Mora CS 623 MW User Manual [pl]

CZ, SK, PL HU / 2012 08 01 / 390639
ES 354D - CS 623 M
CZ SK PL HU
ELEKTRICKÉ SPORÁKY ELEKTRICKÉ SPORÁKY
KUCHNIA ELEKTRYCZNA
ELEKTROMOS TŰZHELY
CZ 1
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ
Váţený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektrických sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře slouţil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
DŮLEŢITÉ INFORMACE,
POKYNY A DOPORUČENÍ
Sporák je určen pro připojení do suvky 230 V ~
a je opaen přívodní šňůrou zakončenou vidlucí. Výhoda tohoto provedení vyţaduje určitá opaení, která, jsou popsána v návodě.
Zkontrolujte, zda údaje o jmenovitém napájecím
napětí, uvedené na typom štítku, souhlasí s napětím Vaší rozvodné sítě.
Kontrolu připojení spoebe k elektrické ti musí
provádět oprávněná osoba. Provedení kontroly mubýt potvrzeno v Záručním listu sporáku.
Sporák je určen pouze pro tepelnou úpravu
pokrmů. Sporáku se nesmí pouţívat k vypění
místnosti. Sporák je tím přetíţen a můţe dojít snadno k jeho poškození. Na vady vznik nesprávným pouţíváním sporáku se nevztahuje ruka.
Není přípustné dávat do blízkosti varných n,
topných les pečící trouby a do odkládacího prostoru sporáku ţádné hořla tky.
Ujistěte se, ţe napájecí šňůry jiných spoebů
nemohou přijít do kontaktu s vařidlovou deskou, nebo jinými horkými částmi sporáku.
Není-li sporák v provozu, dbejte na to, aby byly
všechny jeho spínače vypnuty.
Doporučujeme Vám obrátit se jednou za dva roky
na oprarenskou firmu s ţádostí o překontroloní funkce sporáku a provedení odborné údrţby. Tím předejdete případným poruchám a prodlouţíte ţivotnost sporáku.
Při čtění a opravách musí být vypnut hlavní
vypínač přívodu elektrické energie (jistič).
Při zjištění závady na elektrické části spotřebiče
neopravujte vadu sami, ale odstavte spoeb mimo provoz a o opravu poţádejte oprávněnou osobu k této činnosti způsobilou.
V případě nedodrţení vazných pokynů a
doporučení uvedených v tomto návodu neodpovídá výrobce za případně způsobenou škodu.
Příslušenství, na kterém se projeví jeho
opoebováním nebo manipulací poškození povrcho úpravy, případně jiné defekty, nepouţívejte.
K čištění spotřebe nepouţívejte parní čistič.
POZOR!
Objeví-li se na povrchu sklokeramické desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřeb od elektrické sítě a zavolejte odborný servis.
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKU
1. Ovládací knoflík le přední varné ny
2. Ovládací knoflík pra zadní varné ny
3. Ovládací knoflík pra přední varné ny
4. Troubový termostat
5. Přepínač funktrouby
6. Signalizace funkce termostatu
7. Signalizace zapnuho stavu spotřebiče
POKYNY PRO PRVNÍ POUŢITÍ SPORÁKU
Před pouţitím je nutno ze sporáku odstranit
všechen obalový materiál. zné části a komponenty obalu jsou recyklovatelné. Nakládejte s nimi dle platných předpisů a národních vyhlášek.
Před pouţitím je nutno sporák (včetně trouby) a
příslušenství vyčistit.
Po vysušení vyčištěných povrchů zapněte hlavní
vypínač a proveďte činnosti dle daích pokynů.
Upozorňujeme, ţe není dovoleno čistit a
demontovat jiné části sporáku, neţ je uvedeno v kapitole čištění.
TROUBA
Knoflík přepínače funkcí trouby přepněte do funkce horní a dolní topné leso. Na termostatu nastavte 250°C a troubu nechte v činnosti při zavřených dvířkách po dobu 1 hodiny. Zajistěte řádné větrání místnosti. Tímto procesem dojde k odstranění konzervace a pachů trouby před prvním pečením.
OBSLUHA SPORÁKU
Elektrický sporák je konstrukčně řešen pro připojení na suvku 230 V / 16 A. Z tohoto důvodu jsou jednotlivé funkce sporáku upraveny následovně:
Vaření je moţné provádět samostatně (bez
pouţití pečící trouby), na ech ech varných nách, přičemţ pravá zadní varná zóna má omezený příkon a slouţí předeím k vaření menšího mnoţství potravin a k udrţování teploty vařených potravin.
Při pouţití pečící trouby je moţné vařit na pravé
přední varné zóně.
POZNÁMKA
Kontrolní svítidlo zapnuho stavu spotřebiče na ovládacím panelu svítí podobu zapnutí kterékoliv varné ny. To platí i v případě, ţe zapnu pečící trouba vyřadí z provozu levou přední a pravou zadní varnou zónu a tyto varné ny nejsou ovládacím knoflíkem vypnuty.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
PROPOJKY
PREPOJKY
MOSTEK
ÁTHIDALÓK
SVĚTLEMODRÝ VODIČ
SVETLOMODRÝ VODIČ
KABEL NIEBIESKI
VILÁGOSKÉK VEZETÉK
SVĚTLEMODRÝ VODIČ
SVETLOMODRÝ VODIČ
KABEL NIEBIESKI
VILÁGOSKÉK VEZETÉK
KONCE VODIČŮ ZPEVNĚNÉ NALISOVANOU KONCOVKOU
KONCE VODIČOV SPEVNENÉ NALISOVANOU KONCOVKOU
KOŃCE KABLI WZMOCNIONE WYTŁACZANĄ KOŃCÓWKĄ
VEZETÉKEK FORRASZTOTT VÉGEKKEL
TŘÍFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ / TROJFÁZOVÉ PRIPOJENIE /
PODŁĄCZENIE TRÓJFAZOWE / HÁROMFÁZISÚ CSATLAKOZÁS
JEDNOFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ / JEDNOFÁZOVÉ PRIPOJENIE /
PODŁĄCZENIE JEDNOFAZOWE / EGYFÁZISÚ CSATLAKOZÁS
ČERNÝ
ČIERNY
CZARNY
FEKETE
ČERNÝ (HNĚDÝ )
ČIERNY (HNEDÝ)
CZARNY (BRĄZOWY)
FEKETE (BARNA)
ČERNÝ
ČIERNY
CZARNY
FEKETE
ZELENOŽLUTÝ VODIČ
ZELENOŽLTÝ VODIČ
KABEL ZIELONO-ŻÓŁTY
ZÖLDESSÁRGA VEZETÉK
ZELENOŽLUTÝ VODIČ
ZELENOŽLTÝ VODIČ
KABEL ZIELONO-ŻÓŁTY
ZÖLDESSÁRGA VEZETÉK
SPONA PROTI
VYTRŽENÍ ŠŇŮRY
SPONA PROTI
VYTRHNUTIU ŠNÚRY
ZACISK ZABEZPIECZAJĄCY
PRZEWÓD PRZED WYRWANIEM
KÁBELRÖGZÍTŐ BILINCS
SPONA PROTI
VYTRŽENÍ ŠŇŮRY
SPONA PROTI
VYTRHNUTIU ŠNÚRY
ZACISK ZABEZPIECZAJĄCY
PRZEWÓD PRZED WYRWANIEM
KÁBELRÖGZÍTŐ BILINCS
L
8
L=65 mm, ČERNÝ/ ČIERNY/ CZARNY /FEKETE - L3
L=45 mm, ČERNÝ/ ČIERNY/ CZARNY /FEKETE - L2
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ
NIEBIESKI / VILÁGOSKÉK VEZETÉK - N
L=50 mm, ZELENOŽLUTÝ / ZELENOŽLTÝ /
ZIELONO-ŻÓŁTY / ZÖLDESSÁRGA – PE ( )
L=25 mm, HNĚDÝ / HNEDÝ / BRĄZOWY/ BARNA - L1
L=45 mm, HNĚDÝ / HNEDÝ / BRĄZOWY/ BARNA - L
L=45 mm, SVĚTLEMODRÝ / SVETLOMODRÝ
NIEBIESKI / VILÁGOSKÉK VEZETÉK - N
L=50 mm, ZELENOŽLUTÝ / ZELENOŽLTÝ /
ZIELONO-ŻÓŁTY / ZÖLDESSÁRGA – PE ( )
HNĚDÝ
HNEDÝ
BRĄZOWY
BARNA
400V3/N/PE
1 32
NL L L
1 2 3
PE
230V
1/N/PE
1 32
L N
4
4
5
5
PE
1
L
8
4
6
5
HU 6
MŰSZAKI ADATOK
Elektromos tűzhely
CS 623 M
Méretek
Magasság / slesség / mélység (mm)
850 / 500 / 605
zőlap - elektromos főzőzónák
Bal első (kW)
1,70
Jobb hátsó (kW)
0,50
Jobb első (kW)
1,20
Sütő
Felső fűtest (kW)
0,75
Alsó sl (kW)
1,10
Felső fűsl grillesnél (kw)
Körsl (kW)
2,00
Ventillátor (W)
30 (35)
Süvilágítás (W)
25
Min./Max. hőmérklet a tőben
50 / 250 °C
Névleges fesltség
230 V ~
A készülék össz névleges teljesítményfelvétele (kW)
3,40
GYÁRTÓMŰ
CS 623 G
A - Takarékosabb B C D E F G Kesbé takarékos
A - Takarékosabb B C D E F G Kesbé takarékos
Energia fogyasztás (kWh)
0,79
Süsi idő átlagos igénybevétel mellett (min)
50,0
Energia fogyasztás (kWh) /
0,78
Süsi idő átlagos igénybevétel mellett (min)
44,4
Sü hasznos térfogata
46
Sü mérete
KIS TÉRFOGAT
KÖZEPES TÉRFOGAT
NAGY TÉRFOGAT
Zajszint (dB)
46
Legkisebb energia fogyasztás (standby) (W)
Legnagyobb tepsi mérete (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 390639hu
CZ 2
UPOZORNĚNÍ:
Sporák mohou obsluhovat v souladu s mto
návodem pouze dospělé osoby. Není přípustné, aby v místnosti, kde je sporák instalon, byly ponechány děti bez dozoru. Elektrický sporák je spotřebič, jehoţ provoz vyţaduje neustálý dozor.
Pečící plech do dráţek smí být zatíţen hmotností
max. 3kg. Rošt s umístěným pekáčem nebo
pečícím plechem smí být zatíţen hmotností max.
7kg.
Pečící plechy a pekáče nejsou určeny pro
dlouhodobé skladoní potravin (déle neţ 48 hod.). Pro deí skladování, pokrm přemístěte do vhodné nádoby.
VAŘIDLOVÁ DESKA SKLOKERAMICKÁ S VARNÝMI ZÓNAMI
Přední varné zóny standard sporáku ma šestistupňovou regulaci příkonu. Největší příkon ma na regulačním stupni 6, nejmenší na stupni 1. Pravá zadní varná na plynulou regulaci 1
11. Levá zadní část varné desky slouţí jako odkládací prostor. Elektrické varné zóny pouţíváme pro vaření, smaţení apod., doporučujeme pro tyto účely výhradně pouţívat nádoby s rovným dnem. Přehřátí varné zóny pod sklokeramickou deskou zabraňuje omezovač teploty. Kontrolka ukazatele zbytkoho tepla umísná v přední části sklokeramické desky signalizuje zvýšenou teplotu povrchu varné ny, i kdyţ je topné těleso uţ vypnu. Horká varná zóna můţe být energeticky vyuţita. Kontrolka zhasne po takom ochlazení varného místa, kdy jiţ nehro nebezpečí popálení.
STRUČNÉ ZÁSADY PRO POUŢÍVÁNÍ SKLOKERAMICKÝCH DESEK
Pouţívejte nádoby s rovným dnem, do jejichţ
povrchu nejsou vtlačeny nečistoty, které by mohly způsobit škrábance.
Dno nádoby musí mít průměr nejméně takový
jako je průměr varné ny, aby nemohlo docházet k vypínání omezovačem teploty během vaření v důsledku přehřátí varné zóny.
Při vaření přikrývejte hrnec pokličkou, příkon
elektrické energie regulujte tak, abyste nemuseli pokličkou posouvat nebo ji odkládat.
