Montarbo 458S Owner's Manual

MANUALE ISTRUZIONI OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION
458S
8-channel powered mixer
458S
2
IMPORTANT ! Safety instructions
WARNING !
In order to protect your own and others' safety and to avoid invalidation of the warranty of this product, please read this section carefully before operating this product.
- This product has been designed and manufactured for being operated as powered mixing console in the applications tipical of a sound reinforcement system or of a sound recording system. Operation for purposes and in applications other than these has not been covered by the manufacturer in the design of the product, and is therefore to be undertaken at end user's and/or installer's sole risk and responsability.
To avoid the risk of fire and/or electric shock:
• Never expose this product to rain or moisture,
never use it in proximity of water or on a wet
surface. Never let any liquid, as well as any object,
enter the product. In case, immediately disconnect it from the mains supply and refer to servicing before operating it again.
• Before connecting this product to the mains
supply, always make sure that the voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the product.
• This product must be connected only to a
grounded mains outlet complying to the safety regulations in force via the supplied power cable. In case the power cable needs to be substituted, use exclusively a cable of the same type and characteristics.
• Never place any object on the power cable. Never lay the power cable on a walkway where one could trip over it. Never press or pinch it.
• Never install the product without providing adequate airow to cool it. Never obstruct the air
intake openings on it.
• In case the external fuse needs replacement,
substitute it only with one of the same type and rating, as stated on the product.
• Always make sure the On/Off switch is in its 'Off'
position before doing any operation on the connections of the product.
• Before attempting to move the product after it
has been installed, remove all the connections.
• To disconnect the power cable of this product
from the mains supply never pull the cable directly instead, hold the body of the plug firmly and pull it gently from the mains supply outlet.
CAUTION !
This product does not contain user serviceable parts. To prevent fire and/or electrical shock, never remove its cover. Maintenance and servicing must be carried out only by Elettronica Montarbo srl or the official Montarbo Distributor in your State or by qualified personnel specifically authorized by them.
- Before placing the product on a surface of any
kind, always make sure that its shape and load rating will safely match the product's size and weight.
- To avoid shocks always reserve a protected area with no access to unqualified personnel as installation site of the product. In case the product is used near children and animals closest supervision is necessary.
- This product in combination with headphones or speakers can generate very high acoustic pressures which are dangerous for the hearing system. Do not operate for a long period of time at a high or unconfortable volume level.
Never expose children to high sound sources !
IMPORTANT ! Normes de securité
Le symbole représentant un éclair se terminant par une flèche dans un triangle équilatéral indique la présence dans le boîtier d'un 'voltage dangereux' non isolé, suffisamment important pour constituer un risque d'électrocution. Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle équilatéral renvoie l'utilisateur à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien de l'appareil.
ATTENTION !
Dans l'intérêt de la sécurité personnelle et des tiers, et pour ne pas invalider la garantie, nous recom­mandons de lire attentivement ces recommandations avant d'utiliser le produit.
- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que table de mixage amplifié dans le contexte typique d'un système d'amplification sonore et/ou d'un système d'enregistrement sonore. L'utilisation
pour des objectifs différents de ceux-ci n'est pas
contemplée par le constructeur et s'effectue par conséquent sous la responsabilité directe de l'utilisateur/installateur.
Pour eviter le risque d'incendie et/ou d'electrocution:
• Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l'utiliser en présence d'humidité élevée ou près de l'eau. Ne pas
laisser pénétrer de liquide à l'intérieur de l'appareil,
ni aucun autre objet solide.
Dans le cas contraire déconnecter immédiatement l'appareil du réseau électrique et s'adresser à un service d'assistance qualifié avant de le réutiliser.
• Avant de relier l'appareil au réseau électrique,
s'assurer que la tension corresponde à celle indiquée sur l'appareil.
• Relier cet appareil exclusivement à une prise de
courant dotée de contact de terre répondant aux normes de sécurité en vigueur au moyen du câble
d'alimentation en dotation. Au cas où le câble devrait
être remplacé, utiliser exclusivent un câble possédant les mêmes caractéristiques.
• Ne poser aucun objet sur le câble d'alimentation. Ne pas le positionner dans des lieux où il pourrait
entraver les déplacements ou provoquer des chutes.
Ne pas l'écraser ni le piétiner.
