Moog Videolarm DeputyDome, DeputyDome DDW10CR1, DeputyDome PDDW10CR1 Installation And Operation Instructions Manual

© 2011, Moog Videolarm, Inc. All Rights Reserved
© 2009-2010, Videolarm, Inc. All Right Reserved
Product Information for
|
1 . 8 0 0 . 5 5 4 . 1 1 2 4
w w w .v i d e o l a r m .c o m
IP Ready Software
|
D e p u t y D o m e ™
Installation and Operation Instructions for the following models:
DDW10CR1 DeputyDome™ Series, 10-gauge Steel Bullet-Resistant Outdoor
dome PTZ Camera System with 26x Day/Night Camera, onboard receiver /driver, 120Vac heater Tough enough to stop a 9mm bullet
PDDW10CR1 (Pressurized Version) DeputyDome™ Series, 10-gauge Steel Bullet-Resistant Outdoor dome PTZ Camera System with 26x Day/Night Camera, onboard receiver /driver, 120Vac heater Tough enough to stop a 9mm bullet
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
www.videolarm.com
81-IN5210 12-21-2011
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
1- 800 - 554 -1124
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualied installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica
.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save: 1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella letteratura che accompagna l'apparecchio.
SERVICE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
If technical support or service is needed, contact us at the following number:
TECHNICAL SUPPORT AVAILABLE 24 HOURS
Limited Warranty for Moog Videolarm Products
Moog Videolarm warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:
PRODUCT CATEGORY PARTS \ LABOR
All Enclosures and Electronics* Five (5) Years
Poles/PolEvators/CamEvator Three (3) Years
Warrior Series™/Q-View™/IR Illuminators Five (5) Years
SView Series™ Five (5) Years **6 months if used in auto scan/tour operation
Controllers Five (5) Years
Power Supplies Five (5) Years
EcoKit Three (3) Years
Accessory Brackets Five (5) Years
Liberty Dome Three (3) Years
*DeputyDome™, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome™ Three (3) Years **6 months if used in auto scan/tour operation
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Moog Videolarm Inc. Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support Team at 800.554.1124, extension 101. Moog Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Moog Videolarm is not obligated to provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges.
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.
TERMS AND CONDITIONS
1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an
explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Moog Videolarm. All claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation Moog Videolarm determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Moog Videolarm for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The speci c warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Moog Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any
Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Moog Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the
warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, lightning damage or other acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modi cation, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Moog Videolarm shall have no liability where a schedule is speci ed for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-quali ed personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identi cation (trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Moog Videolarm excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Moog Videolarm to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. Any cost associated with removal of defective product and installation of replacement product is not included in this warranty.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMER OF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE. Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-Moog Videolarm PRODUCTS OR NON-Moog Videolarm RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF Moog Videolarm, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL Moog Videolarm BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Electrical Specifications
!!
English
Español
(Camera with hardwire pan/tilt) Power Source & Power Consumption (includes: heater, blower and camera)
DDW10CR1 (N) 115 VAC, 90 vA, 0.8 Amps DDW10CR2 (N) 24 VAC, (Class 2), 90 vA, 3.75Amps (N) Network model CAMERA SPECIFICATIONS
Resolution - 470 TVL - NTSC, 460TVL - PAL Minimum Illumination - 1.0 1.0 Lux Zoom Ratio - 26x, 3.5 -91mm optical, 321x digital Format - ¼” White Balance - Auto Electronic Shutter - 22 steps
DDW10CR1 (N) 115 VAC, 90 vA, 0.8 amperios DDW10CR2 (N) 24 VAC, (clase 2), 90 vA, 3.75Amps
ESPECIFICACIONES DE LA CÁMARA
Resolución - 470 TVL - NTSC, 460TVL - PAL Iluminación mínima - 1.0 1.0 lux Cociente de zumbido - 26x, 3.5 -91mm ópticos, 321x digital Formato - ¼” Equilibrio blanco - automóvil Obturador electrónico - 22 pasos.