Sklokeramická deska se nesmí pouţívat pro
vypění místnosti.
Při čištění nejdříve odstraňte zbytky jídla z varné
plochy a to ihned v průběhu vaření, a konečné čištění proveďte po skončení vaření. Zvláštní pozornost nujte odstranění cukerných připečenin, mohou při dlouhodobém působení narušit strukturu sklokeramické desky.
Kovově se lesknoucí skvrny vznikají pouţíváním
hliníkoho nádobí nebo pouţitím nevhodného čistícího prosedku, skvrny lze odstraňovat několikanásobným čištěním.
Poškrábání sklokeramické desky mohou způsobit
např. písko zrna uchycená na zelenině, zbytky nevhodného čistícího prášku nebo čistícího prosedku, který obsahuje abrazivní částice.
Desku znečištěnou hlínou, pískem, nebo
podobnými abrazivními prosedky jemně seete měkkým vlhkým hadříkem dočista a vyčiste tekutým čistícím prostředkem, určeným pro sklokeramické povrchy.
Nepouţívejte drátěnky, mycí houby nebo
jakékoliv prostředky s drsným povrchem. Rovněţ nedoporučujeme pouţívání korozivních přípravků, jako jsou např. spreje na pečící trouby
a na odstraňoní skvrn.
Při vaření se nesmí okraje nádob dotýkat rámu
sklokeramické desky, nebo být na něj poloţeny.
Výrobce neodpovídá za defekty sklokeramické desky vznik nevhodným typem pouţitého nádobí nebo za defekty vznik nevhodnou či nepatřnou manipulací.
PEČÍCÍ TROUBA VNITŘNÍ PROSTOR TROUBY
Trouba s prolisovanými boky a se emi dráţkami pro zasunutí roštu. Uvnitř trouby je horní topné leso s grilovacím lesem. Dolní topné leso je umístěno pod dnem trouby. V zadní části trouby - pod rozváděcím krytem je umístěn ventilátor.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PROVOZU TROUBY
Knoflíkem přepínače funk trouby zvolte poţadovanou funkci trouby. Knoflíkem je moţno očet oběma směry. Nastavení teploty lze měnit otočením knoflíku termostatu směrem doprava v rozsahu 50 -250°C. Otáčením zpět se nastavená teplota sniţuje.
Při násilném přetočení nulové polohy dojde k poškození termostatu!
VKLÁDÁNÍ ROŠTU DO TROUBY
UPOZORNĚNÍ:
Nepokrývejte dno trouby alobalem, nepokládejte přímo na dno trouby plech, pekáč, nádobu s potravinou ani potravinu samotnou. Přikrytí způsobuje místní přehřívání dna trouby a povrch dna trouby se můţe tímto jednáním nezvratně poškodit.
CZ 3
FUNKCE TROUBY
Osvětlení trouby, které svítí při nastavení ech funkcí trouby.
Tento reţim nastavení funkce trouby slouţí pro šetrné sušení a rozmrazování potravin.
Doporučení:
Funkce je vhodná pro rozmrazoní pokrmů a polotovarů před finální úpravou.
Ohřev trouby kruhovým topným tělesem při funkci ventilátoru. Proudění vytváří rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby. Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 - 250°C.
Doporučení:
Funkce je vhodná pro pečení pokrmů i na dvou plechách současně
Statický ohřev trouby pomocí horního topného lesa a dolního topného tělesa. Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 °C 250 °C.
Ohřev trouby pouze horním topným tělesem. Teplo je předáno přirozenou konvek, termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 250° C.
Teplo dodávané horním topným lesem je rozváděno pomocí ventilátoru. Proudění vytváří rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 -
250° C.
Teplo dodávané dolním topným lesem je rozváděno pomocí ventilátoru. Proudění vytváří rovnoměrnou teplotu v celém objemu trouby.
Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50-250° C.
DOPORUČENÍ A RADY
Pro orientaci uvádíme doporučené teploty prostoru trouby pro typické úpravy pokrmů.
50 70 °C - sušení 80 - 100 °C - sterilování 130 - 150 °C - dušení 180 - 220 °C - pečení těsta 220 - 250 °C - pečení masa
Přesnou hodnotu teplot je nutné pro kaţdý druh pokrmu a způsob pečení odzkoušet. Před vloţením pokrmu je nutno pečící troubu v některých případech předehřát. Pokud není zvolené teploty dosaţeno, signální svítidlo termostatu svítí. Při dosaţení zvolené teploty signální svítidlo termostatu zhasne. Rošt trouby, plech na pečení nebo pekáč, zasuňte nejlépe do druhé dráţky od spodu v bočních stěnách pečící trouby. Dvířka trouby v průběhu pečení pokud moţno neotvírejte. Narušujete tím tepelný reţim pečící trouby, prodluţujete dobu pečení a pokrm se můţe připalovat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŢBA SPORÁKU
Při čtění a údrţbě sporáku dodrţujte zásady:
Všechny knoflíky nastavte do polohy vypnuto. Vytáhněte přívodní šňůru ze suvky, vypněte
hlavní vypínač nebo jistič suvky obvodu spotřebiče.
Vyčkejte, aţ bude sporák vychladlý.
SKLOKERAMICKÁ DESKA
Povrch sporáku čistěte vlhkým hadříkem nebo houbou a potom vylešte do sucha. Při velkém znečišní pouţívejte doporučené čistIcí prosedky. Vychladlou sklokeramickou desku čistěte po kaţdém pouţití. Sebemenší znečištění se při příštím ohřevu připeče. Nepouţívejte čisticí prostředky s brusným (abrazivním) účinkem, ocelovou vlnu, čistící houby s drsnou stranou, mycí pasty a také houby a mycí ţínky, které pouţíváte pro jiné účely. Tyto prostředky mohou sklokeramickou plochu poškrábat. Na čišní pouţívejte výhradně speciální prostředky určené pro čištění sklokeramických desek.
LEHKÉ ZNEČIŠTĚNÍ
Odstraňujte vlhkou urkou. Zbytky mycího prosedku smyjte studenou vodou a celou plochu důkladně vysušte. Stopy od vody vznik z překypění můţete odstranit octem nebo citronem.
SILNÁ ZNEČIŠTĚNÍ
Odstraňujte nanesením a rozetřením nezředěného čisticího prostředku na sklokeramickou desku. Připečené nečistoty odstraňte pomocí škrabky pro sklokeramickou desku. Po odstranění nečistot škrabkou a po působení prostředku na znečišní omyjte studenou vodou a vyete dosucha. Čisticí prosedek, který stane na vařidlo desce, můţe být při daím ohřevu agresivní.
HU 5
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
Mindennemű szerelésnél az áltanos használaton kíl a zhelyet le kell kapcsolni az elektromos házatról és biztosítani a kikapcsolt állapotot.
A készülék beszerelésekor a funkciói szempontjából szükges a elvégezni a következő műveleteket:
az elektromos házathoz va bekötés
helyességét
a testek működének, verés szabályo
elemek ellenőrsét
bemutatni a vevőnek az összes funkcióját és
ismertetni vele a kezelést és karbantartást
FIGYELEM
A készülék az elektromos áram általi baleset előtti
delem szerint I. osztály, és az elektromos áramkör védővezetékével kell bekötni.
A készülék beszerelésénél ügyeljen arra, hogy a
bekökábel ne érinthesse a forró részeket (tő kéménye a készülék hátoldalán és a főzőlap alsó része). határa megsérülhet a kábel szigetelése.
A ZHELY ELHELYEZÉSE
X - minimális volság 650mm, nagyobb volság a páraelszívó gyártó ajánlása szerint Az elektromos tűzhely a Magyar Szabványok szerinti közönges környezetbe van snva. A zhely beépíthető közvetlenül a konyhaszekrénybe oldalköz nélkül (minimális szélesség 500 mm). tor és falakl vabiztongos távolságok az illetékes szabványok szerint. A szekrénynek min. 100°C-ig hőállónak kell lennie, vagy hőszigetelő anyaggal kell őket ellátni. A tűzhely nem állhat talpazaton.
A KÉSK MAGASSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
A készülék vízszintes feknek, esetleges magasságának beállítát négy állítócsavar segítgével végezhetik el, melyek a késlék tartozékai.
A tűzhelyet az oldara fektetjük. A négy erre kiképzett nyílásba behelyezzük az
anyákat, majd enyhén becsavarjuk a csavarokat. Lásd az ábra.
A zhelyet felállítjuk, majd a csavarok
segítgével vízszintes helyzetbe állítjuk a zhely rakodóterén át.
MEGJEGYS:
A magasságállító csavar nem szükges, ha a zhely egyenes felületen áll.
FIGYELMEZTETÉS:
A gyár fenntartja jogát, hogy az útmutaban ltosokat gezzen el, melyek a terméket érin innovációs vagy technogiai ltosokból erednek, és nincsenek hassal a funkcióira.
TARTOZÉKOK
CS 623 M
Sürács
+
Zománcozott tepsi
+
Zománcozott tőlemez
+
Magasságállí készlet
+
Kerámia lap kaparó
+
¨
HU 4
nem eltávolított leégett maradékok okozzák. Ezek nem befolyásolják az üvegkerámia lap működét, nem anyagltozás.
A FŐZŐLAP DEKORÁCIÓ ELTŰNÉSÉT
Agressv tisztítószerek, ill. az edények gyakori zogasa okozhatja, a lapon söt folt
keletkezik.
FIGYELMEZTETÉS:
Hosszabb ideig el nem volított cukortartalmú ételmaradékok az üvegkerámia lap maradandó károsodását okozhatják
A SÜTŐ
A t mosogaszeres vízzel vagy tisztítószerrel tisztítsa. A ben ne kaparják éles tárgyakkal a ráégett ételmaradékot, inkább próbálják leáztatni őket, vagy nedves kevel távolítk el. A tartokokat (tepsi, rács stb) mosogaszeres vízzel mossa le, vagy mosogagépben.
SÜTŐ VILÁTÁS IZZÓCSERÉJE
Az összes vezérlőegységet állítsa a
KIKAPCSOLT helyzetbe és készüléket kapcsolja le a házatról a beközsinór kihúval.
Az izzó dőfedelét balra történő forgatással
távolíthatja el. Cserélje ki a kiégett izzót egy megegye típusúval.
Fordított sorrendben helyezzék vissza a
dőfedelet.
MEGJEGYS:
Világításhoz használjon T 300°C, E 14, 230 V ~, 25 W-os izzót.
1.Menetes üvegfedél
2.Izzó
3.Foglalat
4.Sütő hátfal
REKLAMÁCIÓ
A garanciális időben előforduló meghibásodásokat ne próbálják meg elhárítani. A reklamációt érnyesítse a sárlás helyén, GORENJE, vagy a garancialapban megharozott szervizekben. Reklamáció bejelentésekor a garancialevél szerint járjon el. Rendesen kitöltött garancialevél nélkül a reklamáció nem érnyesíthető.
CSOMAGOLÁS FELHASZNÁLÁSA ÉS
MEGSEMMISÍTÉSE
Hullámkarton, csomagopapír
- MÉH-nek vaeladás
- papír gyűjtő konnerbe Papír - egyéb hasznosítás Fa talpazat - kijelölt szeméttelepre Műanyag fóliák, tasakok
- műanyaggyűjtő konnerbe
KÉSLÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ
ÉLETTARTAMA LEJÁRTA UTÁN
Mivel a késlék olyan értékes anyagokat tartalmaz, amelyek újrahasznosíthatóak, a készüléket MÉH-be vagy kijelölt szemétgyűjtő telepre anlatos elszállítani. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EG irányelvnek megfele jelölést kapott (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Ez az
irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érnyes kereteit harozza meg.
SZERELÉSI INFORMÁCIÓK A SZERVIZEK
RÉSZÉRE
HÁLÓZATRA VAKAPCSOLÁS:
A beszerest a hatályos szabványok és eírások szerint kell elvégezni.
Az elektromos hálózatra va beköst illetékes személy ellenőrizze. A zhelyet konnektorral gződő beközsinórral kell csatolni 230V/16A házi dugaszolóaljzatba. A zhelyhez különálló, alkalmasan méretezett, és 16A-es gyorsmegszakíval biztosított dugaszolóaljzat-áramkör skges. A zhely áramkörére más fogyasztót nem lehet kapcsolni.