• Installer cet appareil en prévoyant un espace suf-
fisamment grand autour pour la circulation de l'air
nécessaire au refroidissement. Ne pas obstruer les
ouvertures ou les prises d'air présentes sur l'appareil.
• En cas de remplacement du fusible extérieur,
utiliser exclusivement un fusible de caractéristiques identiques, comme indiqué sur l'appareil.
• Avant d'effectuer toute opération de branchement,
s'assurer que l'interrupteur d'allumage de l'appareil soit en position 'Off' (éteint).
• Avant d'effectuer tout déplacement du produit déjà installé ou en
service, enlever tous les câbles de branchement.
• Pour déconnecter l'appareil du réseau électrique, ne jamais tirer le câble mais le saisir par le connecteur.
ATTENTION !
Cet appareil ne contient pas de pièces intérieures destinées à l'intervention directe de la part de l'utilisateur. Pour éviter le risque d'incendie et/ou d'électrocution, ne pas l'ouvrir. Pour toute intervention d'entretien ou de réparation, s'adresser à Elettronica Montarbo srl ou au distri-buteur de votre état ou à un personnel hautement qualifié, spécifiquement signalé par l'importeur.
- Au moment de la prédisposition de l'appareil à
l'utilisation, s'assurer que la forme et la capacité de la surface d'appui soient appropriées.
- Pour éviter les chocs utiliser pour l'installation du produit un lieu sûr comme une zone protégée d'accès
interdit au personnel non qualié. Au cas où l'appareil
serait utilisé en présence d'enfants et d'animaux, une surveillance étroite est nécessaire.
- Cet appareil utilisé avec des écouteurs ou des baffles est en mesure de générer des pressions acoustiques très élevées, dangereuses pour la santé du système auditif. Par conséquent, éviter de l'utiliser longtemps à des niveaux acustiques élevés.
Ne pas exposer les enfants à des sources sonores élevées !
IMPORTANTE ! Norme di sicurezza
Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore circa la presenza di 'tensione pericolosa', senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica. Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore circa la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione del prodotto
ATTENZIONE !
Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza,
e per non invalidare la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa sezione prima di adoperare il prodotto.
- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato come mixer amplificato nel contesto tipico di un sistema di amplificazione sonora, e/o di un sistema di registrazione sonora. L'utilizzo per scopi diversi da questi non è contemplato dal costruttore, ed avviene pertanto sotto la diretta responsabilità dell'utilizzatore.
Per evitare il rischio di incendio e/o di folgorazione:
• Non esporre il prodotto alla pioggia non utilizzarlo
in presenza di elevata umidità o vicino all'acqua.
Non lasciare penetrare all'interno dell'apparecchio
alcun liquido, né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, scollegare immediatamente l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi ad un servizio di assi­stenza qualificato prima di adoperarlo nuovamente.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica
assicurarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sull'apparecchio stesso.
• Collegare questo apparecchio esclusivamente ad
una presa di corrente dotata di contatto di terra rispondente alle norme di sicurezza vigenti tramite
il cavo di alimentazione in dotazione. Nel caso in cui
il cavo necessiti di sostituzione, utilizzare esclusiva­mente un cavo di identiche caratteristiche.
• Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimen­tazione. Non posarlo dove possa costituire intralcio e causare inciampo. Non schiacciarlo, non calpestarlo.
• Installare questo apparecchio prevedendo ampio
spazio circostante per un'abbondante circolazione
d'aria, necessaria al raffreddamento. Non ostruire le
aperture o le prese d'aria presenti sull'apparecchio.
• In caso di sostituzione del fusibile esterno, utilizzare
esclusivamente un fusibile di caratteristiche identiche, come riportato sull'apparecchio.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di colle-
gamento, assicurarsi che l'interruttore di accensione dell'apparecchio sia in posizione 'Off'.
• Prima di effettuare qualsiasi spostamento del pro­dotto già installato o in funzione, rimuovere tutti i cavi di collegamento.
• Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica,
non tirare mai lungo il cavo, ma afferrarlo sempre per il connettore.
ATTENZIONE !
Questo apparecchio non contiene parti interne desti­nate all'intervento diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio di incendio e/o folgorazione, non aprirlo. Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, rivolgersi a personale altamente qua­lificato e/o alla Casa costruttrice.
- Nel predisporre l'apparecchio all'utilizzo, assicurarsi
che la forma e la portata della superficie di appoggio siano idonee a sostenerlo.
