Likvidácia spotrebiča po ukončení životnosti ...................................25
Technické údaje ...............................................................................26
Informačný list ..................................................................................27
MORA 4632
OOBBSSAAHH
MORA 4807MORA VT18
MORA 4608
MORA 4609
MORA 4808
MORA VT19
1
Vážený zákazníku,
zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných spotřebičů MORA. Je naším
přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento
návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
Vážený zákazník,
zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných spotrebičov MORA.
Doporučujeme Vám preštudovať si tento návod a výrobok obsluhovať podľa
pokynov, ktoré sú v ňom uvedené.
DŮLEŽITÉ INFORMACE, POKYNY A DOPORUČENÍ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
• Pozorně si prostudujte přiložený návod, jsou v něm obsaženy důležité informace,
týkající se bezpečné instalace, používání a údržby spotřebiče, stejně jako
užitečné rady, jak se spotřebičem dosáhnout nejlepších výsledků.
• Návod pečlivě uschovejte pro případnou další potřebu. Při převzetí na prodejně
zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený a zda je kompletní.
•Zkontrolujte, zda údaje uvedené na typových štítcích umožní připojení spotřebiče
na Vaši rozvodnou elektrickou a plynovou síť.
• Instalaci, veškeré opravy, úpravy a zásahy do spotřebiče musí provést vždy jen
oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá (viz. ZÁRUČNÍ LIST).
• Datum připojení si nechejte potvrdit v ZÁRUČNÍM LISTU
• Při prvním použití trouby může vzniknout zápach. Je způsoben vypalováním
materiálů izolujících pečící troubu. Doporučujeme, nastavit horní a dolní topné
těleso nebo kruhové topné těleso s ventilátorem na maximální teplotu a ponechat
zapnutou po dobu 30 minut. Místnost řádně vyvětrejte.
• Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky
v poloze „0“ - vypnuto.
• Spotřebič musí být používán pouze pro tepelnou úpravu pokrmů, nikoliv pro jiné
účely jako vytápění místností a podobně. Může tím dojít k jeho poruše. Výrobce
neodpovídá za škody vzniklé nesprávným a nepřiměřeným používáním
spotřebiče. Na závady vzniklé nesprávným používáním se nevztahuje záruka.
• Při zjištění závady spotřebiče neopravujte závadu sami, opravu zadejte
oprávněné osobě, trvejte na použití pouze originálních náhradních dílů.
• Je-li elektrická trouba v provozu, nenechávejte dvířka skříněk nad spotřebičem
otevřená, mohou se poškodit
• Nepoužívejte rukojeť dvířek při manipulaci se spotřebičem ani při vyjímání
z obalu.
• Při čištění a údržbě vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě nebo vytáhněte
vidlici ze zásuvky.
• Nikdy nevytahujte vidlici ze zásuvky taháním za kabel.
• Příslušenství na kterém se projeví jeho opotřebováním nebo manipulací
poškození povrchové úpravy, případně jiné defekty, nepoužívejte.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič
• Pozorne si preštudujte priložený návod, sú v ňom uvedené dôležité
informácie, týkajúce sa bezpečnej inštalácie, používania a údržby
spotrebiča, ako aj užitočné rady, ako so spotrebičom dosiahnuť najlepšie
výsledky. Návod starostlivo uschovajte pre prípadnú ďalšiu potrebu. Po
rozbalení skontrolujte, či nie je spotrebič poškodený a či je kompletný.
• Skontrolujte, či údaje uvedené na typových štítkoch umožnia pripojenie
spotrebiča na Vašu rozvodnú elektrickú a plynovú sieť.
• Inštaláciu spotrebiča smie vykonať len oprávnená osoba, odborne
spôsobilá. Súčasťou inštalácie je povinnosť spotrebič zostaviť, preskúšať
všetky funkcie, predviesť jeho obsluhu, poučiť o údržbe a o bezpečných
vzdialenostiach spotrebiča od horľavých hmôt podľa platných noriem.
• Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v ZÁRUČNOM LISTE.
• Pri prvom použití rúry sa môže uvoľniť zápach. Je spôsobený
vypaľovaním materiálov izolujúcich rúru. Nie je to nič neobvyklé, pokiaľ sa
tak stane, nastavte horné a dolné vyhrievacie teleso alebo kruhové
vyhrievacie teleso s ventilátorom na maximálnu teplotu a rúru ponechajte
zapnutú v trvaní 30 minút.
• Ak nie je spotrebič v prevádzke, dbajte na to, aby boli všetky jeho
ovládacie prvky v polohe „0“ - vypnuté.