ELEKTROMOS TŰZHELY BESZERELÉSE
A zhely beszerelét csak illetékes cég gezheti. Az ilyen g alkalmazottja köteles a zhelyet vízszintes helyzetbe állítani, elektromos áramkörre kapcsolni és ellenőrizni a funkcióit. A zhely beszerelését be kell jegyezni a Garancialevélbe. A zhely egy hőképző fogyasztó, melynek beszerelése feleljen meg a 2/1984 (III.10) BKM IPM együttes rendeleteknek. A készüléket úgy kell beszerelni, hogy a dugaszolóaljzat hozzárhe legyen. A rült catlakozó-zsinórt le kell cserélni ugyanolyan kivitelezésűre, a végekről eltávolítani a szigetelést és erősíteni.
CZ 4
ZNEČIŠTĚNÍ CUKREM, CUKERNAMI
POKRMY
(marmeda, ţelé, šťáva), Škraloupy odstraňujte ihned v horkém stavu škrabkou pro sklokeramickou desku, protoţe jinak dojde k trvalejším stopám chemickou reak. Po vychladnutí vyčistěte obvyklým způsobem.
KOVOVĚ SE LESKNOUCÍ SKVRNY
Vznika pouţíváním hliníkového nádobí, nebo pouţitím nevhodného čisticího prosedku. Tyto skvrny se pracně odstraňují několikanásobným čištěním. Barevné změny na sklokeramické desce jsou způsobeny vesměs neodstraněnými připálenými zbytky. Nemají vliv na funkci sklokeramiky, nejedná se o změnu v materiálu.
OBROUŠENÍ DEKORU
Můţeme způsobit agresívními čisticími prostředky, nebo dřením dna hrnce po povrchu sklokeramické desky po deí dobu. Na sklokeramické desce vzniká tma skvrna.
UPOZORNĚNÍ:
Dlouhodobě nečištěné skvrny od cukernatých pokrmů mohou způsobit neodstranitelné poškození sklokeramické desky.
TROUBA
Troubu čistěte saponátem nebo speciálním prostředkem na čištění trub. Nečistoty namočte, narušte kartáčem a setřete hadrem. Připečené zbytky neodstraňujte ostrými kovovými předměty. Příslušenství trouby umyjte houbou pomocí saponátu nebo poijte myčku nádobí (rošt, pekáč atd.), popřípadě poijte vhodný čisti prostředek na odstranění hrubých nečistot nebo připálenin.
VÝMĚNA ŢÁROVKY PEČÍCÍ TROUBY
nastavte echny ovládací knoflíky na vypnuto a
vyhněte přívodní šňůru spoebiče ze suvky nebo vypněte hlavní vypínač (jistič) spoebiče.
vyšroubujte skleněný kryt ţárovky v pečící troubě
očením vlevo vyšroubujte vadnou ţárovku vloţte a zašroubujte novou ţárovku namontujte skleněný kryt ţárovky
POZNÁMKA:
Pro osvětlení je nutno pouţít pouze ţárovku T 300°C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Skleněný kryt
2. Ţárovka
3. Objímka
4. Zadní sna trouby
REKLAMACE
Vyskytne-li se v ruční době na sporáku vada, neopravujte ji sami. Reklamaci uplaujte v prodejně, ve které jste sporák zakoupili, u značkoho servisu, nebo u servisních gescí, uvedených v Seznamu ručních opraven. Při podání reklamace se řte textem ručního listu. Bez předloţení řádně vyplněného ručního listu je reklamace neplatná.
ZPŮSOBY VYUŢITÍ A LIKVIDACE OBA
MORA MORAVIA, s.r.o. se zapojila do
integrovaného systému sběru komunálního odpadu ve spolupráci s firmou EKO-KOM, a. s. Sběr oba
uloţených na sběrných místech ve Vaší obci zaručuje jejich recyklaci.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
PO UKONČENÍ ŢIVOTNOSTI
Spoeb obsahuje hodnotné materiály, které by měly být opětovně vyuţity. Spoeb odevzdejte do sběrných surovin nebo na místo určené obcí k ukládání odpadu. Tento spotřeb je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o nakládání s pouţitými elektrickými a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment - WEEE). Tato
směrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a recyklování pouţitých zařízení.
PŘEDPIS PRO INSTALACI A SEŘÍZENÍ
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČE K ELEKTRICKÉ SÍTI:
Instalaci je nutno provést v souladu s platnými národními normami a předpisy.
Kontrolu připojení spoebe k elektrické síti musí provádět oprávněná osoba. Sporák se připojuje přívodní šňůrou zakončenou vidlicí, která je součástí spotřebiče, do domovní zásuvky 230V/16 A. Zásuvkový obvod pro sporák musí být samostatný, vhodně dimenzovaný a jištěný jističem 16A. Do suvkového obvodu sporáku nelze připojovat daí spotřebiče.
INSTALACE ELEKTRICKÉHO SPORÁKU
Instalaci sporáku smí prodět pouze oprávněná osoba k to činnosti odborně způsobilá. Oprávněná osoba je povinna ustavit sporák tak, aby vařidlová deska byla ve vodorovné poloze, připojit sporák k elektrické rozvodné síti a překontrolovat jeho funkce. Instalace sporáku musí být potvrzena v ručním
listu.
CZ 5
Elektrický sporák je tepelný spotřeb, jehoţ instalace a umístění musí odpovídat ČSN 06 1008, ČSN 73 0823, ČSN 33 2180. Sporák mu být připojen tak, aby byl umoţněn přístup k elektrické suvce. Poškozená ťo šňůra musí být nahrazena šňůrou s odizolovanými zpevněnými konci stejného provedení.
DŮLEŢITÉ UPOZORNĚNÍ
Při jakékoliv demonţi a montáţi elektrického sporáku, mimo jeho běţné pouţívání je nutno odpojit spoebod rozvodné elektrické sítě a zajistit jeho vypnutý stav.
Při instalaci spotřebiče je nutné z hlediska funkce spotřebiče, provést především tyto úkony:
kontrola správnosti připojení k elektrické síti, kontrola funkce topných les, ovládacích a
regulačních prvků, předvedení zákazníkovi všech funk spotřebiče a
seznámení s jeho obsluhou a údrţbou.
UPOZORNĚNÍ:
Elektrický sporák je spotřebič ídy I podle stupně
ochrany před úrazem elektrickým proudem a
mu být propojen s ochranným vodičem
elektrické sítě. Při instalaci sporáku dbejte na to, aby se
elektrická přívodní šňůra nedotýkala horkých částí
sporáku (komínek trouby na zadní straně sporáku
a spodní část vařidlo desky). Působením tepla
by mohlo dojít k poškození izolace šňůry.
USTĚNÍ SPORÁKU
X- minimální vzdálenost 650mm, dále dle doporučení výrobce odsavačů Elektrický sporák je určen pro obyčejné prostředí podle ČSN 33 2000-3. Můţe být instalon do kuchyňské linky bez bočních mezer (minimální šířka 500 mm). Pro bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od sporáku platí ČSN 06 1008. Sporák můţe být vestan mezi skříňky s tepelnou odolností 100°C nebo musí být tyto pokryty tepelně izolačním materiálem. Sporák nesmí být umístěn na podstavci.
VÝŠKOVÁ STAVITELNOST SPORÁKU
Ustavení sporáku tak, aby vařidlová deska byla ve vodorovné poloze, případně úpravu jeho výšky, lze provést pomocí 4 stacích šroubů, které jsou součástí příslušenství spotřebiče.
nakloňte sporák na boční hranu našroubujte plasto šrouby zespodu do
předního a zadního otvoru příčky na jedné straně
sporák nakloňte na opačnou stranu a šrouby
našroubujte do otvorů na druhé straně sporáku
srovnání sporáku a daí regulaci provádějte
pomocí šrouboku z odkládacího prostoru sporáku.
POZNÁMKA:
Monţ výškové stavitelnosti (šroubů) není podmínkou, pokud výška a ustavení spoebe vyhovuje bez plastových šroubů.
UPOZORNĚNÍ:
Výrobce si vyhrazuje právo drobných změn návodu, vyplývajících z inovačních nebo technologických změn výrobku, které nemají vliv na funkci výrobku.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
CS 623 M
Rošt + Pekáč
+
Plech na pečení
+
Škrabka
+
Sada šroubů výškové stavitelnost
+
HU 3
Sü kün megvilágítása. Az izzó minden funkció beállínál világít.
Ez az üzemmód szárításra és fagyasztott ételek felengedésére szolgál. Megjegys: Ez a funkció fagyasztott ételek felengedére vagy lkészételek tés előtti előkészítéséhez alkalmas.
Sü melegítése körfűszállal a ventillátor funkció mellett. A levegőáramlás biztosítja a ben az egyforma hőmérsékletet. A termosztát hőmérkleteállítható 50 250 °C kött. Megjegys: Ez a funkció terjedelmes húsok egyide, két tepsiben történő tére alkalmas.
Statikus melegís a felső és alsó fűszál segítgével. A termosztát hőmérséklete 50 °C - 250 °C között állítha.
Sü melegítés kizárólag felső fűsllal. A termosztát hőmérséklete állítha 50°C - 250°C - között. Ajánlás: Ez a funkció olyan tési módhoz használható, amikor az ételnek felről nagyobb hőmérkletre van skge, ill. ropogós héjat
szeretne.
A felső fű elem és a ventillátor tésként funkcionál
ebben a fűrendszerben. A termoszt hőmérklete állítható 50 250°C kött.
A alsó fű elem és a ventillátor fűtésként funkcionál ebben a fűrendszerben. A termoszt hőmérklete állítható 50 250 °C-között.
AJÁNLATOK ÉS TANÁCSOK
Tájékoztató jelleggel közöljük az egyes ételek elkészítéséhez skges hőmérkleteket.
50 70 °C - srítás 80 - 100 °C - sterilizálás 130 - 150 °C - párolás 180 - 220 °C - tésztatés 220 - 250 °C - hússüs
Természetesen a pontos tési idő és hőmérklet beállításához egyéni gyakorlat kell. Az étel behelyese előtt a tőt előmelegítjük a kívánt hőmérklet eléréig. A megfelelő hőmérklet elérése után a kontrollámpa elalszik. Javasoljuk,
hogy a tepsiket általában a aljál smított második sínbe helyezzék. Sütés során a sü ajtat leheleg ne nyitogassák. Megzavarja a tő hőrendszerét, hosszabbítja a s idejét és az étel leéghet.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás és karbantartás során tartsák be az abbiakat:
Az összes vezérlőegységet állítsa a
KIKAPCSOLT helyzetbe
A készüléket kapcsolja le a házatról a
beközsinór kihúzásával vagy a kapcsoló kikapcsoval.
Várja meg, míg a késlék kihűl.
ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP
A lap felületét rölje le nedves ronggyal vagy szivacssal és una nyesítse srazra. Nagyobb szennyedésnél használjon eírt tisztítószereket. Az üvegkerámia főzőlapt tisztítsa minden használat után. A követke snél egy kisebb szennyedés is ráéghet a lapra. Ne használjon csiszo hatá tisztítószereket, acélsikálót, durva szemű tisztító szivacsot, tisztítókrémet és olyan szivacsot, amit más célra is használ. Az ilyen eszközök megkarcolhatják a zőfelületet. Tisztításhoz kizárólag speciális, üvegkerámhoz szánt eszköket használjo.
KISEBB SZENNYEZŐDÉSEK ELTÁVOLÍTÁSA
Nedves rronggyal távolítsa el. A maradék tisztítószert öblítse le hideg vízzel és az egész felületet alaposan szárítsa fel. A kiforrt vizet ecettel vagy citrommal lehet eltávolítani.
ERŐS SZENNYEZŐDÉSEK ELTÁVOLÍTÁSA
Erős szennyedés eseben használja a tisztítószert hígís nélküli formában. A leégett szennyedést üvegkerámhoz szánt pengével volítsa el. Lekaparás és a tisztíszer hatása un mossa le a lap felület hideg vízzel és szárítsa fel. A szer, amely a lapon marad a következő zésnél agressv lehet.
