnej zóny "N" zostane trvalo svietiť, ostatné symboly "N" zhasnú. Do 8 sec vykonáme pomocou senzorov "+" a "-" nastavenie požadovaného stupňa výkonu (1 - 9).
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU BEZ FUNKCIE PREDOHREVU:
Aktivujte varnú zónu (symbol "N" trvale svieti) a do 8 sec vyberte výkonový stupeň
POZNÁMKA:
V prípade nastavenia stupňa výkonu pomocou senzoru "-", bude po dobu 8 sec striedavo blikať zvolený výkonový stupeň a symbol "A". Po uplynutí tejto doby zostane na displeji zobrazený vybraný stupeň výkonu.
NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU S FUNKCIOU PREDOHREVU:
Uľahčí varenie rýchlejším uvedením pokrmu do varu plným výkonom a potom sa výkon automaticky prepne na zvolený nižší stupeň.
aktivujeme príslušnú varnú zónu.
Stlačíme senzor "-", na displeji bliká striedavo 9 a A.
Opätovným stlačením senzoru "-" (do 8 sec) zvolíme
požadovanú dobu predohrevu a výkonový stupeň po jej uplynutí (pozri tabuľku).
Ak neurobíme aktiváciu predohrevu, zostane nastavený stupeň 9 a funkcia predohrev bude automaticky deaktivovaná
Po celú dobu predohrevu bude varná zóna nastavená na maximálny výkon a na displeji sa striedavo zobrazuje symbol "A" a predvolený výkonový stupeň. Po uplynutí doby predohrevu sa varná zóna automaticky prepne na predvolený výkonový stupeň. Doby predohrevu pre príslušné výkonové stupne sú uvedené v tabuľke.
WŁACZENIE POLA GRZEWCZEGO
Do 10 sekund po włączeniu płyty grzewczej nacisnąć sensor „L“ żądanego pola grzewczego. Odpowiedni symbol aktywacji pola grzewczego „N“ zaświeci się trwale, pozostałe symbole „N“ zgasną. Do 8 sekund przeprowadzić za pomocą sensorów „+“ i „-“ nastawę wymaganego stopnia mocy (1 – 9).
NASTAWIENIE STOPNIA MOCY BEZ FUNKCJI PRZEDGRZEWU:
Włączyć pole grzewcze (symbol „N“ trwale świeci sięí) i do 8 sekund wybrać stopień mocy.
UWAGA:
W przypadku nastawienia stopnia mocy za pomocą sensora „-“, przez 8 sekund będzie na przemian mrugać wybrany stopień mocy i symbol „A“. Po upływie tego czasu na wyświetlaczu pojawi się wybrany stopień mocy.
NASTAWIENIE STOPNIA MOCY Z FUNKCJĄ PRZEDGRZEWU:
Funkcja ta ułatwia szybsze doprowadzenie gotowanego pokarmu do wrzenia przy wykorzystaniu pełnej mocy, a następnie automatycznego przełączenia pola grzewczego na wybrany niższy stopień.
Aktywować odpowiednie pole grzewcze.
Nacisnąć sensor „-“, na wyświetlaczu mruga na
przemian 9 i A.
Ponownie naciskając sensor „-“ (do 8 sekund) wybrać wymagany czas przedgrzewu i stopień mocy po jego zakończeniu (patrz tabela).
Jeżeli nie zostanie przeprowadzona aktywacja funkcji przedgrzewu, zostanie nastawiony 9 stopień i funkcja przedgrzewu będzie automatycznie deaktywowana.
Przez cały czas działania funkcji przedgrzewu pole grzewcze będzie działało z mocą maksymalną a na wyświetlaczu będą mrugać na przemian symbol „A“ i wybrany wcześniej stopień mocy. Po upływie działania w/w funkcji pole grzewcze zostanie automatycznie przełączone na wybrany wcześniej stopień mocy. Czas działania funkcji przedgrzewu dla poszczególnych stopni mocy został przedstawiony w tabeli.
Loading...
+ 15 hidden pages