Mont Blanc AMC 5112 User Manual [it]

.
EN FR
f x 1
h x 8
i x 8
S56
ø6x14
ø6
a x 2
b x 2
c x 4
d x 4
e x 1
AS13
1
AS14
2
g x 1
35417 SAINT-MALO CEDEX France
Type :
Modèl :
Max Load :
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
N°5112
75 KG
Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
245 112
A9-1
MONT BLANC France
MB RoofBar AMC
Appropriate for the listed vehicles Les barres de toit ne doit pas être utilisé sur des véhicules autres que
DE
PL
TR
CS
ES
NL
PT
RU RO SK
SV BG
spéciés Válido para la lista adjunta de vehículos Passend für die gelisteten Fahrzeuge Appropriare per veicolo Geschikt voor voertuig Apropriado aos seguintes veículos Pasuje do samochodów
HU
Megfelelő gépjármű Подходит для автомобилей Convenabil pentru vehicul Vhodné pre voz­idlo Vhodné do vozidel Produkten är endast avsett för angivna fordon Релсите за багажник на покрива не трябва да се използват при автомобили, различни от посочените Tavan barları belirtilen araçların dışındaki araçlarda kullanılmamalıdır” Рейлінги не можна встановлювати на автомобілі, яких немає у списку Για το οχημα Egnet til køretøjer
DA
UK
IT
EL
1 2 X Y
DACIA
LOGAN LOGAN LOGAN SANDERO SANDERO
= Doors / Portes / Türig / Porte / Puertas / Drzwi / Deurs / Portas / Ajtókhoz / двери / πόρτες
4 04 ->06/08 75 49+ - - - ­4 07/08 -> 11/12 75 49+ - - - ­4 12/12 -> 75 49+ - - - ­5 06/08 -> 10/12 75 49+ - - - ­5 11/12 -> 75 49+ - - - -
MB RoofBars
AMC KIT
FIX POINT FOOT 5112
KG
Max
4 1
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
4,3 kg
Mont Blanc France
/ A11-1057819
24-30 Rue Claude Bernard - C.S. 61768 35417 Saint Malo Cédex - France Office : +33 (0)2 99 21 12 70 Fax : +33 (0)2 99 21 12 71
www.montblancgroup.com
Réf.Imp.: 057604/A16-1
EN
Keep these instructions for future use.
FR
Garder cette notice pour les utilisations futures.
ES
Guardar este manual para futuras utilizaciones.
DE
Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren. Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
IT
NL
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
PT
Guardar este manual para as utilizações futuras.
PL
Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości.
HU
Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából
RU
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.
RO
Păstraţi instrucţiunile pentru consultarea lor ulterioară.
SK
Tento návod si uchovajte pre ďalšie použitie.
CS
Uschovejte návod pro pozdější použití.
SV
Behåll denna information för framtida bruk
BG
Запазете настоящата бележка за бъдещи справки
TR
Bu bilgileri ileride kullanmak üzere saklayın
UK
Збережіть цю інструкцію для подальшого використання
EL
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντικές χρήσεις.
DA
Gem denne vejledning til senere brug.
Assembly - Assemblage - Fijaciones - Montage - Assemblaggio - Montagens - Assemblages - Montaż ­Összeszerelés - Сборка - Ansamblu - Montáž - Montáž - Montering - Сглобяване - Birleştirme ­Складання - Συνδέσεις - Montage
Aluminium Crossbars
1
2
1
2
3
f
b
a
f
Steel Crossbars
1
2
N O
5 Nm
f
h
i
x 4
OK
f
2
a
b
a / b
x 4
x 4
4
2
f
CLIC
Fitting on vehicle - Montage sur véhicule - Colocación en vehículos - Montage auf Fahrzeug ­Montaggio su veicoli - Montage op voertuigen - Montagens em veículos - Montowanie na pojazdach ­Felszerelés gépjárműre - Монтаж на автомобиль - Montaj pe vehicul - Upevnenie na vozidlá ­Montáž na vozidlo - Montering på bilen - Монтиране върху автомобила - Araç üzerine montaj ­Встановлення на автомобілі - Τοποθέτηση στο όχημα - Montage på køretøjer
1
x 4
x 4
3 4
= =
f
a / b
x 4 x 4
5
8 Nm
6
e
d
c
x 4
x 4
1
7
EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barres ES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras DE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werden
IT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barre NL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven PT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barras PL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek
HU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztani RU Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов. RO Pentru ca garanţia să poată fı aplicată, adezivul trebuie să e imperativ lipit sub una din bare SK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt střešního nosiče CS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosiče SV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarna BG За да бъде валидна гаранцията / е приложимо, лепилото трябва да бъдат приложени по един от баровете на багажник. TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yapışkan çatı raf çubuklardan birini altında eklenmelidir. UK Для гарантії дійсні / застосовно, клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник. EL Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας. DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer
2 3
MONT BLANC France
35417 SAINT-MALO CEDEX France
Type :
Modèl :
Max Load :
g
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
MB RoofBar AMC
75 KG
N°5112
Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
A9-1
245 112
Loading...