A NAGYOBB MENNYISÉ CUKORTARTALMÚ ÉTELEK
(lekr, zselé, szirup) A még meleg lapról távolítk el a nagyobb ételmaradékokat pengével, különben vegyi reakciók által maradandó nyom keletkezhet. Miután kihűlt a zhely, tisztítsa meg a lapot hagyományos módszerrel.
MESEN CSILLOGÓ FOLTOKAT
Alumínium edények, vagy nem tisztítószerek okozhatják. Ezeket a foltokat bbsrös tisztítással lehet eltávolítani. A lap elsnedét, többle
HU 2
FIGYELMEZTETÉS
A zhelyet csak az ezen használati utasításban
foglaltak alapján, felnőttek használhatják. A
készülék működése során ügyeljenek arra, hogy
a helységben ne maradjanak gyermekek
fegyelet nélkül. A készülék használata
folyamatos figyelmet igényel.
A lemez max. terhelhesége 3kg. A rács
a tepsivel vagy a tőlemezzel együtt max 7kg-ig
terhelhe. A tepsi ill. a sülemez nem alkalmas
élelmiszerek hosszú ide rolára (48 órát
meghaladó időtartamra). Hosszabb ide
roláshoz az eledelt helyezze át erre alkalmas
edénybe.
ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP FŐZÉSI ZÓNÁKKAL
A standard zhely első lapjainak hat fokozatú teljesítményfelvétel-szabályosa van. Legnagyobb teljesítményfelvétel a 6 fokon, legkisebb a 1 fokon van. A jobb hátsó zőlap fokozatos szabályo 1 11. A zhely bal hátsó része rakodóhelyként szolgál. A villany-lapokat zésre, rántásra stb. Használjuk. Ezekre a célokra kizárólag lapos aljú edényeket ajánlunk használni. A lapot lmelegedés ellen a keramikus lemez alatt hőkorláto di. A keramikus lap elejében elhelyezett maradék hő kijelzője a lap hőemelkedét jelzi, a lap kikapcsolása után is. A forró főzőlap energetikailag kihasználható. A jelzés olyan lehűlésnél kapcsol ki, amely már nem égésveszlyes.
JAVASLATOK AZ ÜVEGKERÁMIA LAP HASZNÁLATÁHOZ
Csak egyenes tiszta aljú edényeket használjon,
hogy az esetleges szennyedés ne karcolja meg
az üvegkerámia lap felület. Ügyeljen arra, hogy a használt edény teljesen
lefedje a zónát, hogy az ne tudjon
lmelegedni és ne kapcsoljon be a hőkorláto. A s során használjon fedőt és szabályozza
úgy a készülék teljesítményét, hogy ne keljen a
fedőt félrehúzni ill. leemelni.
Az üvegkerámia lappal tilos a helységet teni. Tisztításkor még a s során távolítsák el az
ételmaradékot a lapról majd a főzés befejese
un gezzék el a teljes tisztítást, különös
figyelemmel a cukortartalmú ételekre, mivel a
cukor károsodást okozhat az üvegkerámia lap
szerkezeben. Fémes csillogó foltokat alumínium edény
használata vagy nem alkalmas tisztítószer
használata okozhat. A foltokat bbszörös
tisztítással lehet eltávolítani. Az üvegkerámia lap karcosodát pl. a nem
megfelelően megtisztított zöldgről származó
homokszemcsék, nem megfelelő durva
tisztítószer ill. abrav részecskéket tartalmazó
tisztítószer okozhatják
Az agyag, homok vagy más abrazív szerek által
szennyezett lapot finoman rölje le nedves puha ronggyal, és tisztítsa le üvegkerámiai felületekre szánt folyékony tisztítószerrel.
Ne használjon súrolót, szivacsot, vagy bármilyen
más, durva felületű eszközt. Ugyanúgy nem ajánlatos korrov szerek használata, mint pl. - és folttisztító.
Fősnél ügyeljen arra, hogy az edények szélei
ne érjenek a lap festett keretéhez.
A gyártó nem vállal felelősséget az üvegkerámialap nem megfelelő ill. nem rendeltetésszerű használata következtében keletkezett károkért.
SÜTŐ ÉS BELSŐ RÉSZEI
A oldalfalai sajtoltak három bordával a rács elhelyehez. A belseben találha a felső tőtest grillel. Az alsó fűtest a alatt van elhelyezve. A ventilátor a hátsó részben van az elosztóburkolat alatt.
A SÜTŐ HASZNÁLATA
A szabályo gomb megfelelő állásba rnő elfordítával válassza ki a kínt működési módot. A gombot mindkét irányba lehet forgatni. A hőmérklet a termosztát (2. ábra) segítségével tarthatjuk a megfelelő fokozaton 50 és 250 ºC között. A termoszt gombt jobbra kell forgatni (magasabb hőmérséklet beállítása). Visszaforgaskor a hőmérklet csökken.
A termosztát szabályo gombt tilos a nulla álláson túlforgatni,mert meghibásodást okozhat.
A piros jelző a funkcióját indikálja (a kívánt hőmérklet elérésekor kikapcsol).
RÁCS BEHELYEZÉSE A TŐBE
FIGYELMEZTETÉS:
Netakarja le alufóliával alját , a lemezt és a tepsit ne helyezze teljesen a süaljára. Letakarás esen a sütő meghibásodához
vezethet.
FUNKCIÓ LEÍRÁSA
CZ 6
TECHNICKÉ ÚDAJE
Elektrický sporák
CS 623 M
Rozměry
Výška / šířka / hloubka (mm)
850 / 500 / 605
Vařidlová deska - elektrické varzóny
Levá přední (kW)
1,70
Pra zadní (kW)
0,50
Pra přední (kW)
1,20
Trouba
Horní topné těleso (kW)
0,75
Spodní topné leso (kW)
1,10
Grilovací topné těleso (kW)
Kruho topné těleso (kW)
2,00
Ventilátor (W)
30 (35)
Osvětlení (W)
25
Min. / Max teplota v troubě
50 / 250 °C
Elektrické napětí
230 V ~
Celkový el. příkon (kW)
3,40
INFORMAČNÍ LIST
MODEL
CS 623 G
A Úsporněí B C D E F G Méně úsporná
A
Spoeba energie (KWh)
0,79
Čas na upečení při standardní záţi (min)
50,0
Spoeba energie (KWh) /
0,78
Čas na upečení při standardní záţi (min)
44,4
Vyuţitelný objem trouby
46
Velikost trouby
MALÁ
STŘEDNÍ
VELKÁ
Hlučnost (dB)
46
Nejmenší spoeba energie (stanby) (W)
Plocha největšího plechu na pečení (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 390639cs
SK 1
Váţený zákazník, zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu elektrických sporákov. Je naším prianím, aby Vám náš výrobok dobre slúţil. Doporučujeme Vám preštudovať si tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov.
DÔLEŢITÉ INFORMÁCIE,
POKYNY A DOPORUČENIA
Spotrebje určený pre pripojenie do suvky 230
V a je vybavený prívodnou šnúrou zakončenou
vidlicou. Táto výhoda vyţaduje určité opatrenia
uvedené v tomto návode. Skontrolujte, či údaje o
menovitom napájacom napätí, hlasia s napätím
vo Vašej rozvodnej sieti. Kontrola pripojenia k elektrickej sieti mu byť
prevedená oprávnenou osobou. Vykonanie týchto
prác musí byť potvrdené v Záručnom liste
sporáka. Sporák je určený iba pre tepelnú úpravu jedál.
Sporák sa nesmie pouţívať na vykurovanie
miestností, pretoţe môţe dôjsť k jeho preťaţeniu
a následnému poškodeniu. Na vady vzniknu
nesprávnym pouţívaním sporáka sa nevzťahuje
ruka. Je neprípustné dávať do blízkosti varných zón,
vyhrievacích telies rúry na pečenie a do
odkladacieho priestoru sporáka ţiadne horľa
látky. Uistite sa, ţe šnúry na napojenie iných
spotrebičov nemôţu prí do kontaktu s varnými
platničkami, dvierkami rúry alebo inými horúcimi
čaami sporáka. Ak sporák nie je v predzke, dbajte na to, aby
boli etky jeho spínače vypnuté. Doporučujeme Vám obrátiť sa raz za dva roky na
servisnú firmu so ţiadoou o prekontrolovanie
funkcie sporáka a vykonanie odbornej údrţby.
Predídete tým prípadným poruchám a predĺţite
ţivotno sporáka.
Pri čistení a opravách musí byť vypnutý
hlavný vypínač prívodu elektrickej energie
(ista).
Pri zistení závady na elektrickej časti spotrebiča
neopravujte to sami, ale odstavte spotreb
mimo predzku a o opravu poţiadajte
oprávnenú servisnú firmu ((viď www.gorenje.sk). V prípade nedodrţania zných pokynov a
doporučení uvedených v tomto návode
nezodpovedá výrobca za škodu spôsobenú
spotrebičom. Na čistenie nepouţívajte parný čistič.
POZOR!
Ak sa objavia na povrchu sklokeramickej platne
akékoľvek trhliny, ihneď odpojte spotreb od elektrickej siete a zavolajte odborný servis.
OVLÁDACÍ PANEL SPORÁKA
1. Ovládací gombík ľavej prednej varnej ny
2. Ovládací gombík pravej zadnej varnej ny
3. Ovládací gombík pravej prednej varnej ny
4. Termostat rúry
5. Prepínač funkcií rúry
6. Signalicia funkcie termostatu
7. Signalicia zapnuho stavu spotrebiča
POKYNY PRE PRVÉ POUŢITIE SPORÁKA
Pred pouţitím je nutné zo sporáka odstrán
všetok obalový materiál. Rôzne časti a komponenty obalu sú recyklovateľné. Nakladajte s nimi podľa platných predpisov a národných vyhlášok.
Pred pouţitím je nutné sporák (vrátane rúry) a
príslušenstvo vyčistiť.
Po vysušení vyčistených povrchov zapnite hlavný
vypínač a vykonajte činnosti podľa ďaích
pokynov.
Upozorňujeme, ţe nie je dovolené čistiť a
demontovať iné časti sporáka, neţ je uvedené v kapitole čistenie.
RÚRA NA PEČENIE
Gombík prepínača funkcií rúry prepnite do funkcie horné a dolné vyhrievacie teleso. Na termostate nastavte 250°C a rúru nechajte v činnosti pri zavretých dvierkach po dobu 1 hodiny. Zaistite riadne vetranie miestnosti. Týmto procesom dôjde k odstráneniu konzervácie a pachov rúry pred prvým pečením.
OBSLUHA SPORÁKA
Elektrický šporák je konštrukčne riešený pre pripojenie do suvky 230V/16A. Z toho dôvodu jednotlivé funkcie šporáku upravené nasledovne:
Varenie je moţné uskutočn samostatne na
všetkých troch varných nách (bez poţitia trúby na pečenie). Pra zadná varná na má obmedzený příkon a slúţi iba na varení malého mnoţstva potravín a k udrţiavaní teploty varených potravín.
Pri pouţití trúby na pečenie je moţné var len na
pravej prednej varnej ne.
Konštrukčne je spotreb riešený tak, ţe nie je
moţné tento spotrebinak vyuţívať.
POZNÁMKA
Kontrolné svetlo zapnuho stavu spotrebiča na ovládacom panely bude sviet po dobu zapnutia ktorejkoľvek varnej zóny. To platí aj v prípade, ţe zapnutá trúba na pečenie odstaví z predzky ľavou
HU 1
Tisztelt várló, Ön megsárolta az új MORA zhely- termékcsadunk egyik kitűnő készülékét. Kívánjuk, hogy termékünk sokáig gond nélkül szolgálja Önt. Kérjük, hogy saját érdekében tartsa be az ezen használati utasításban foglaltakat.
NÉHÁNY HASZNOS ÉS FONTOS
INFORMÁCIÓ
A fogyasztó 230V ~ dugaszolóaljzatba való
csatlakoshoz készült, és konnektorral gdő
bevezetőzsinórral van ellátva. Ez az előny egyes
intézkedéseket igényel. Ellenőrizze, hogy a
névleges csatlakosi fesltség érkei
megegyeznek az Ön hálózati fesltségével. Az elektromos csatlakozáshoz való beköst
illetékes személy gezze. A munkálatot
szükges igazolni a fogyasztó Szavatossági
leveben. A zhely csak az eledel meleg feldolgosára
alkalmas. Nem használható a helység tére,
mivel a túlterhelése és károsodása kövezhet be.