- Per evitare urti riservate come luogo per l'istalla-zione del prodotto un'area protetta inaccessibile a personale non qualificato. Qualora l'apparecchio venga utilizzato in presenza di bambini e animali, si rende necessaria una strettissima sorveglianza.
- Questo prodotto utilizzato insieme a cuffie o a casse acustiche è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate, pericolose per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad elevati o fastidiosi livelli acustici.
Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore !
WICHTIG ! Unfallverhütungsvorschriften
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichschenk-ligen Dreiecks warnt Benutzer vor dem Vorhandensein nicht-isolierter "gefährlicher Netzspannungen" im inneren des Produkts die
so stark sein können, daß für Menschen die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichschenkligen Dreiecks macht Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs-
und Wartungsanleitungen aufmerksam
ACHTUNG !
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und der Sicher­heit anderer und um die Garantie nicht zu gefährden,
sollte der vorliegende Abschnitt vor Gebrauch des
Produkts aufmerksam gelesen werden.
- Dieses Gerät wurde für den Gebrauch als Mischver-
stärker im Rahmen typischer Anwendungen von
Lautverstärkungssystemen und/oder Tonaufnahme­systemen konzipiert und konstruiert. Der Gebrauch
zu anderen als den genannten Zwecken ist vom
Hersteller nicht vorgesehen und erfolgt somit unter
direkter Verantwortung des Benutzers/Installateurs. Zur Vermeidung der Gefahr von Bränden und/oder
Elektrischen schlägen:
• Dieses Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aus­setzen und nicht in der Nähe von Wasser gebrauchen. Verhindern, daß in das Gerät Flüssigkeiten oder
Gegenstände eindringen. Sollte dies dennoch geschehen, unverzüglich das Gerät vom Stromnetz trennen und vor der erneuten Inbetriebnahme durch einen qualifizierten Servicetechniker überprüfen lassen.
• Vor dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz sicherstellen, daß die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung übereinstimmt.
• Das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzkabel an eine Steckdose mit Schutzkontakt
anschließen die den geltenden Sicherheitsvoschriften
entspricht. Muß das Netzkabel ersetzt werden, aus schließlich ein Netzkabel mit identischen
Eigenschaften verwenden.
• Keine Gegenstände auf dem Netzkabel abstellen. Das Netzkabel so verlegen, daß es kein Hindernis darstellt und keine Stolpergefahr besteht. Das Netzkabel nicht
quetschen und nicht darauf treten.
• Bei der Installation genug freien Raum um das Gerät
lassen, um eine ausreichende Luftzirkulation für die
Kühlung zu gewährleisten. Die Lüftungs­und Ausaugöffnungen nicht verdecken.
• Muß die externe Sicherung ausgetauscht wer-
den, ausschließlich eine Sicherung mit identischen
Eigenschaften gemäß den Angaben auf dem Gerät
verwenden.
• Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, daß sich der Ein/Aus-Schalter in Schaltstellung 'Off' (AUS) bendet.
• Vor dem Transport des schon installierten oder schon in Betrieb bendlichen Geräts zunächst alle Anschlußleitungen lösen.
• Zum Ausstecken des Netzkabels aus der Steckdose niemals am Netzkabel ziehen, sondern stets den
Stecker selbst greifen.
ACHTUNG !
Dieses Gerät enthält keine Teile, bei denen ein direkter
Eingriff seitens des Benutzers vorgesehen ist. Das Gerät niemals öffnen, um die Gefahr von Bränden und elektrischen Schlägen zu vermeiden. Für Wartungs­und Reparatureingriffe stets
Elettronica Montarbo srl oder den für Ihr Land zuständigen Importeur oder einen vom Importeur
autorisierten Fachmann zu Rate ziehen.
- Beim Aufstellen des Geräts sicherstellen, daß Art
und Tragfähigkeit der Standfläche für das Gerät geeignet sind.
- Zur Vermeidung von Stößen das Gerät nur an einem geschützten und Unbefugten nicht zugänglichen Ort aufstellen. Wenn das Gerät in Gegenwart von Kindern
oder Haustieren betrieben wird, ist eine strikte Überwachung erforderlich.
- Der Betrieb des Gerätes mit Kopfhörern oder
Lautsprechern kann sehr hohe Schalldrücke erzeugen,
die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie daher das Gerät über lange Zeit mit zu hoher oder
unerträglicher Lautstärke benutzen.