DDW10CR1 (N) 115 VCA, 90 vA, 0.8 ampère DDW10CR2 (N) 24 VCA, (classe 2), 90 vA, 3.75Amps
Content of Box
DDW10CR PDDW10CR
Français
Deutsch
Portuguese
CARACTÉRISTIQUES D'APPAREIL-PHOTO
Résolution - 470 TVL - NTSC, 460TVL - pal Illumination minimum - 1.0 1.0 lux Rapport de bourdonnement - 26x, 3.5 -91mm optiques, 321x numérique Format - ¼ » Équilibre blanc - automobile
Obturateur électronique - 22 étapes.
DDW10CR1 (N) 115 VAC, 90 VA, 0.8 Amps DDW10CR2 (N) 24 VAC, (Kategorie 2), 90 VA, 3.75Amps
KAMERA-SPEZIFIKATIONEN
Entschließung - 470 TVL - NTSC, 460TVL - PAL Minimale Ablichtung - 1.0 1.0 Lux Summen-Verhältnis - 26x, 3.5 -91mm optisch, 321x digital Format - ¼“ Weiße Balance - Automobil Elektronischer Blendenverschluß - 22 Schritte.
DDW10CR1 (N) 115 VAC, 90 vA, 0.8 ampères DDW10CR2 (N) 24 VAC, (classe 2), 90 vA, 3.75Amps
ESPECIFICAÇÕES DA CÂMERA
Definição - 470 TVL - NTSC, 460TVL - PAL Iluminação mínima - 1.0 1.0 Lux Relação de zumbido - 26x, 3.5 -91mm óticos, 321x digital Formato - ¼” Contrapeso branco - automóvel Obturador eletrônico - 22 etapas.
DDW10CR1 (N) 115 VCA, 90 vA, 0.8 ampèri DDW10CR2 (N) 24 VCA, (codice categoria 2), 90 vA,
3.75Amps
SPECIFICHE DELLA MACCHINA FOTOGRAFICA
Italiano
Risoluzione - 470 TVL - NTSC, 460TVL - pal Illuminazione minima - 1.0 1.0 lux Rapporto di zoom - 26x, 3.5 -91mm ottici, 321x digitale Disposizione - ¼„ Equilibrio bianco - automobile Otturatore elettronico - 22 punti.
Remove (2) tamper resistant with the security tool provided in the packet.
• Quite (2) a pisón resistente con la herramienta de la seguridad proporcionada en el paquete.
• Enlevez (2) le bourreur résistant avec l'outil de sécurité fourni dans le paquet.
• Entfernen Sie (2) den Besetzer, der mit dem Sicherheit Werkzeug beständig ist, das im Paket bereitgestellt wird.
• Remova (2) a calcadeira resistente com a ferramenta da segurança fornecida no pacote.
• Rimuova (2) il compressore resistente con l'attrezzo di sicurezza fornito nel pacchetto.
Loosen all flange nuts and turn the housing clockwise to remove the housing from the mount. The wall mount can now be attached to the wall.
• Afloje todas las tuercas del reborde y dé vuelta a la cubierta a la derecha para quitar la cubierta del montaje. El montaje de la pared se puede ahora unir a la pared.
• Détachez tous les écrous de bride et tournez le logement dans le sens des aiguilles d'une montre pour enlever le logement du bâti. Le bâti de mur peut maintenant être fixé au mur.
• Lösen Sie alle Flanschnüsse und drehen Sie das Gehäuse nach rechts, um das Gehäuse von der Einfassung zu entfernen. Die Wandeinfassung kann zur Wand jetzt angebracht werden.
• Afrouxe todas as porcas da flange e gire a carcaça no sentido horário para remover a carcaça da montagem. A montagem da parede pode agora ser unida à parede.
• Allenti tutti i dadi della flangia e giri l'alloggiamento in senso orario per rimuovere l'alloggiamento dal supporto. Il supporto della parete può ora essere fissato alla parete.
1 2
Bolt Housing securely to wall or pole.
• Cubierta de perno con seguridad a la pared o al poste.
• Logement de boulon solidement au mur ou au poteau.
• Schraubbolzen-Gehäuse sicher zur Wand oder zum Pfosten.
• Carcaça de parafuso firmemente à parede ou ao pólo.
• Alloggiamento di bullone saldamente alla parete o al palo.
43
After the wall mount is securely attached to the wall, remove the tamper resistant screws and take off the access plate.
• Después de que el montaje de la pared se una con seguridad a la pared, quite los tornillos resistentes del pisón y saque la placa del acceso.