A helytelen használat általi megkárosodásra a
szavatosság nem érvényesíthető. Tilos a főzőnák, tőelemei közelében, és
a zhely rorésben gyúlékony anyagot
elhelyezni. Bizonyosodjon meg arról, hogy más fogyasztók
csatlako-zsinórjai ne érintkezhessenek a
zőlapokkal, ajtajával, vagy a zhely más
forró részeivel. Ha a zhelyt nem használjuk, ügyeljünk arra,
hogy az összes kapcsolója ki legyen kapcsolva. Ajánlatos minden két év után szervíze céghez
fordulni a zhely működése ellenőrnek és
szakkarbantars elvégse érdekében.
Megezheek így az esetleges meghibásodások
és meghosszabbítha a tűzhely élettartama.
A elektromos energia főkapcsolója
(gyorsmegszakító) tisztítás és javítás közben
legyen kikapcsolva.
Ha a fogyasz elektromos résn hibát észlel,
ezt ne igyekezzen egyedül javítani, hanem állítsa
üzemeltesen kílre a fogyasztót, és a javításra
kérje fel a jogosult szervizcéget (lásd a
Garancialevelet) A jelen útmutatásban foglalt kötele utasítások
nem betartása esetében a gyár nem llal
felelősséget a fogyasztó által okozott károkért. A tisztításhoz nem használha gőztisztítás.
FIGYELEM!
Ha a főzőlap felülen bármilyen repedés keletkezét észleli, azonnal kapcsolja le a készüléket a hálózatról és hívja a szervizt.
A ZHELY VERLŐPANELJE
1. Bal első főlap vezérgombja
2. Jobb hátsó főlap vezérlőgombja
3. Jobb első főzőlap vezérgombja
4. Termosztát funkciójának kijelzője
5. A fogyasztó bekapcsolt állaponak kijelzője
6. Sü termosztja
7. Sü funkcióinak kapcsolója
A KÉSK ELSŐ HASZNÁLATA
Használat előtt távolítsa el a zhelyről az
összes csomagolóanyagot. Egyes részei a csomagoanyagoknak újra hasznosíthatók. Az eírásoknak megfeleen rakrozza vagy dobja ki a csomagoanyagokat.
Használat ett a késléket és annak tartozékait
(beleértve a sütőt is) fontos kitisztítani.
Megszáradás és a felület letisztítása un
kapcsolja be a főkapcsolót és kövesse a tobbi utasításokat.
Figyelem, nem megengedett a tűzhely tisztítása
és szétszerelése másképp, mint, ahogy a leírásb szerepel
SÜTŐ
A funkció-kapcso gombbal kapcsolja be az alsó és felső fűszálat a tő termosztátját állítsa 250 ºC-ra, majd csukott ajtónál hagyják így egy órán kereszl. Gondoskodjon a helyg megfelelő szellőről. Ezzel a művelettel leégetik a gyártás során felkerült konzerló anyagokat a készülékről.
A ZHELY HASZNÁLATA
A villany-tűzhely 230V/16A dugaszolóaljba való csatlakoshoz van szerkesztve. Ez okból a zhely egyes funkciói a következőképpen vannak módosítva:
A zés mindhárom lapon külön lehetséges
(a használata nélkül). A jobb hát lap teljesítményfelvétele korlátolva van és csak kisebb mennyiségű eledel főzésére, vagy kész eledel melegen tartára alkalmas.
A használata közben zni csak a bal első
zőlapon lehetséges.
A készülék szerkezetileg úgy van megoldva, hogy
más módon nem lehet használni.
MEGJEGYS
A készülék bekapcsolt állapotát jel lámpa bármely zőlap működtenek idejéig világít. Ez abban az esetben is érvényes, ha a bekapcsolt leállítja a jobb első és hátsó lapot, és ezek nem voltak kikapcsolva a vergombjukkal.
PL 7
DANE TECHNICZNE
Kuchnie elektryczne
CS 623 M
Wymiary
Wysokość / szerokość / głębokość (mm)
850 / 500 / 605
Płyta nawierzchniowa - pola grzejne
Lewe przednie (kW)
1,70
Prawe tylne (kW)
0,50
Prawe przednie (kW)
1,20
Piekarnik
Grzałka górna (kW)
0,75
Grzałka dolna (kW)
1,10
Grzałka grilla (kw)
Grzałka okrągła (kW)
2,00
Silnik wentylatora (W)
30 (35)
wietlenie (W)
25
Min. / Max temperatura w piekarniku
50 / 250 °C
Napcie elektryczne
230 V ~
Moc całkowita (kW)
3,40
ENERGIA
MODEL
CS 623 G
A - Bardziej efektywna B C D E F G - Mniej efektywna
A
Zużycie energii (kWh)
0,79
Czas pieczenia przy standardowym obciążeniu (min)
50,0
Zużycie energii (kWh) /
0,78
Czas pieczenia przy standardowym obciążeniu (min)
44,4
Objętość użytkowa piekarnika
46
Wielkość piekarnika
MAŁY
ŚREDNI
DUŻY
Poziom hałasu (dB)
46
Minimalne zużycie energii (standby) (W)
Powierzchnia największej blachy do pieczenia (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 390639pl
SK 2
prednou a pravou zadnou varnou nou a tieto zóny nie sú ovládacím gombíkom vypnuté.
UPOZORNENIE:
Sporák môţu obsluhovať v súlade s týmto
návodom len dospeosoby. Je neprípustné, aby
v miestnosti, kde je sporák inštalovaný, boli
ponechané deti bez dozoru. Kombinovaný sporák
je spotrebič, ktorého predzka vyţaduje neustály
dozor. Plech na pečenie zasunutý priamo do bočných
dráţok môţe byť zaťaţený hmotnoou max. 3kg.
Rošt s umiestneným pekáčom alebo plechom na
pečenie môţe byť zaťaţený hmotnoou max.
7kg. Plechy na pečenie a pekáče nie určené pre
dlhodobé skladovanie potravín (dlhšie ako 48 h.).
Pre dlhšie skladovanie pokrm premiestnite do
vhodnej nádoby.
VARNÁ PLAA SKLOKERAMICKÁ S VARNÝMI ZÓNAMI
Predné varné zóny štandard šporáku majú šestupňo reguláciu príkonu. Najčší príkon ma na regulačnom stupni 6, najmenší na stupni 1. Pra zadná varná na s plynulou reguciou 1-11. Ľa zadná ča varnej desky slúţi ako odkládací priestor. Elektrické varné zóny pouţívame na varenie, smaţenie a pod.. Na tieto účely doporučujeme pouţívať výhradne nádoby s rovným
dnom.
Prehriatiu varnej zóny pod sklokeramickou platňou zabraňuje obmedzovač teploty. Kontrolka ukazovateľa zostatkového tepla, umiestnená v prednej časti sklokeramickej platne signalizuje zšenú teplotu povrchu varnej zóny, i keď je vyhrievacie teleso vypnuté. Horúca var zóna ţe b energeticky vyuţitá. Kontrolka zhasne po takom ochladení varného miesta, keď nehrozí nebezpečenstvo popálenia.
STRUČNÉ ZÁSADY PRE POUŢÍVANIE SKLOKERAMICKÝCH PLAT
Pouţívajte nádoby s rovným dnom, do povrchu
ktorých nie sú vtlačené nečistoty, ktoré by mohli
spôsob škrabance. Dno nádoby musí mať priemer najmenej taký ako
je priemer varnej ny, aby nemohlo dochádzať k
vypínaniu obmedzovačom teploty počas varenia v
dôsledku prehriatia varnej ny.
Pri varení prikrývajte hrniec pokrievkou, príkon
elektrickej energie regulujte tak, abyste nemuseli
pokrievku povať alebo ju odkladať. Sklokeramická platňa sa nesmie pouţívať na
vyhrievanie miestnosti. Pri čistení najskôr odstráňte zvyšky jedla z varnej
plochy, a to ihneď v priebehu varenia, a konečné
čistenie preveďte po skončení varenia. Zvláštnu
pozorno venujte odstráneniu cukrových
pripálenín, môţu pri dlhodobom pôsobení narušiť štrukru sklokeramickej platne.
Kovovo sa lesknúce škvrny vznika pouţívaním
hliníkoho riadu alebo pouţitím nevhodného čistiaceho prostriedku, škvrny sa dajú odstrán niekoľkonásobným čistením.
Poškrabanie sklokeramickej platne môţu
spôsob napr. piesko zrná prichytené na zelenine, zvyšky nevhodného čistiaceho prášku alebo čistiaceho prostriedku, ktorý obsahuje abravne častice.
Platňu znečistenú hlinou, pieskom alebo
podobnými abravnymi prostriedkami jemne zotrite mäkkou vlhkou handričkou dočista a vyčistite tekutým čistiacim prostriedkom, určeným pre sklokeramické povrchy.
Nepouţívajte drôtenky, mycie huby alebo
akékoľvek prostriedky s drsným povrchom. Taktieţ nedoporučujeme pouţívanie korozívnych prípravkov ako sú napr. spreje pre rúry na pečenie a na odstraňovanie škn.
Pri varení sa nesmú okraje nádob dotýkať rámu
sklokeramickej platne alebo byť na ňu poloţené.
Výrobca nezodpove za defekty sklokeramickej platne vzniknuté nevhodným typom pouţitého riadu alebo za defekty vzniknuté nevhodnou či neopatrnou manipuláciou.
RÚRA NA PEČENIE VNÚTORNÝ PRIESTOR RÚRY
Rúra má prelisované boky s tromi dráţkami pre zasunutie roštu. Vo vnútri rúry je horné vyhrievacie teleso s grilovacím telesom. Dolné vyhrievacie teleso je umiestnené pod dnom rúry. Ventilátor je umiestnený v zadnej časti pod rozvádzacím krytom.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE PREVÁDZKY RÚRY
Gombíkom prepínača funkcií rúry zvoľte poţadovanú funkciu rúry. Gombíkom je moţné očať oboma smermi. Gombíkom termostatu (obr.
2) zvoľte teplotu prípravy jedla v rozsahu 50 - 250°C. Gombíkom termostatu musíte otáčať vpravo (nastavovanie vyššej teploty). Otáčaním späť sa nastavená teplota zniţuje.
Pri násilnom pretočení nulovej polohy dôjde k poškodeniu termostatu.
Červená kontrolka indikuje funkciu rúry (pri dosiahnutí poţadovanej teploty kontrolka zhasne).
VKLADANIE ROŠTU DO RÚRY
SK 3
UPOZORNENIE:
Nepokrývejte dno rúry alobalom, neklaďte priamo na dno rúry plech, pekáč, nádobu s potravinou ani potravinu samotnú. Prikrytie spôsobuje miestne prehrievaniu dna rúry a povrch dna rúry sa môţe týmto konaním nezvratne poškod.
POPIS FUNKCIE
Osvetlenie rúry svieti pri nastavení etkých funkcií rúry.
Tento reţim nastavenia funkcie rúry slúţi pre velmi šetrné sušenie a rozmrazovanie potravín. Doporučenie: Funkcia je vhodná na rozmrazovanie jedál, alebo polotovarov pred finálnou úpravou.
Ohrev rúry kruhovým vyhrievacím telesom pri funkcii ventilátora. Prúdenie vytvára rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat je moţné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250°C. Doporučenie: Funkcia je vhodná pre pečenie jedál aj na dvoch plechoch časne.
Statický ohřev trouby pomocí horního topného lesa a dolního topného tělesa. Termostat lze nastavit na teplotu v rozsahu 50 250 °C.
Ohrev rúry len horným vyhrievacím telesom. Teplo je predávané prirodzenou konvekciou, termostat je moţné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250°C. Doporučenie: Táto funkcia je vhodná pre dokončenie pečenia jedál, ktoré vyţadujú väčšiu teplotu na povrchu či vytvorenie kôrky.°
Teplo dodávané horným vyhrievacím telesom je rozvádzané pomocou ventilátora. Prúdenie vytvára rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat je moţné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250° C.
Teplo dodávané dolným vyhrievacím telesom je rozvádzané pomocou ventilátora. Prúdenie vytvára
rovnomernú teplotu v celom objeme rúry. Termostat je moţné nastaviť na teplotu v rozsahu 50 - 250° C.
DOPORUČENIA A RADY.