Niemals Kinder starken Schallemissionen aussetzen !
458S
3
INHALTSVERZEICHNIS: Seite
4-5
Fig. 1: Vorder-und-Hinter-
Ansicht
6
Echo-Teil
7
Wichtig !
8
Der graphische Equalizer
ANSCHLUßBEISPIELE 9
Fig.2: Verstärker-Ausgang
(Anschluß von Boxen)
10
Fig. 3: Monitor-Ausgang
10
Fig. 4: 'master pre-out'
Ausgang
11
Fig. 5: 'send & return'
11
Fig. 6: 'aux' Eingang
12
Fig. 7: 'tape' Buchse
(Tonband-Anschluß)
13
Technische Daten
PACKUNGSINHALT
8-Kanal-Mischer 458S Netzkabel Bedienungsanleitung Garantiebescheinigung EG-Konformitätserklärung
TABLE OF CONTENTS: Page
4-5
Fig. 1: front and rear
panels
6
Echo section
7
Important !
8
Graphic equalizer
CONNECTIONS 9
Fig. 2: amplifi er output
(speakers connection)
10
Fig. 3: monitor output
10
Fig. 4: 'master pre-out'
output
11
Fig. 5: 'send & return'
11
Fig. 6: 'aux' input
12
Fig. 7: 'tape' socket
(hooking up a tape recorder)
13
Specifi cations
PACKAGE CONTENTS
8-channel mixer 458S Power supply cable Owner’s manual Warranty certifi cate CE declaration of conformity
INDICE: Pagina
4-5
Fig.1: pannello frontale
e posteriore
6
Sezione eco
7
Importante !
8
Equalizzatore grafi co
COLLEGAMENTI 9
Fig.2: uscita amplifi catore
(collegamento casse)
10
Fig. 3: uscita monitor
10
Fig. 4: presa di uscita
'master pre-out'
11
Fig. 5: prese 'send & return'
11
Fig. 6: ingresso 'aux'
12
Fig. 7: presa 'tape'
(collegamento registratore)
13
Dati tecnici
CONTENUTO DELL’IMBALLO
Mixer a 8 canali 458S Cavo di alimentazione Manuale istruzioni Certifi cato di garanzia Dichiarazione di conformità CE
458S
8-CHANNEL POWERED MIXER
OWNER'S MANUAL
• Micro (balanced) and line
inputs
• Digital Echo/Halo (24-bit A/D to D/A conversion / Montarbo
custom chip)
• 9 band-Graphic Equalizer
• extremely portable and easy
to use
BEDIENUNGS-ANLEITUNG
• Eingänge für symmetrische
Mikrophone und Line
• Digital-Echo/Hall (24 Bit-
Montarbo custom chip für
A/D-D/A Aufl ösung)
• 9-Band -Graphik-Equalizer
• Leicht transportierbar,
äusserst einfach zu bedienen
MANUEL D'ISTRUCTIONS
Entrées micros (balancées)
et ligne
Echo/Halo digital (conversion
a 24 bits)
Egaliseur graphique à
9 bandes
Transport très pratique
MANUALE D'USO
• Ingressi Micro (bilanciati)
e Linea
• Eco/Alone Digitale (conver­sione a 24 bit / chip originale
Montarbo)
• Equalizzatore Grafi co a 9
bande
• praticissimo per il trasporto e
di semplice utilizzazione
INDEX: Page
4-5
Fig. 1: face avant et face
arriere
6
Section echo
7
Important!
8
Egaliseur graphique
EXEMPLES DE RACCORDEMENTS 9
Fig.2: sortie amplifi cateur
(raccordement d’enceintes)
10
Fig. 3: sortie monitor
10
Fig. 4: sortie 'master pre-out'
11
Fig. 5: 'send & return'
11
Fig. 6: éntrée 'aux'
12
Fig. 7: prise 'tape' (Raccordement à un
magnétophone stéréo)
13
Données techniques
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Table de mixage 8 canaux 458S Câble d'alimentation Manuel d'instructions Certifi cat de garantie Declaration de conformité CE
458S
4
FIG. 1 - FRONT & REAR PANELS
E
Le prese XLR sugli ingressi micro sono disponibili a richiesta
XLR sockets on micro inputs are available on request
Auf Wunsch kann Gerät mit XLR-Steckern and den Mikrophon­Eingängen geliefert werden.