• Spotrebič musí byť používaný len pre tepelnú úpravu pokrmov, nie na iné
účely, ako vyhrievanie miestností a podobne. Môže tým dôjsť k jeho
poruche. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté nesprávnym a
neprimeraným používaním spotrebiča. Na závady vzniknuté nesprávnym
používaním sa záruka nevzťahuje.
• Pri zistení závady spotrebiča neopravujte závadu sami, opravu zadajte
oprávnenej firme, trvajte na použití len originálnych náhradných dielov.
• Ak je elektrická rúra v prevádzke, nenechávajte dvierka skriniek nad
spotrebičom otvorené, môžu sa poškodiť.
• Rúru nedržte za rukoväť dvierok pri manipulácii so spotrebičom, ani pri
vyberaní z obalu.
• Pri čistení a údržbe vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Nikdy nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte parný čistič.
2
INSTALACE SPOTŘEBIČE INŠTALÁCIA SPOTREBIČA
5
3
5
2
1
5
4
0
Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce. Na závady způsobené
nesprávnou instalací se nevztahuje záruka. Instalace musí být provedena podle
návodu oprávněnou osobou. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody
způsobené na osobách, zvířatech a věcech v důsledku nesprávné instalace.
Spotřebiče se instalují buď do kuchyňského nábytku, který je pro vestavné
spotřebiče speciálně konstruován, nebo do vhodně upraveného nábytku, který má
rozměry podle tohoto návodu.
Zodpovednosť za inštaláciu spotrebiča má kupujúci, nie výrobca. Na závady
spôsobené nesprávnou inštaláciou sa záruka nevzťahuje. Inštalácia musí byť
vykonaná podľa návodu odborne - oprávnenou firmou. Výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené na osobách, zvieratách a
veciach v dôsledku nesprávnej inštalácie.
Vstavané elektrické spotrebiče sú z hľadiska ochrany pred vznikom požiaru
spotrebiče typu „Y“ podľa STN 06 1008.
Spotrebiče sa inštalujú buď do kuchynského nábytku, ktorý je pre vstavané
spotrebiče špeciálne konštruovaný, alebo do vhodne upraveného nábytku,
ktorý má rozmery podľa tohoto návodu.
Zabudování pod pracovní desku
Zabudovanie pod pracovnú dosku
m
i
n
5
0
A
(mm)
30
40
50
A
B
5
0
595
0
4
5
594
5
3
5
4
9
5
2
1
595
B
(mm)
20
10
10
m
i
n
5
0
0
0
6
5
0
6
5
5
0
m
i
n
5
0
0
Upevněte spotřebič ke skřínce vložením 4 šroubů do otvorů v přední stěně
(viditelné po otevření dvířek) obr A, B.
• Z důvodu účinné cirkulace vzduchu musí být trouba umístěna podle rozměrů
na obrázcích.
• Pokud má být pečicí trouba spojená s varnou deskou je nezbytné dodržet
také instrukce uvedené v návodu pro vestavné varné desky.
• Skříňka musí být konstruována tak, aby do její spodní části mohl proudit
vzduch (postačí běžné konstrukční spáry kolem stěn a podlahy, případně
mřížka v dolní části).
3
Upevnite spotrebič ku skrinke vložením 4 skrutiek do otvorov v prednej stene
(viditeľné po otvorení dvierok).
• Z dôvodu účinnej cirkulácie vzduchu musí byť rúra umiestená podľa rozmerov
na obrázkoch.
• Zadný panel skrinky musí byť odňatý, aby vzduch mohol voľne prúdiť. Za
zadnou stenou rúry v zabudovanom stave musí byť medzera najmenej
70 mm.
• Pokiaľ má byť vstavaná rúra spojená s varným panelom, je nevyhnutné
dodržať tiež inštrukcie uvedené v návode pre vstavané varné platne.
Zabudování na úrovni očí
Zabudovanie na úrovni očí
594
4
9
5
Upevnění spotřebiče
Upevnenie spotrebiča
A
NÁBYTEK
NÁBYTOK
BB
NÁBYTEK
NÁBYTOK
DŮLEŽITÉ:
• Umístění vestavné trouby do vhodného nábytku zajistí správnou funkci trouby.
Kuchyňský nábytek musí být vyroben z materiálu dostatečně tepelně odolného.
Materiály a použitá lepidla musí odolávat vyšším teplotám, odpovídajícím normě
ČSN EN 60 335-2-6. Materiály a lepidla, které neodpovídají uvedené normě se
mohou zdeformovat nebo odlepit.
• Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby se nedostal do kontaktu s horkými
částmi spotřebiče. Elektrická bezpečnost spotřebiče může být garantována pouze
tehdy, pokud je ochranná svorka spotřebiče spojena s ochranným vodičem
elektrické rozvodné sítě.
• Spotřebič je třídy ochrany I.
• Výrobce není odpovědný za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího
ochranného spojení.
PŘEDNÍ STĚNA (PROFIL) TROUBY
PREDNÁ STENA (PROFIL) RÚRY
DÔLEŽITÉ
• Umiestnenie vstavanej rúry do vhodného nábytku zaistí správnu funkčnosť
rúry. Kuchynský nábytok musí byť vyrobený z materiálu dostatočne tepelne
odolného. Materiály a použité lepidlá musia odolávať vyšším teplotám,
zodpovedajúcim norme STN EN 60 335-2-6. Materiály a lepidlá, ktoré
nezodpovedajú uvedenej norme sa môžu zdeformovať alebo odlepiť.
• Prívodný kábel musí byť umiestnený tak, aby sa nedostal do kontaktu
s horúcimi časťami spotrebiča.
• Elektrická bezpečnosť spotrebiča môže byť garantovaná len vtedy, ak je
spotrebič správne pripojený k účinne uzemnenej napájacej sieti tak, ako je
uvedené v predpisoch pre elektrickú bezpečnosť.
• Výrobca nie je zodpovedný za poškodenie osôb alebo vecí v dôsledku
chýbajúceho uzemňovacieho spojenia.
MOD EL VT 18 , VT19
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČŮ NA ELEKTRICKOU SÍŤ PRIPOJENIE SPOTREBIČOV NA ELEKTRICKÚ SIEŤ
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČŮ MORA 4807, 4808, 4609, VT18 A VT19
Trouby s tímto označením jsou vybaveny síťovým přívodem.
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČŮ MORA 4608
U těchto trub není montován přívodní kabel.
• Průřez vodičů připojovací šňůry při třífázovém připojení musí být minimálně 5 x 1,5
2
mm
Cu.
• Průřez vodičů připojovací šňůry při jednofázovém připojení musí být minimálně 3 x
2
4 mm
Cu.
POZOR !
Spotřebič musí být připojen v souladu se současně platnými normami a
předpisy a to pouze kvalifikovanou oprávněnou osobou.
OCHRANA PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM V PŘÍPADĚ
PORUCHY
a) ochrana samočinným odpojením od zdroje ochranným vodičem
b) ochrana samočinným odpojením od zdroje ochranným vodičem + dplňková
ochrana proudovým chráničem
4
PRIPOJENIE SPOTREBIČOV MORA 4807, 4808, 4609, VT18 A
VT19
Rúry s týmto označením sú vybavené sieťovým prívodom.
PRIPOJENIE SPOTREBIČOV MORA 4608
U týchto rúr nie je montovaný prívodný kábel.
• Prierez vodičov pripojovacej šnúry musí byť min. 3 x 4 mm
POZOR !
Spotrebič musí byť pripojený v súlade so súčasne platnými normami a
predpismi a to len kvalifikovanou oprávnenou osobou.
2
Cu.
UPOZORNĚNÍ:
Před připojením spotřebiče je nutno zkontrolovat, zda je napájecí přívod případně
zásuvka dostatečně dimenzovaná pro max. příkon spotřebiče, uvedený na typovém
štítku. Tuto práci musí provést oprávněná osoba.
Jednofázové připojení může být také provedeno pomocí jednofázového spínače se
vzdáleností kontaktů v rozpojeném stavu min. 3 mm. Ochranný vodič (želenožlutý)
nesmí být přerušován spínačem.
Vidlice spotřebiče, jednofázové nebo třífázové zařízení před spotřebičem musí být
přístupné.
PROPOJENÍ ELEKTRICKÉ VESTAVNÉ TROUBY MORA 4609 A
PLYNOVÉ VARNÉ DESKY
Na vnější horní stěně pečící trouby v místě prostoru pro propojení kardanových
hřídelí s ovládacími prvky na panelu trouby, je umístěna třípólová svorkovnice, která
slouží k propojení plynové vestavné varné desky s elektrickou troubou.
Propojením třípólové svorkovnice s třípólovým konektorem je zabezpečeno připojení
k elektrické síti a funkce vysokonapěťového zapalování.
Třmeny táhel (kardanových hřídelí) pro ovládání plynových kohoutů se připojují dle
obrázku. Třmeny se musí namontovat tak, aby byla zajištěna aretace nulové
polohy.
