Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných
elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš
výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat
tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŽITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
• Zkontrolujte, zda údaje o elektrickém napájecím
napětí uvedené na typovém štítku, který je na
spodním krytu varné desky, souhlasí s napětím Vaší
rozvodné elektrické sítě.
• Z hlediska ochrany před úrazem elektrickým
proudem podle ČSN EN 60 335-1 se jedná o
spotřebič třídy I.
• Instalaci varné desky musí provést jen oprávněná
osoba k této činnosti odborně způsobilá.
• Datum provedené instalace si nechte potvrdit v
Záručním listu.
• Případné opravy v záruční době zajišťujte podle
pokynů uvedených v kapitole „Reklamace”.
• Varná deska musí být připojena k elektrické síti
s předepsaným napětím, které je uvedeno na
typovém štítku, přívodem, který odpovídá příkonu
varné desky (viz. „Připojení spotřebiče k elektrické
síti“).
• Není-li varná deska v provozu, dbejte na to, aby byly
všechny její ovládací prvky vypnuty.
• Varná deska je určena pouze pro tepelnou úpravu
pokrmů. Nesmí se používat k vytápění místností,
neboť může dojít k poruše funkce jejím nadměrným
zatěžováním. Na závady vzniklé nesprávným
používáním se nevztahuje záruka.
• Není přípustné dávat do blízkosti varných zón
hořlavé látky.
1
NÁVOD
NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných
elektrických spotrebičov. Je naším želaním, aby Vám
náš výrobok dobre slúžil. Odporúčame Vám
preštudovať tento návod a výrobok obsluhovať podľa
pokynov.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Skontrolujte, či údaje o elektrickom napájacom napätí
•
uvedené na typovom štítku, ktorý je na spodnom kryte
varnej platne, súhlasí s napätím Vašej rozvodnej
elektrickej siete.
• Z hľadiska ochrany pred úrazom elektrickým prúdom
podľa STN EN 60 335-1 ide o spotrebič triedy I.
• Inštaláciu varnej platne musí vykonať iba oprávnená a
pre túto činnosť odborne spôsobilá osoba. Dátum
vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v Záručnom liste.
Záručný list je platný iba v prípade, ak je riadne vyplnený
a potvrdený oprávnenou osobou, ktorá vykonala
spustenie spotrebiča do prevádzky.
• Prípadné opravy v záručnej dobe zabezpečujte podľa
pokynov uvedených v kapitole „Reklamácia”.
• Varná platňa musí byťpripojená k elektrickém sieti
s predpísaným napëtím, ktoré je uvedené na typovom
štítku, provodím, ktrorý odpověděná príkonu varném
platne (Viď. „Pripojenie spotrebiča k elektrickém sieti“).
• Ak varná platňa nie je v prevádzke, dbajte na to, aby boli
všetky jej ovládacie prvky vypnuté.
• Nie je prípustné dávať do blízkosti varných zón horľavé
látky.
• Varná platňa je určená iba pre tepelnú úpravu pokrmov.
Nesmie sa používať na vykurovanie miestností, pretože
môže dôjsť k poruche funkčnosti jej nadmerným
zaťažovaním. Na závady vzniknuté nesprávnym
používaním sa záruka nevzťahuje.
• V prípade zmeny prostredia priestoru, kde je spotrebič
inštalovaný (práca s náterovými hmotami, lepidlami a
INSTRUKCJA
OBSŁUGI I KONSERAWACJI
Szanowni Użytkownicy,
zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii elektrycznych
płyt ceramicznych do zabudowy. Naszym życzeniem jest, by
nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego
użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W
Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie
niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z
zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE,
WSKAZÓWKI I ZALECENIA
• Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane dotyczące
napięcia sieci elektrycznej znajdujące się na tabliczce
znamionowej (znajdującej się na dolnej ściance
obudowy urządzenia) są zgodne z napięciem w
Państwa sieci elektrycznej.
• Z punktu widzenia ochrony przed porażeniem
prądem elektrycznym - według polskich norm
odbiornik należy do klasy I.
• Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba
(firma) posiadająca wymagane uprawnienia.
• Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać
potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.
• Jeśli płyta nie jest używana - wszystkie włączniki
powinny być wyłączone.
• Płyta może być wykorzystywana tylko do obróbki
cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno
wykorzystywać płyty do ogrzewania pomieszczeń,
ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia
urządzenia. Gwarancja producenta nie obejmuje
usterek powstałych na skutek nieprawidłowego
wykorzystania urządzenia.
• Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów
palnych w pobliżu elementów grzewczych płyty.
• W przypadku zmiany środowiska pomieszczenia, w
którym zainstalowane jest urządzenie (np. prace z
farbami, klejami, itp.), urządzenie musi być odłączone
od sieci elektrycznej.
• V případě změny prostředí prostoru, kde je spotřebič
instalován (práce s nátěrovými hmotami, lepidly
apod.), musí být vždy vypnut hlavní přívod elektrické
energie.
• Při manipulaci se spotřebičem resp. při delším
odstavení spotřebiče mimo provoz vypněte hlavní
vypínač přívodu elektrické energie před spotřebičem,
nebo odpojte přívodní šňůru ze zásuvky.
POZOR!
Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny,
ihned odpojte spotřebič od sítě.
pod.), musí byť vždy vypnutý hlavný prívod elektrickej
energie.
• Pri manipulácii so spotrebičom, resp. pri ďalšom
odstavení spotrebiča mimo prevádzku, vypnite hlavný
vypínač prívodu elektrickej energie pred spotrebičom
nebo odpojte prívodnú šnúru zo zásuvky.
• Doporučujeme Vám, aby ste sa raz za dva roky obrátili
na servisnú organizáciu so žiadosťou o prekontrolovanie
funkcie platne a vykonanie odbornej údržby. Tým
predídete prípadným poruchám a predĺžite životnosť
varnej platne.
POZOR!
Ak sa na povrchu varnej platne objavia akékoľvek
trhliny, ihneď odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Podczas przemieszczania urządzenia, lub przy
dłuższym wyłączeniu z eksploatacji należy wyłączyć
główny wyłącznik prądu bezpośrednio przed
urządzeniem.
UWAGA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na
powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej.
POPIS A OBSLUHA SPOTŘEBIČE POPIS A OBSLUHA SPOTREBIČA OPIS I OBSŁUGA URZĄDZENIA
Varné desky jsou určeny pro připojení k vestavným
troubám a jsou opatřeny připojovacími vodiči, které
umožnují jejich vnější ovládání pomocí ovládacích
prvků na panelech vestavných trub.
Varné desky jsou vybaveny 4 varnými zónami. Zapnutý
stav varných zón indikuje signální svítidlo, které je
umístěno na ovládacím panelu pečících trub.
• Spotřebič je určený k zabudování do výřezu
v pracovní desce kuchyňského nábytku.
• Kryt armatury varné desky je z galvanicky
pokoveného plechu a je k desce s armaturou
přišroubován. Tento komplet je spojen s pracovní
deskou upínacími šrouby.
• Těsnící pryž nalepená na okraj varné desky
zabraňuje zatékání kapaliny pod varnu desku.
• Základní částí spotřebiče je sklokeramická varná
deska, na kterou jsou vázány ostatní nosné, krycí a
elektrické části spotřebiče.
• Na varné desce jsou vyznačena místa - elektrické
varné zóny - určená jen pro vaření.
• Průměry varných zón jsou odvozeny z obvyklých
rozměrů varných nádob. Vyhřívaná je jen plocha
vyznačeného průměru, ostatní plochy zůstavají
relativně chladné a mohou se využít jako odstavné
plochy.
• Červeně zářící topné těleso může ale podle zorného
Varné platne sú určené pre pripojenie k vstavaným
rúram a sú vybavené pripojovacími vodičmi, ktoré
umožňujú ich vonkajšie ovládanie pomocou ovládacích
prvkov na paneloch vstavaných rúr.
Varné platne sú vybavené 4 varnými zónami. Zapnutý
stav varných zón indikuje signálne svietidlo, ktoré je
umiestnené na ovládacom paneli rúr na pečenie.
• Spotrebič je určený pre zabudovanie do výrezu
v pracovnej doske kuchynského nábytku.
• Kryt armatúry varnej platne je z galvanicky
pokovovaného plechu a je k platni s armatúrou
priskrutkovaný. Tento komplet je spojený
s pracovnou platňou upínacími skrutkami.
• Tesniaca guma je nalepená na okraj varnej platne
a zabraňuje zatekaniu kvapaliny pod varnú platňu.
• Základnou časťou spotrebiča je sklokeramická
platňa, na ktorú sú viazané ostatné nosné, krycie
a elektrické časti spotrebiča.