Pre orienciu uvádzame doporučené teploty priestoru rúry pre typické úpravy jedál.
50 70 °C - sušenie 80 - 100 °C - sterilizovanie 130 - 150 °C - dusenie 180 - 220 °C - pečenie cesta 220 - 250 °C - pečenie mäsa
Presnú hodnotu teplôt je vhodné pre kaţdý druh jedla a spôsob pečenia odskúšať. Pred vloţením jedla je potrebné rúru predhriať aţ po dosiahnutie zvolenej teploty. Pokiaľ zvolená teplota nie je dosiahnu, signálne svetlo svieti. Pri dosiahnutej zvolenej teploty signálne svetlo zhasne. Rošt rúry, plech na pečenie, alebo pekáč, zasuňte najlepšie do druhej dráţky odspodu v bočných stenách rúry. Dvierka rúry počas pečenia pokiaľ je to moţné neotvárajte. Narušujete tým tepelný reţim rúry, predlţujete dobu pečenia a jedlo sa môţe pripaľovať.
ČISTENIE A ÚDRŢBA SPORÁKA
Pri čistení a údrţbe sporáka dodrţujte tieto sady:
Všetky ovládacie prvky nastavte do polohy
VYPNUTÉ
Odpojte spotreb od elektrickej siete buď
vytiahnutím strčky zo zásuvky alebo vypnutím hlavného vypínača.
Počkajte, kým spotrebvychladne.
SKLOKERAMICKÁ VARNÁ PLATŇA
Povrch sporáka čistite vlhkou handričkou alebo hubkou a potom vyleštite do sucha. Pri veľkom znečistení pouţívajte doporučené čistiace prostriedky. Vychladnu varnú platňu čistite po kaţdom pouţití. Aj najmenšie znečistenie sa pri budúcom ohriatí pripečie. Nepouţívajte čistiace prostriedky s brusným účinkom, oceľovú vlnu, čistiace huby s drsnou stranou, čistiace pasty a také huby a čistiace ţinky, ktoré pouţívate pre iné účely. Tieto prostriedky môţu varnú plochu poškrabať. Na čistenie pouţívajte výhradne špeciálne prostriedky určené na čistenie sklokeramických platničiek.
ĽAHKÉ ZNEČISTENIE
Odstraňujte vlhkou utierkou. Zbytky čistiaceho prostriedku zmyte studenou vodou a ce plochu dôkladne vysušte. Stopy od vody, vzniknuté vykypením, môţete odstrán octom alebo citrónom.
SILNÉ ZNEČISTENIA
Odstraňujte nanesením a rozotretím nezriedeného čistiaceho prostriedku na sklokeramickú platňu.
PL 6
REGULACJA WYSOKOŚCI KUCHNI
Ustawienie kuchni w poziomie, ewentualnie
dostosowanie jej wysokości można przeprowadzić przy pomocy 4 śrub regulacyjnych. Spob postępowania:
przechylić kuchnię na bok wkręcić plastikowe śruby regulacyjne w przedni i
tylny otwór listwy poprzecznej po jednej stronie
kuchni
przechylić kuchn na przeciwny bok i wkręcić
śruby regulacyjne w otwory po drugiej stronie
kuchni
ustawić kuchnię poziomo i śrubokrętem dokonać
regulacji wysokości obracaniem sześcioboku śruby regulacyjnej.
UWAGA:
Regulacja wysokości przy pomocy śrub nie jest konieczna, jeżeli pierwotna wysokość jest
odpowiednia.
UWAGA:
Producent zastrzega sobie prawo dokonania
drobnych zmian niniejszej instrukcji wynikających
z innowacji lub technologicznego rozwoju produktu.
RODZAJ WYPOSAŻENIA
CS 623 M
Ruszt + Brytfanna
+
Blacha do pieczenia
+
Zestaw śrub do regulacji wysokości
+
Skrobak
+
PL 5
REKLAMACJE
Jeśli w okresie gwarancyjnym wystąpi usterka kuchni - nie powinno się usuwać jej samodzielnie. Reklamacje należy zgłaszać w jednym z podanych w Karcie Gwarancyjnej autoryzowanych serwiw
MORA lub w centrum serwisowym MORA (tel. 0
/prefiks/ 61 855 2917). Przy zgłaszaniu reklamacji należy postępować zgodnie z instrukcją podaną w Karcie Gwarancyjnej. Bez ważnej, prawidłowo wypełnionej Karty Gwarancyjnej reklamacja nie może być przyta.
SPOSOBY WYKORZYSTANIA I
UTYLIZACJI OPAKOWAŃ
tektura falista, papier pakowy
- sprzedaż w skupie makulatury
- odkładanie do pojemników zbiorczych na papier i makulaturę podstawki drewniane
- do innego wykorzystania
- do odpadów komunalnych folia i woreczki plast.
- do pojemników zbiorczych na plastik.
LIKWIDACJA URZĄDZENIA PO
ZAKCZENIU UŻYTKOWANIA
Stare, zużyte urządzenie zawiera dużo pełnowartościowych suroww, kre powinny być ponownie wykorzystane. Urządzenie należy sprzedać w punkcie skupu surowców wtórnych albo oddać do punktu zbiorczego odpadów komunalnych.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta określa
ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
INSTRUKCJA INSTALACJI I REGULACJI
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Podłączenie kuchni do sieci elektrycznej musi być zgodne z obowiązującymi przepisami.
Prawidłowość podłączenia kuchni, musi zostać skontrolowana przez osobę posida odpowiednie
uprawnienia.
Kuchnię podłącza się do gniazdka sieciowego 230V zabezpieczonego bezpiecznikiem 16A za pomo przewodu zasilającego, zakończonego wtyczką. Kuchnia powinna być zasilana z niezależnego
obwodu zabezpieczonego bezpiecznikiem 16A.
INSTALACJA KUCHNI ELEKTRYCZNEJ
Instalacji kuchni elektrycznej może dokonać tylko firma posiadająca odpowiednie uprawnienia. Osoba dokonująca instalacji musi wypoziomować kuchn, podłączyć ją do sieci elektrycznej oraz sprawdz prawidłowość jej działania. Przyłączenie kuchni powinno być potwierdzone przez osobę instalują
w Karcie Gwarancyjnej.
Kuchnia elektryczna jest urdzeniem grzewczym, krego instalacja i umieszczenie musi spełniać wymagania obowiązujących w Polsce przepisów i
norm.
Kuchnia musí być podłączona w taki spodob, aby był zapewniony łatwy dostep do gniazdka elektrycznego. Uszkodzony przed zasilacy musi być wymieniony na nowy o tym samym typie.
WAŻNE OSTRZEŻENIE
Przy wykonywaniu przy kuchni czynności innych niż normalne użytkowanie należy bezwzględnie odciąć dopływ energii elektrycznej do kuchni przez wyłączenie wyłącznika głównego.
Przy instalacji kuchni, ze względu na prawidłowość działania urządzenia, należy wykonać przede
wszystkim następujące czynności:
sprawdzenie prawidłowości podłączenia do sieci
elektrycznej,
kontrola działania grzałek, elemenw
regulacyjnych i sterowniczych,
zaprezentowanie klientowi wszystkich funkcji
urządzenia oraz zaznajomienie z jego obsługą i konserwacją.
UWAGA:
Kuchnia elektryczna jest urządzeniem i stopnia
ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym. Z tego względu musi być podłączona do obwodu
ochronnego sieci elektrycznej.
Przy instalacji kuchni należy zwrócićuwagę aby
przed zasilający niedotykal jej gorących elemenw (kominka piekarnika znajdującego się z tyłu kuchni oraz dolnej części płyty grzejnej). W przciwnym razie może dojść do uszkodzenia izolaci przewodu zasilającego.
UMIESZCZENIE KUCHNI
X - minimalna odległość 650mm (lub zgodnie z zaleceniami producenw okapów). Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania w normalnym środowisku zgodnym z parametrami określonymi w Polskich Normach. Może być wbudowane w segment meblowy bez prześwitów bocznych (min. szerokość 500 mm). Kuchnia może być wbudowana między szafki, krych odporność termiczna wynosi 100°C, w innym wypadku szafki powinny być chronione materiałem termoizolacyjnym.
Bezpieczne odległości kuchni od ścian i mebli szczegółowo określa Polskie Normy.
SK 4
Pripečené nečistoty odstráňte pomocou ţiletkovej škrabky pre sklokeramickú plau. Po odstránení nečistôt ţiletkovou škrabkou a po pôsobení prostriedku na čistenie umyte plochu
varnej platne studenou vodou a utrite do sucha.
Čistiací prostriedok, ktorý zostane na varnej platni, môţe byť pri ďalšom ohreve agresívne.
ZNEČISTENIE CUKROM, CUKORNAMI POKRMAMI (MARMELÁDA, ŢELÉ, ŠŤAVA)
Odstraňujte ihneď v horúcom stave ţiletkovou škrabkou, pretoţe inak dôjde k trvaleím stopám chemickou reakciou. Po vychladnutí vyčistite obvyklým spôsobom.
KOVOVO SA LESKNÚCE ŠKVRNY
Vznika odretím dna hliníkoho hrnca, alebo pouţitím nevhodného čistiaceho prostriedku. Tieto škvrny sa prácne odstraňu niekoľkonásobným čistením. Farebné zmeny na varnej platni sú spôsobené neodstránenými pripálenými zbytkami. Nemavplyv na funkciu sklokeramiky, nejedná sa o zmenu v materiáli.
OBRÚSENIE DEKÓRU
Môţe byť spôsobené agresívnymi čistiacimi prostriedkami, alebo trením dna hrnca po povrchu varnej platne po dlhšiu dobu. Na varnej platni vzniká tma škvrna.
UPOZORNENIE:
Dlhodobo nečistené škvrny od cukornatých pokrmov môţu spôsob neodstrániteľné poškodenie
sklokeramickej platne.
RÚRA
Rúru čistite saponátom alebo špeciálnym prostriedkom na čistenie rúr. Nečistoty namočte, narušte kefkou a zotrite handrou. Pripečené zbytky neodstraňujte ostrými kovovými predmetmi. Príslušenstvo rúry umyte hubkou pomocou saponátu, alebo pouţite umývačku riadu (rošt, pekáč a.).
VÝMENA ŢIAROVKY OSVETLENIA PRIESTORU RÚRY NA PEČENIE
nastavte všetky ovládacie gombíky do polohy
vypnuté a odpojte sporák od el. siete
vytiahnutím vidlice prívodnej šnúry zo suvky odmontujte sklenený kryt ţiarovky očaním
vľavo, vymeňte ţiarovku za no, rovnakého typu
nasaďte späť sklenený kryt ţiarovky očaním
vpravo.
POZNÁMKA:
Pre osvetlenie je treba pouţ iba ţiarovku T 300°C, E 14, 230 V ~, 25 W.
1. Sklenený kryt
2. Ţiarovka
3. Objímka
4. Zadná stena rúry
REKLAMÁCIA
Ak sa vyskytne v záručnej dobe na sporáku vada, neopravujte ju sami. Reklamáciu uplatňujte v predajni, v ktorej ste sporák zakúpili, v značkovom
servise GORENJE SLOVAKIA, alebo v servisoch
uvedených na www.gorenje.sk. Pri podávaní reklamácie sa riaďte textom ručného listu. Bez predloţenia riadne vyplneného záručného listu je reklamácia neplatná.
SPÔSOBY
VYUŢITIA A LIKVIDÁCIE OBALOV
Vlnitá lepenka, baliaci papier
- predaj zberným surovinám
- do zberných kontajnerov na zberný papier
- iné vyuţitie Drevené podstavce
- na miesto určené obcou na ukladanie odpadu Obalo lia a PE vrecia
- do zberných kontajnerov na plasty
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
PO UKONČENÍ ŢIVOTNOSTI
Spotreb obsahuje hodnotné materiály, ktoré by mali byť opätovne vyuţité. Podľa moţnosti spotreb odovzdajte do zberných surovín, alebo na miesto určené obcou na odkladanie odpadu. Tento spotreb je označený v lade s európskou smernicou 2002/96/EG o nakladaní s pouţitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie pouţitých zariadení.
PREDPIS NA INŠTALÁCIU A NASTAVENIE
PRIPOJENIE SPOTREBIČA K
ELEKTRICKEJ SIETI:
Inštaláciu je potrebné vykonať v súlade s platnými normami a predpismi.