PROPOJENÍ ELEKTRICKÉ VESTAVNÉ TROUBY MORA 4608 A
ELEKTRICKÉ VARNÉ DESKY MORA 4701 NEBO 4751 (SET)
Na horní stěně pečící trouby je umístěna řadová svorkovnice. Čtyři čtveřice jsou
barevně označeny. Tyto čtveřice se propojují s přívody varného panelu se shodnou
barvou svorek. Zbývající dvě svorky (bez barevného označení) jsou určeny pro
signalizaci zapnutého stavu elektrických ploten. Varný panel musí být propojen s
ochrannou svorkou vestavné trouby, jejíž svorník je umístěn vedle připojovací
svorkovnice pro varnou desku.
5
UPOZORNENIE:
Pred pripojením spotrebiča je nutné skontrolovať, či je napájací prívod,
prípadne zásuvka dostatočne dimenzovaná pre max. príkon spotrebiča,
uvedený na typovom štítku. Pokiaľ bude spotrebič pripojený na zásuvku, je
nutné prívodnú šnúru opatriť zástrčkou. Túto prácu musí vykonať oprávnená
osoba.
Jednofázové pripojenie môže byť tiež vykonané pomocou jednofázového
spínača vo vzdialenosti kontaktov v rozpojenom stave min. 3 mm. Zeleno-žltý
vodič nesmie byť prerušený vo vnútri spínača.
Zástrčka spotrebiča pre jednofázové alebo trojfázové spínače musí byť ľahko
prístupná z miesta obsluhy spotrebiča.
1 /N/PE 230V ~
3 /N/PE 400V ~
2 /N/PE 400V ~
2
1
L
1
2
1
L
1
2
1
L
L
1
2
5
3
4
N
3
4
L
N
3L2
3
4
N
PE
5
PE
5
PE
PREPOJENIE ELEKTRICKEJ RÚRY MORA 4609 A PLYNOVEJ
VARNEJ PLATNE
Na vonkajšej hornej stene rúry v mieste priestoru kardanových hriadeľov
plynových kohútov je umiestnená radová svorkovnica, ktorá slúži k prepojeniu
s vysokonapäťovým zapaľovačom horákov varnej platne. Prívody od
zapaľovača sú taktiež opatrené svorkovnicou, ktorá zaisťuje správnosť
zapojenia.
Strmene ovládacích hriadeľov (kardanových hriadeľov) pre ovládanie
plynových kohútov sa pripájajú podľa obrázku (viď. hore). Strmene sa musia
namontovať tak, aby bola zaistená aretácia nulovej polohy.
PREPOJENIE ELEKTRICKEJ VSTAVANEJ RÚRY MORA 4608 A
ELEKTRICKEJ VARNEJ PLATNE MORA 4701 ALEBO 4751 (SET)
Na hornej stene vstavanej rúry je umiestnená radová svorkovnica. Štyri
štvorice sú farebne označené. Tieto skupiny štvoríc sa pripájajú s prívodmi
varného panela s rovnakou farbou svoriek.
Zostávajúce dve svorky (bez farebného označenia) sú určené pre signalizáciu
zapnutého stavu elektrických platní. Varný panel musí byť uzemnený
k ochrannej svorke vstavanej rúry, ktorej svorkovník je umiestnený vedľa
pripojovacej svorkovnice pre varný panel.
POKYNY PRO PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE POKYNY PRE PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA
bočnými stenami vyberte podľa obrázka. Nechajte
Vytřete pečlivě troubu vodou se saponátem a
důkladně vysušte. Závěsné postranní rošty
s teleskopickými výsuvnými lištami u trouby
s hladkými bočními stěnami vyjměte podle obrázku.
Nechte troubu v provozu asi 30 minut na maximální
teplotě, čímž odstraníte zbytky konzervačních látek,
které by mohly být zdrojem nepříjemného zápach
během pečení.
Vytrite čo najlepšie rúru vodou so saponátom a
dôkladne ju vysušte. Závesné postranné rošty
s teleskopickými výsuvnými lištami u rúry s hladkými
rúru v prevádzke asi 30 minút na maximálnej teplote,
čím odstránite zostatky konzervačnÝch látok, ktoré by
mohlI byť zdrojom nepríjemného zápachu počas
pečenia.
Popisovaný panel je pouze ilustrační a může se lišit od panelu trouby, kterou jste si
zakoupili. V závislosti na modelu Vámi zakoupené trouby se může lišit její ovládání.
Přepínání funkcí trouby a nastavení teploty v troubě se provádí pomocí tlačítek.