• Na varnej platni sú vyznačené miesta – elektrické
varné zóny – určené iba na varenie.
• Priemery varných zón sú odvodené z obvyklých
rozmerov varných nádob. Vyhrievaná je iba plocha
vyznačeného priemeru, ostatné plochy zostávajú
relatívne chladné a môžu sa využiť ako odstavné
plochy.
• Na červeno žiariace vyhrievacie teleso však môže
Płyta grzejna przeznaczona jest do podłączenia z
piekarnikiem do zabudowy i wyposażona jest w przewody
podłączeniowe, które umożliwiają sterowanie płytą przy
pomocy pokręteł znajdujących się na panelu sterującym
piekarnika do zabudowy.
Elektryczna płyta wyposażona jest w 4 pola grzejne.
Włączenie pól grzewczych sygnalizowane jest przez
komtrolkę, znajdującą się na panelu sterującym piekarnika.
• Urządzenie przeznaczone jest do wmontowania w
płytę roboczą mebla kuchennego.
• Obudowa armatury płyty grzejnej wykonana jest z
blachy i przymocowana do płyty ceramicznej.
• Uszczelka znajdująca się na obwodzie płyty
ceramicznej urządzenia, zabezpiecza je przed
przedostawaniem się płynów do jego wnętrza.
• Podstawową częścią urządzenia jest płyta
ceramiczna, obudowa oraz instalacja elektryczna.
• Na płycie ceramicznej znajdują się wyznaczone
miejsca - pól grzewczych, które przeznaczone są do
gotowania.
• Średnice pól grzejnych dostosowane są do wielkości
typowych naczyń kuchennych. Ogrzewana jest tylko
oznaczona powierzchnia, pozostała część
powierzchni płyty jest relatywnie chłodna.
• Promieniujący czerwono element grzewczy może
ogrzewać niewielką powierzchnię poza
wyznaczonym polem.
2
úhlu prosvítat i přes obvod označené zóny.
• Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou
zamezuje omezovač teploty.
• Signální svítidla zbytkového tepla signalizují
zvýšenou teplotu povrchu varné zóny po vypnutí.
Horké varné místo může být energeticky využito.
Signální svítidlo zhasne po takovém ochlazení
varného místa, kdy již nehrozí nebezpečí popálení.
podľa zorného uhla presvitať aj cez obvod
vyznačenej zóny.
• Svetelné ukazovatele zvyškového tepla signalizujú
zvýšenú teplotu povrchu varnej zóny po vypnutí.
Horúce varné miesto môže byť energeticky využité.
Svetelný ukazovateľ zhasne po takom ochladení
varného miesta, kde už nehrozí nebezpečenstvo
popálenia.
• Przed przegrzaniem pola grzejnego pod płyta
ceramiczną chroni ogranicznik temperatury.
• Wskaźnik ciepła szczątkowego sygnalizuje
podwyższona temperaturę powierzchni pól
grzewczych po ich wyłączeniu. Zakumulowane ciepło
może być jeszcze wykorzystane. Wskaźnik ciepła
szczątkowego zgaśnie w momencie gdy temperatura
pola grzewczego obniży się do takiej wartości przy
której nie będzie zachodziło ryzyko poparzenia.
1. Levá přední varná zóna
2. Levá zadní varná zóna
3. Pravá zadní varná zóna
4. Pravá přední varná zóna
6. Ukazatel zbytkového tepla
1. Ľavá predná varná zóna
2. Ľavá zadná varná zóna
3. Pravá zadná varná zóna
4. Pravá predná varná zóna
6. Ukazovateľ zvyškového tepla
1. Pole grzewcze - lewe przednie
2. Pole grzewcze - lewe tylne
3. Pole grzewcze - prawe tylne
4. Pole grzewcze - prawe przednie
6. Wskaźnik ciepła szczątkowego
3
REGULACE VARNÝCH ZÓN
Příkony varných zón vestavných desek jsou regulovány
otáčením ovládacích knoflíků energoregulátorů na
panelu vestavných pečících trub směrem vpravo. Větší
číslo znamená větší příkon varné zóny.
Duozóny umožňují regulaci dvou topných okruhů.
První topný okruh je ovládán otáčením knoflíku z nulové
polohy na nejvyšší regulační stupeň, první a současně
druhý okruh je zapnut při mírném přetočení ovládacího
knoflíku vpravo za nejvyšší stupeň. Zpětným otáčením
potom regulujeme oba okruhy topných zón. Při otočení
knoflíku do nulové polohy se obě části zóny vypnou.