Kontrolu pripojenia k elektrickej sieti musí byť prevedená oprávnenou osobou. Šporák sa pripojuje prívodnou šnúrou zakončenou vidlicou, ktorá je súčaou spotreba, do domovej suvky 230V/16A. Zásuvkový obvod pre šporák mu byť samostatný, vhodne dimenzovaný a istený ističom 16A. Do zásuvkoho obvodu šporáku nemoţno pripojiť ďalšie spotrebiče.
SK 5
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÉHO SPORÁKA
Inštaláciu sporáka môţe vykonať iba oprávnená firma. Pracovník tejto firmy je povinný postaviť sporák do vodorovnej polohy, pripoj sporák na elektrickú rozvodnú sieť a prekontrolovať jeho funkcie. Inštalácia sporáka musí byť potvrdená v Záručnom liste. Elektrický sporák je tepelný spotrebič, ktorého inštalácia a umiestnenie musí zodpovedať STN 73
0823, STN 33 2180.
Spoebmusí byť pripojený tak, aby bol umoţnený prístup k elektrickém suvke. Poškozená sieťo šňúra musí byť nahradená šňůrou s odizolovanými zpevněnými koncami rovnaného prevedenií.
DÔLEŢITÉ UPOZORNENIA
Pri akejkoľvek demontáţi a monţi elektrického sporáka, okrem jeho beţného pouţívania, je nutné odpojiť spotrebič od rozvodnej elektrickej siete a zaistiť jeho vypnutý stav.
Pri inštalácii spotreba je nutné z hľadiska funkcie spotrebiča vykonať predovšetkým tieto úkony:
kontrolu správnosti pripojenia k elektrickej sieti kontrolu funkcie vyhrievacích telies, ovládacích
a regulačných prvkov
predvie etky funkcie spotreba kazníkovi
a zoznám ho s jeho obsluhou a údrţbou.
UPOZORNENIE:
Elektrický sporák je spotreb triedy I. podľa
stupňa ochrany pred úrazom elektrickým prúdom
a musí byť prepojený s ochranným vodom
elektrickej siete. Při inštalácii spotreba dbajte na to, aby sa
elektrická prívodná šňúra nedotýkala horúcich
častí spotrebiča (komínek rúry na zadnej strane
spotrebiča a spodná ča varnej platne).
Pôsobením tepla by sa mohl poškodit izolácia
šnúry
UMIESTNENIE SPORÁKA
X- minimálna vzdialeno 650mm, ďalej podľa doporučenia výrobcu odvačov Elektrický sporák je určený pre obyčajné prostredie podľa STN 33 0300. Podľa STN EN 60 335-2-6 je klasifikovaný ako spotrebič, ktorý môţe byť inštalovaný do kuchynskej linky bez bočných medzier (minimálna šírka 500 mm). Pre bezpečné vzdialenosti stien a nábytku od sporáka platí STN 73
0823. Sporák môţe byť vstavaný medzi skrinky s tepelnou odolnoou 100 °C, alebo musia byť tieto pokry tepelne izolačným materlom. Sporák nesmie byť umiestnený na podstavci.
NASTAVENIE VÝŠKY SPORÁKA
Postavenie sporáka do vodorovnej polohy, prípadne úpravu jeho výšky, je moţné vykonať pomocou 4 skrutiek, ktoré sú súčaou príslušenstva spotrebiča.
nakloňte sporák na bočnú hranu naskrutkujte plastové skrutky do predného a
zadného otvoru priečky na jednej strane
sporák nakloňte na opačnú stranu a skrutky
naskrutkujte do otvorov na druhej strane sporáka
umiestnite sporák a ďalšiu reguláciu vykonávajte
pomocou skrutkovača z odkládacieho priestoru sporáka
POZNÁMKA:
Monţ skrutiek na nastavenie výšky sporáka nie je podmienkou, pokiaľ výška a nastavenie spotreba vyhovuje bez plastových skrutiek.
UPOZORNENIE:
Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien v návode, vyplývajúcich z inovačných alebo technologických zmien výrobku, ktoré nemavplyv na funkciu výrobku.
PRÍSLUŠENSTVO
CS 623 M
Rošt + Pekáč
+
Plech na pečenie
+
Sada skrutiek na nastavenie výšky
+
Škrabka
+
PL 4
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA KUCHNI
Przy czyszczeniu i konserwacji kuchni należy przestrzegać następucych zasad:
Wszystkie pokrętła ustaw w pozycji
WYŁĄCZONE. Odłączyć kuchenkę od sieci elektrycznej,
wyłącznik główny musi być w pozycji
WYŁĄCZONE. Odczekać aż kuchnia ostygnie.
PŁYTA CERAMICZNA
Powierzchnię kuchni należy czyścić przy pomocy mokrej szmatki albo gąbki a następnie wytrz do sucha. Przy dużym zanieczyszczeniu stosować zalecane środki do czyszczenia (np. Vitro Clean). Płytę ceramiczną po ostygnięciu naly czcić po każdym yciu, gdyż nawet najmniejsze zabrudzenie przypiecze się do yty przy kolejnym jej włączeniu. Nie wolno stosować środków o działaniu ścierającym, wełny stalowej, gąbek do szorowania z powierzchnią szorstką, past i mleczek do szorowania oraz gąbek i ścierek wykorzystywanych poprzednio do innych celów. Wymienione środki mogą spowodować zadrapania powierzchni płyty ceramicznej. Dobrze jest nanieść na wystudzoną pły ceramiczną specjalny środek czyszczący.
USUWANIE LEKKICH ZABRUDZEŃ -
Nieduże zanieczyszczenia usuwa się przy pomocy wilgotnej ściereczki. Resztki środka myjącego usunąć przy pomocy zimnej wody i osuszyć całą powierzchn płyty. Ślady po wodzie, kre powstały po wykipieniu można usunąć przy pomocy octu albo
soku z cytryny.
USUWANIE WIĘKSZYCH ZABRUDZEŃ
Większe zanieczyszczenia usuwa się przez naniesienie i roztarcie na powierzchni płyty ceramicznej stężonego środka myjącego. Przypalone zanieczyszczenia można usunąć przy pomocy skrobaka żyletkowego. Po usunięciu zanieczyszczeń i po zastosowaniu środka czyszccego należy umyć płytę zimną wodą i osuszyć. Pozostawione resztki środków czyszccych mogą po ponownym włączeniu płyty działać agresywnie.
ZABRUDZENIA OD CUKRU I WYROBÓW ZAWIERACYCH DUŻO CUKRU
(MARMOLADY, GALARETKI, SYROPY), ZASKORUPIENIA -
należy usuwać natychmiast - przed wystygnięciem, przy pomocy skrobaka żyletkowego, będącego na wyposażeniu kuchni. W przeciwnym wypadku mogą powstać trwałe ślady wskutek reakcji chemicznej. Po wystygnięciu płyty należy wyczyścić w zwykły sposób.
PLAMY Z METALICZNYM POŁYSKIEM
powstawskutek otarcia dna garnka aluminiowego albo zastosowania nieodpowiedniego środka czyszccego. Zanieczyszczenia tego typu można usunąć przez wielokrotne czyszczenie. Zmiany zabarwienia na powierzchni płyty ceramicznej powsta przeważnie jako konsekwencja nieusunięcia przypalonych resztek. Nie ma one wpływu na działanie płyty ceramicznej, gd nie następuw niej zmiany materiałowe.
OTARCIA ORNAMENTYKI -
mogą powstać przez stosowanie agresywnych środków czyszccych albo tarciem dna garnków o powierzchn płyty ceramicznej. Na powierzchni płyty powstaje ciemna plama.
UWAGA:
Przy długotrwałym nieusuwaniu plam po cukrze i daniach zawierających cukier może doć do nieusuwalnych uszkodzeń płyty ceramicznej.
PIEKARNIK
Piekarnik należy czyścić przy użyciu detergenw lub specjalnych środków do czyszczenia piekarników. Nie wolno usuwać przypalonych resztek przy pomocy ostrych przedmiotów metalowych. Należy je zmoczyć, zetrzeć szczoteczką i wytrzeć szmatką. Wyposażenie piekarnika (ruszt, brytfannę itp.) można myć ręcznie lub w zmywarce do naczyń.
WYMIANA ŻARÓWKI PIEKARNIKA
wszystkie pokręa regulacyjne ustawić w pozycji
WYŁĄCZONE i odłączyć kuchn od sieci
elektrycznej
zdemontować klosz ochronny żarówki -
wykręcac go w lewo” wykręcić niesprawną żarówkę wkręcić nową żarówkę zamontować klosz ochronny żarówki
UWAGA:
Do oświetlenia piekarnika należy stosować wyłącznie żarówka T 300 °C, E 14, 230 V~, 25 W.
1. Klosz ochronny
2. Żarówka
3. Oprawka
4. Tylna ścianka piekarnika
PL 3
WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE PIEKARNIKA
Wymagany tryb pracy piekarnika nastawia się przez przekręcenie pokręa sterowania pracy piekarnika. Pokrętłem można kręcić w obie strony. Wartość temperatury ustawia się przy pomocy pokręa termostatu piekarnika. Wymaganą temperaturę wewnątrz piekarnika utrzymuje termostat, w zakresie 50 - 250°C. Pokręem termostatu można kręcić tylko w jedną stronę, przy
przekręceniu pozycji zerowej termostat zostanie
uszkodzony. Przekręcając pokręo termostatu w prawo nastawiamy wyżs temperaturę. Przekręcając w odwrotnym kierunku - obniżamy temperaturę.
WKŁADANIE RUSZTU DO PIEKARNIKA
UWAGA:
Nie wolno przykrywać dna piekarnika folią aluminio. Nie wolno kłaść bezpośrednio na dno piekarnika blach, brytfann lub naczyń z potrawami jak również bezpośrednio samych potraw.
Przykrycie dna piekarnika, spowoduje jego miejscowe przegrzewanie i nieodwracalne uszkodzenie.
OPIS FUNKCJI
Odrębne oświetlenie piekarnika. Światło pali się cały
czas podczas pracy piekarnika
Ten tryb nastawy funkcji piekarnika przeznaczony
jest do suszenia oraz rozmrażania żywności. Wentylator w ruchu, termostat wyłączony (lub nastawiony na min.). Włączony wentylator powoduje
intensywny obieg powietrza w piekarniku.
Uwaga: Funkcja przydatna do rozmrażania dań czy półprodukw.
Jednoczesne działanie grzałki okrągłej oraz
wentylatora. Obieg powietrza powoduje
wyrównywanie temperatury w całym piekarniku. Termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250° C. Uwaga: Można piec dania na dwóch blachach jednocześnie. Odpowiednie zwłaszcza w przypadku pieczywa oraz większej ilości dań.
Statyczne ogrzewanie piekarnika przy pomocy
górnej i dolnej grzałki. Termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250 °C.
Ogrzewanie piekarnika tylko górną grzałką Ciepło
przekazywane jest w wyniku konwekcji naturalnej,
termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250°C. Zalecenie: ta funkcja nadaje się szczególnie do końcowej fazy pieczenia dań, kre wymagają wyższej temperatury na swojej powierzchni.
Ciepło pochodzące od górnej grzałki rozprowadzane
jest wentylatorem. Obieg powietrza powoduje
wyrównywanie temperatury w całym piekarniku. Termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250° C.
Ciepło pochodce od dolnej grzałki rozprowadzane
jest wentylatorem. Obieg powietrza powoduje
wyrównywanie temperatury w całym piekarniku. Termostat działa w zakresie temperatur 50 ÷ 250° C.
ZALECENIA I RADY
Podajemy orientacyjne, zalecane temperatury wnętrza piekarnika przy przygotowywaniu potraw: 50 70 °C - suszenie 80 - 100 °C - sterylizacja 130 - 150 °C - duszenie 180 - 220 °C - pieczenie ciast 220 - 250 °C - pieczenie mięsa
Dokładną temperaturę przygotowywania poszczególnych potraw należy określ w spob doświadczalny. Dobrze jest wspnie ogrzać piekarnik do określonej temperatury - przed
umieszczeniem w nim potrawy. Lampka sygnalizacyjna termostatu pali się, jeśli nie została
osiągnta założona (zaprogramowana) wartość temperatury wewnątrz piekarnika. Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury lampka sygnalizacyjna termostatu gaśnie. Ruszt piekarnika, blach lub brytfannę najlepiej umieśc w drugim rowku w ściance od dołu piekarnika. W miarę możliwości, należy do minimum ograniczyć otwieranie drzwiczek piekarnika, gdyż dochodzi do nagłych zmian temperatury wewnątrz piekarnika - przedłuża się czas obróbki termicznej, może dojść
do przypalenia potraw.