Teplota
Čas
OVLÁDANIE VSTAVANÝCH RÚR
MORA 4807, 4808, 4608 a VT19
Popisovaný panel je iba ilustračný a môže sa líšiť od panela rúry, ktorú ste si
zakúpili. V závislosti na modeli Vami zakúpenej rúry sa môže líšiť jej
ovládanie. Prepínanie funkcií rúry a nastavení teploty v rúre sa prevádza
pomocou tlačítok.
Funkce troub
Funkcie rúry
Zapnout - vypout
Dětská pojistka
Zapnúť vypnúť
Detská poistka
Časovač
Čas pečení
Čas pečenia
Konec pečení
Koniec pečenia
Snížení
Zníženie
Snížení
Zníženie
Zvýšení
Zvýšenie
PRVNÍ POUŽITÍ TROUBY
Po prvním připojení trouby k elektrické síti blikají tři nuly, stejný stav nastane i po
náhodném odpojení od sítě (výpadku proudu). V tomto případě vždy musíte nastavit
hodiny před zvolení pečící funkce trouby.
Předtím než začnete používat troubu musíte nastavit hodiny.
7
Zvýšení
Zvýšenie
PRVÉ POUŽITIE RÚRY
Po prvom pripojení rúry k elektrickej sieti blikajú tri nuly, ten istý stav nastane i
po náhodnom odpojení od siete (výpadku prúdu). V tomto prípade vždy musíte
nastaviť hodiny pred zvolením funkcie pečenia rúry.
Predtým než začnete používať rúru musíte nastaviť hodiny.
NASTAVENÍ HODIN
dky. Napriek tomu môžete túto teplotu
Stlačte současně dvě tlačítka podle obrázku pro
přepnutí do režimu hodin.
Dvě blikající tečky mezi číslicemi znázorňujícím
hodiny a minuty signalizují, že jste v režimu hodin.
NASTAVENIE HODÍN
Stlačte súčastne dve tlačítka podľa obrázka pre
prepnutie do režimu hodín.
Dve blikajúce bodky medzi číslicami znázorňujúcimi
hodiny a minúty signalizujú, že ste v režime hodín.
Stlačte + nebo – tlačítko pro zvýšení nebo snížení
znázorněného času.
Po několika vteřinách programátor zaznamená
nastavený čas a dvě tečky přestanou blikat.
Před prvním pečením pokrmu v troubě odstraňte
konzervační látky používané při výrobě následujícím
způsobem. Zapněte troubu na jeden z jejich režimů a
nechte v provozu na maximální teplotě po dobu 30
minut.
DŮLEŽITÉ!
Pokud změníte nastavení času, vypnete tím časovač a zrušíte veškeré nastavení
trouby.
FUNKCE TROUBY
Pro každou pečící funkci nabízí elektronický programátor vaší trouby předem
nastavenou pečící teplotu. Tato teplota je stanovena na základě našich zkoušek a
jsou při ní dosahovány nejlepší výsledky. Přesto můžete tuto teplotu měnit podle
Vašich požadavků tlačítky pod ukazatelem teploty.
Znázorněné typy pokrmů jsou pouze informativní pro skupinu pokrmů, které
mohou být touto funkcí připravovány. Na základě Vašich kuchařských zkušeností
můžete experimentovat se všemi funkcemi trouby a objevit tak ohromné možnosti
této trouby.
8
Stlačte + alebo – tlačítko pre zvýšenie alebo zníženie
znázorneného času.
Po niekoľkých sekundách programátor zaznamená
nastavený čas a dve bodky prestanú blikať.
Pred prvým pečením jedla v rúre odstráňte
konzervačné látky používané pri výrobe nasledujúcim
spôsobom. Zapnite rúru na jeden z jej režimov a
nechajte v prevádzke na maximálnej teplote po dobu
30 minút.
DÔLEŽITÉ!
Pokiaľ zmeníte nastavenie času, vypnete tým časovač a zrušíte všetky nastavenia
rúry.
FUNKCIE PEČENIA
Pre každú funkciu pečenia ponúka elektronický programátor vašej rúry vopred
nastavenú teplotu pečenia. Táto teplota je stanovená na základe našich skúšok a
sú pri nej dosahované najlepšie výsle
meniť podľa Vašich požiadaviek tlačítkami pod ukázatelom teploty.
Znázornené typy jedla sú iba informatívne pre skupinu jedál, ktoré môžu byť touto
funkciou pripravované. Na základe Vašich kuchárskych skúseností môžete
experimentovať so všetkými funkciami rúry a objaviť tak ohromné možnosti tejto
rúry.
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.