ZASADY POUŽÍVANÍ
SKLOKERAMICKÉ DESKY
REGULÁCIA VARNÝCH ZÓN
Príkony varných zón vstavaných platní sú regulované
otáčaním ovládacích gombíkov energoregulátorov na
paneli vstavaných rúr na pečenie smerom vpravo.
Väčšie číslo znamená väčší príkon varnej zóny.
Duozóny umožňujú reguláciu dvoch vyhrievacích
okruhov.
Prvý vyhrievací okruh je ovládaný otáčaním gombíka z
nulovej polohy na najvyšší regulačný stupeň, prvý a
súčasne druhý okruh je zapnutý pri miernom pretočení
ovládacieho gombíka vpravo za najvyšší stupeň.
Spätným otáčaním potom regulujeme oba okruhy
varných zón. Pri otočení gombíka do nulovej polohy sa
obe časti zóny vypnú.
ZÁSADY POUŽÍVANIA
SKLOKERAMICKEJ PLATNE
STEROWANIE PÓL GRZEJNYCH
Moce pół grzejnych płyty do zabudowy, reguluje się
obracając pokrętło energoregulatora znajdujące się na
panelu sterującym piekarnika w prawo.
Wyższy numer oznacza wiekszą moc pól grzejnych.
Pola dwustrefowe mają regulowane dwa obwody.
Obwodem pierwszym steruje się obracając pokrętłem
od położenia zerwoego, do położenia odpowiedajacego
najwyższemu stopniu regulacji. Pierwszy i drugi obwód
załącza się przekręcając delikatnie pokrętło w prawo
ponad najwyższy stopień. Obracając z powrotem,
reguluje się obydwa obwody pól grzejnych.
Przekręcenie pokrętła do położenia zerowego,
spowoduje wyłączenie obu stref.
• Sklokeramická deska splňuje při přiměřeném
zacházení podle návodu všechny požadavky na tato
zařízení v domácnosti.
• Před prvním použitím spotřebiče je nutné vypnout
hlavní vypínač a spotřebič řádně očistit (čistící
prostředky viz kapitola “Čištění a údržba”).
• Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k obsluze
pouze dospělé osoby.
• Není přípustné ponechat děti bez dozoru u
spotřebiče, který je v provozu.
• Elektrická varná deska je spotřebič, jehož provoz
vyžaduje dozor.
• Vyhněte se ohřevu prázdných smaltovaných nádob,
jejichž dna se tím mohou poškodit a při přesunu
nádoby poškrábat povrch varné desky.
• Nejsou vhodné nádoby s rýhováním resp. ostřinami
na dně.
• Sklokeramická platňa spĺňa pri primeranom
zaobchádzaní podľa návodu všetky požiadavky na
tieto zariadenia v domácnosti.
• Pred prvým použitím spotrebiča je nutné vypnúť
hlavný vypínač a spotrebič poriadne očistiť (čistiace
prostriedky viď kapitola „Čistenie a údržba“).
• Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na obsluhu
iba dospelé osoby.
• Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri
spotrebiči, ktorý je v prevádzke.
• Elektrická varná platňa je spotrebič, ktorého
prevádzka vyžaduje dozor.
• Vyhnite sa ohrevu prázdnych smaltovaných nádob,
ktorých dná sa tým môžu poškodiť a pri presune
nádoby poškrabať povrch varnej platne.
• Nie sú vhodné nádoby s ryhovaním resp. ostrými
výstupkami na dne.
• Płyta ceramiczna, przy prawidłowym wykorzystaniu zgodnym z Instrukcją Obsługi - spełnia wszystkie
wymagania odnośnie urządzeń wykorzystywanych w
gospodarstwie domowym.
• Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez
osoby dorosłe.
• Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu
działającej płyty.
• Elektryczna płyta ceramiczna jest urządzeniem
którego praca wymaga nadzoru.
• Przed pierwszym użytkowaniem urządzenia należy je
najpierw odłączyć od sieci elektrycznej głównym
wyłącznikiem a następnie wyczyścić (zalecane środki
czyszczące podano w rozdziale „Czyszczenie i
konserwacja”).
• Nie należy podgrzewać pustych naczyń
emaliowanych, ponieważ może to spowodować
ZASADY EKSPLOATACJI
PŁYTY CERAMICZNEJ
4
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.