SK 6
TECHNICKÉ ÚDAJE
Elektrický sporák
CS 623 M
Rozmery
Výška / šírka / hĺbka (mm)
850 / 500 / 605
Varná platňa - elektrické varzóny
Ľavá predná (kW)
1,70
Pra zadná (kW)
0,50
Pra predná (kW)
1,20
Rúra
Horné topné teleso (kW)
0,75
Dolné vyhrievacie teleso (kW)
1,10
Grilovací topné teleso (kW)
Kruho vyhrievacie teleso (kW)
2,00
Ventilátor (W)
30 (35)
Osvetlenie (W)
25
Min. / Max teplota v rúre
50 / 250 °C
Elektrické napätie
230 V ~
Celkový el. príkon (kW)
3,40
ENERGETICKÝ OPIS
MODEL
CS 623 G
A Viac úsporná B C D E F G Menej úsporná
A
Spotreba energie (KWh)
0,79
Čas na upečenie pri štandardnej ťaţi (min)
50,0
Spotreba energie (KWh) /
0,78
Čas na upečenie pri štandardnej ťaţi (min)
44,4
Vyuţiteľný objem dutiny
46
Veliko elektrickej rúry
MALÁ
STREDNÁ
VEĽKÁ
Hlučno (dB)
46
Najmenšia spotreba elektriny (standby) (W)
Plocha najväčšieho plechu na pečenie (cm2)
1230
MORA MORAVIA, s.r.o., Hlubočky Marnské Údolí, Česká republika 390639sk
PL 1
Szanowni użytkownicy, zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii kuchni elektrycznych. Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
WAŻNE INFORMACJE,
WSKAWKI I ZALECENIA
Kuchnia przystosowana jest do podłączenia do
gniazdka elektrycznego 230V i posiada przewód zasilający zakończony wtyczką. Szczegółowe warunki użytkowania zawarto w dalszej cześci
instrukcji.
Prawidłowość podłączenia kuchni do sieci
elektrycznej, musi zostać skontrolowana przez osobę posida odpowiednie uprawnienia.
Przeprowadzona kontrola nusi zostać
potwierdzona odpowiednim wpisem w Karcie Gwarancyjnej kuchni.
Pros sprawdzić, czy dane o napięciu
zasilającym, podane na tabliczce znamionowej, kra umieszczona jest na przedniej listwie widocznej po wyjęciu szuflady kuchni, zgodne są z napięciem zasilania elektrycznego w Państwa
sieci elektrycznej.
Firma dokonująca instalacji musi potwierdzić ten
fakt w Karcie Gwarancyjnej wyrobu.
Na przyłączu kuchni do sieci elektrycznej musi
być umieszczone urządzenie umożliwiające szybkie odcięcie kuchni od zasilania. Odległość styków w stanie wyłączonym musi wynosić minimum 3 mm (w dalszej cści Instrukcji urządzenie to będzie nazywane wyłącznikiem głównym).
Kuchnia może być wykorzystywana tylko do
obróbki cieplnej artykułów spożywczych. Nie wolno wykorzystywać kuchni do ogrzewania pomieszczeń, ponieważ istnieje ryzyko przeciążenia i uszkodzenia urządzenia.
Gwarancja producenta nie obejmuje usterek
powstałych na skutek nieprawidłowego użytkowania kuchni.
Niedopuszczalne jest umieszczanie materiałów
palnych w pobliżu pól grzejnych, elemenw
grzejnych piekarnika oraz w szufladzie (schowku).
Pros sprawdzić, czy kable innych urdzeń
użytkowanych w kuchni nie dotyka pola grzejnego lub innych części kuchni.
Jeżeli kuchnia nie jest używana - wszystkie
przełączniki powinny być wyłączone.
Zaleca się, aby co najmniej raz na dwa lata firma
posiadająca odpowiednie uprawnienia dokonała przegdu i konserwacji urządzenia. Zapobiegnie to występowaniu usterek w pracy urdzenia i przedłuży jego żywotność.
Podczas czyszczenia i napraw kuchnia musi być
odłączona od sieci elektrycznej (rozłączone styki wyłącznika głównego).
Kuchnia nie może być umieszczona na
podstawkach.
W przypadku stwierdzenia usterki w instalacji
elektrycznej - nie wolno usuwać jej samemu. W
takiej sytuacji należy zaprzestać eksploatacji
urządzenia i wezwać do usunięcia usterek
uprawnioną firmę. W przypadku niedotrzymania wskazówek i
zaleceń podanych w niniejszej instrukcji
producent nie odpowiada za powstanie
ewentualnych szkód. Do czysczenia kuchni nie wolno używać
oczyszczaczy parowych.
UWAGA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek pęknięć na powierzchni płyty należy natychmiast odłączyć kuchnod sieci elektrycznej
ELEMENT STERUJĄCE KUCHNI
1. Pokrętło lewego przedniego pola grzejnego
2. Pokrętło prawego tylnego pola grzejnego
3. Pokrętło prawego przedniego pola grzejnego
4. Termostat piekarnika
5. Przełącznik funkcji piekarnika
6. Sygnalizacja funkcji termostatu
7. Sygnalizacja stanu włączenia urdzenia
ZASADY OBOWIĄZUJĄCE PRZY
PIERWSZYM URUCHOMIENIU
Przed pierwszym włączeniem kuchni należy
usunąć całość opakowania. żne części i
komponenty można przeznaczyć na recykling.
Należy stosować się do obowzujących w tym
względzie przepisów. Przed pierwszym włączeniem, kuchnia musi
zostać wyczyszczona (włącznie z piekarnikiem) i
jej wyposażeniem. Po wyschnięciu oczyszczonych powierzchni
należy włączyć wyłącznik główny i dalej
postępować zgodnie z instrukcją. Informujemy, że nie wolno czyścić i demontować
innych części kuchni, niż podane w rozdziale
Czyszczenie i konserwacja kuchni“
PIEKARNIK
Pokrętło przełącznika funkcji piekarnika ustawić w pozycji “grzałka górna i dolna”. Pokrętło termostatu ustawić na temp. 250°C. Włączony piekarnik pozostawić przez ok. 1 godz. (przy zamkniętych drzwiczkach piekarnika). Zapewnić nalyte wietrzenie pomieszczenia. W ten sposób zostaną usunięte środki konserwujące i zapachy przed pierwszym ytkowaniem
piekarnika.
PL 2
UŻYTKOWANIE KUCHNI
Kuchnia elektryczna przystosowana jest do
podłączenia do gniazdka elektrycznego 230V/16A i posiada przewód zasilający zakończony wtyczką. Z tego powodu poszczególne funkcje kuchni mogą być używane według poniższych zasad:
Można gotować niezależnie (bez użycia
piekarnika) na wszystkich trzech polach grzejnych, przy czym prawe tylne pole grzejne ma
zmniejszoną moc i przeznaczone jest do
podgrzewania oraz utrzymywania temperatury małych ilości potraw.
Przy użytkowaniu piekarnika można gotować
wyłącznie na prawym przednim polu grzejnym.
UWAGA
Kontrolka załączenia urdzenia znajdująca się na panelu sterującym, świeci się przez cały czas działania ktróregokolwiek pola grzejnego. Świeci się również w przypadku gdy ączony piekarnik spowodował wyłączenie się lewego
przedniego i prawego tylnego pole grzejnego, a
pokręa tych pól nie są ustawione w położenie wyłączone.
UWAGA:
Kuchnię mogą użytkować zgodnie z niniejs
instrukcją wyłącznie osoby doroe. W pomieszczeniu, gdzie znajduje się kuchnia, nie wolno pozostawiać dzieci bez opieki.. Użytkowanie kuchni elektrycznej wymaga nieustającego nadzoru.
Blacha do pieczenia znajdująca się w rowkach
piekarnika może być obciążona maksymalną ma 3kg. Ruszt wraz z brytfanną lub blachą może być obciążony maks. ma 7kg.
Blacha do pieczenia i brytfanna nie są
przeznaczone do długotrwałego przechowywania żywności (dłużej niż 48 godzin). Przy dłuższym przechowywaniu żywności, należy ją przełożyć do
odpowiedniego naczynia.
PŁYTA CERAMICZNA Z POLAMI GRZEJNYMI
Przednie pola grzejne kuchni ma stopniowaną regulację mocy. Największa moc odpowiada stopniu 6, a najmniejsza 1. Prawe tylne pole grzejne posiada płynną regulację mocy 1 11. Lewe tylne pole może być wykorzystane w celu odstawienia naczynia. Elektryczne pola grzejne służą do gotowania, smażenia itp., zalecamy stosowanie wyłącznie naczyń z płaskim dnem.
Ogranicznik temperatury chroni pole grzejne przed
przegrzaniem. Kontrolka wskaźnika resztkowego ciepła, umieszczona w przedniej części płyty grzejnej, sygnalizuje podwyższoną temperaturę powierzchni pola grzejnego, również w przypadku,
gdy wyłączone jest zasilanie pola. Gorące pole grzejne może być wtedy dodatkowo wykorzystane. Kontrolka zgaśnie po takim schłodzeniu pola, przy krym nie będzie ryzyka poparzenia.
OGÓLNE ZASADY EKSPLOATACJI PŁYT
CERAMICZNYCH
Należy stosować tylko naczynia z dnem płaskim,
wolnym od zanieczyszczeń mogących
spowodować zadrapania. Należy stosować naczynia z materiałów dobrze
przewodzących ciepło. Dno naczynia musi mieć średnicę co najmniej
równą średnicy pola grzejnego. W przeciwnym
wypadku ogranicznik temperatury pola wyłączy je
podczas gotowania ze względu na przegrzanie.
Nie ma znaczenia, jeżeli średnica naczyń jest
większa niż średnica pola grzejnego. Podczas gotowania, garnki powinny bprzykryte
pokrywką, moc grzejną pola należy
wykorzystywać w taki spob, by pokrywka nie
musiała być odsuwana albo zdejmowana
(odsuwanie lub zdejmowanie pokrywki podczas
gotowania potraw powoduje znaczny wzrost
zużycia energii elektrycznej). Płyta nie może być wykorzystywana do
ogrzewania pomieszczeń. Przy czyszczeniu powierzchni płyty ceramicznej
należy najpierw usunąć resztki potraw z pól
grzejnych przy pomocy będącego na
wyposażeniu kuchni skrobaka. Powstałe
zanieczyszczenia należy usuwać natychmiast
(najlepiej już w trakcie gotowania). Szczególną
uwagę należy poświęcić usuwaniu resztek cukru,
dżemu itp., przypalony cukier przy długotrwałym
działaniu może naruszyć strukturę płyty
ceramicznej. Plamy z metalowym połyskiem powstają w wyniku
otarcia dnem naczynia aluminiowego albo
zastosowania nieodpowiedniego środka
czyszccego. Plamy te można usunąć przez
kilkukrotne czyszczenie. Zadrapania powierzchni strefy grzejnej mogą
spowodować np. ziarna piasku z warzyw albo
pozostałości zastosowanego, nieodpowiedniego
proszku do czyszczenia, ale również ostre
krawędzie przedmiotów. Podczas gotowania brzegi naczyń nie mogą
dotykać lakierowanej ramy płyty, nie wolno na
ramę kłaść naczyń.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia
mechaniczne płyty ceramicznej, oraz za zmiany które powstały w wyniku stosowania nieodpowiednich naczyń lub w wyniku nieaściwego użytkowania.
PIEKARNIK WEWNĘTRZNA PRZESTRZEŃ PIEKARNIKA
Piekarnik z wyoczonymi bocznymi ściankami z trzema rowkami służącymi do wsunięcia rusztu. W piekarniku się grzałką gorna/grzałką grilla i grzałką dolną. W tylnej cści piekarnika pod pokryrozdzielczą znajduje się wentylator.
Loading...