• Après que le bâti de mur soit solidement fixé au mur, enlevez les vis résistantes de bourreur et enlevez le plat d'accès.
• Nachdem die Wandeinfassung sicher zur Wand angebracht ist, entfernen Sie die beständigen Schrauben des Besetzers und entfernen Sie die Zugang Platte.
• Depois que a montagem da parede é unida firmemente à parede, remova os parafusos resistentes da calcadeira e retire a placa do acesso.
• Dopo che il supporto della parete sia fissato saldamente alla parete, rimuova le viti resistenti del compressore e tolga la piastra di accesso.
Wiring Chart Non-Pressurized Receiver Version
A. Heater 24VAC 115VAC
1) Red - Heater 1
2) N/C 2.4A .5A
3) Red - Heater B. Camera Power (58W) (58W)
1) Black - V2 1.5A .3A
2) Orange - V1 C. Lens ANALOG/ IP (36W) (36W)
1) Blue - Alarm Input 1
2) Violet - Alarm Input 2
3) Gray - Alarm Input 3
4) White - Alarm common D. Pan/Tilt
1) Gray - RXA
2) Pink - N/C
3) Tan - TXA
4) Green - RXB
5) Brown - N/C
6) Blue - TXB E. BNC 1(NETWORK IP) F. Green Housing Ground (not shown)
5
Wiring for DDW10CR.
1
23
A
2
1
B
3
4
C
2
1
654
D
321
E
or
• Cableado para DDW10CR.
• Câblage pour DDW10CR.
• Verdrahtung für DDW10CR.
• Fiação para DDW10CR.
• Collegamenti per DDW10CR.
6
White/Orange
Orange
White/Green
NC
Green
NC
NC
NC
Heater /Blower
L
A
K
P
R
E F
MN
U T
S
J
H
G
B
C
D
Alarm Common
Alarm In 2
Alarm In 3
Alarm In 1
NC
Camera Power
Camera Power
Heater /Blower
Wiring for Pressurized NETWORK version.
• Cableado para la versión a presión de la RED.
• Câblage pour la version pressurisée de RÉSEAU.
• Verdrahtung für unter Druck gesetzte NETZ-Version.
• Fiação para a versão pressurizada da REDE.
• Collegamenti per la versione pressurizzata della RETE.
7
Video
Shield
L
A
K
TXB
RXB
NC
TXA
NC
RXA
B
C
D
P
R
E F
MN
U T
S
J
H
G
Heater /Blower
Heater /Blower
Wiring for Pressurized Receiver model (PDDW10CR2).
• Cableado para el modelo a presión del receptor (PDDW10CR2).
• Câblage pour le modèle pressurisé de récepteur (PDDW10CR2).
• Verdrahtung für unter Druck gesetztes Empfängermodell (PDDW10CR2).
• Fiação para o modelo pressurizado do receptor (PDDW10CR2).
• Collegamenti per il modello pressurizzato della ricevente (PDDW10CR2).
Alarm Common
Alarm In 2
Alarm In 3
Alarm In 1
NC
Camera Power
Camera Power
Wire Gauge
,75201,0181,5162,514412610MM
600
960
121
54.9
43.0
27.4
21.3
17.1
14.3
12.2
10.3
300
225
130
112
90
75
64
55
182
91.4
68.6
39.6
34.1
27.4
22.9
19.5
16.8
480
358
225
179
143
119
102
85
292
146
109
68.6
54.6
43.6
36.2
31.1
25.9
- - -
800
1300
243
396
571
905
174
275
350
525
106
160
285
452
86.9
138
228
362
69.5
110
190
301
57.9
91.7
163
258
49.7
78.6
140
215
42.7
65.5
1440
830
720
576
480
411
340
-
438
252
219
175
146
125
103
AWG
2
8
Total vA consumed
5.5
10
20
30
40
50
60
70
80
ft
120
86
65
44
35
29
25
31
,5
22
36.5
27.1
19.8
13.4
10.6
9.4
8.8
7.6
400
m
180
141
90
70
56
47
40
34
These are recommended maximum distances for 24VAC with a 10% voltage drop.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para 24VAC con una caída de voltaje del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para 24VAC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.
Loading...
+ 14 hidden pages