Prises XLR pour les éntrées micro
sont disponibles sur demande
8
9
10
11
12
13
15
16
1718212019
Collegamento all'ngresso microfonico bilanciato Jack Connection to the balanced Jack microphone input Anschluß an den symmetrischen Mikrophon-
Klinken-Eingang Branchement à l'entrée micro jack symmetrique
Collegamento all'ingresso linea sbilanciato Jack Connection to the ubalanced jack line input Anschluß an den asymmetrischen Line-
Klinken-Eingang Branchement à l'entrée ligne jack aymmetrique
HGF
14
ABCD
Collegamento all'ingresso microfonico bilanciato Jack Connection to the balanced XLR
microphone input Anschluß an den symmetrischen Mikrophon-
XLR-Eingang Branchement à l'entrée micro XLR symmetrique
2
1
3
4
5
6
7
458S
5
FRONT & REAR PANELS
PANNELLO FRONTALE
1 Volume MANDATA ECO.
Permette di regolare la quantità di
effetto (Eco/Alone digitale incorpora-
to) da aggiungere al segnale di ingres­so di quel canale. Dipende dai controlli di tono, indipendente dal volume.
2 Volume MANDATA MONITOR.
Permette di regolare il livello del se­gnale del canale nell’uscita miscelata monitor. Dipende dai controlli di tono del canale, indipendente dal volume.
3 VOLUME del canale. 4 Controllo toni ALTI. Regola la
quantità di accentuazione o attenua­zione delle frequenze alte. Girando la manopola in senso orario aumen­tano i toni alti, in senso antiorario diminuiscono.
5 Controllo toni BASSI. Regola la
quantità di accentuazione o attenua­zione delle frequenze basse. Girando la manopola in senso orario aumen­tano i toni bassi, in senso antiorario diminuiscono.
6 Ingresso LINEA sbilanciato
(per strumenti, microfoni ad alta impedenza ecc...).
7 Ingresso MICRO bilanciato
(per microfoni a bassa impedenza)
8 SEZIONE ECO - Vedi pag. 6.
SEZIONE MASTER
9 EQUALIZZATORE graco a 9 bande - Vedi pag. 8.
10 Volume MASTER. Regola la poten-
za di uscita totale dell’amplificatore.
11 Volume MONITOR. Regola il
volume dell’uscita Monitor.
12 Presa Jack uscita MONITOR (pre-
amplificata), per collegare monitor amplificati o finali di potenza.
Vedi g. 3. 13 Presa Jack uscita MASTER
(pre-amplificata), per collegare casse acustiche amplificate o finali
di potenza. Vedi g. 4
14 Controllo di volume per
l’ingresso AUX (ausiliario) e per le prese TAPE in.
15 Ingresso AUSILIARIO (livello max.
-10dB). Permette il collegamento di
qualsiasi tipo di sorgente sonora come ad esempio un mixer ausiliario,
un microfono ecc..... Vedi g. 6.
16 Prese PIN ingresso/uscita per il
collegamento di un registratore
stereo - Vedi g. 7. 17 Quattro prese jack di USCITA
dell’amplificatore incorporato. L’impedenza di carico minima è di 2 ohm. Ciò vi consente di collegare
2 o 4 casse da 8 ohm - Vedi g. 2. 18 Prese SEND (Pre-out) e RETURN
(Main-in). Permettono il collegamen-
to di un effetto esterno - Vedi g. 5.
19 Presa di rete a vaschetta con fusibile incorporato.
20 Presa di terra. 21 Interruttore di rete.
FRONT PANEL
1 ECHO SEND volume.
Determines how much effect signal from the internal effect (Digital Echo/ Halo) is added to the input signal of the channel (Pre volume/post tone control).
2 MONITOR SEND volume. Sets
the level of that input channel in the monitor mixed output (Pre volume / post tone controls).
3 Channel VOLUME. 4 TREBLE tone control - adjusts the
amount of boost or cut in the high frequency range. Turning the control clockwise, increases the amount of treble, counter-clockwise decreases it.
5 BASS tone control - adjusts
the amount of boost or cut in the bass frequency range. Turning the control clockwise, increases the amount of bass, counter- clockwise decreases it.
6 Unbalanced LINE input
(for instruments, high impedance microphones etc..).
7 Balanced MICRO input (for low
impedance microphones).
8 ECHO SECTION - See page 6.
MASTER SECTION
9 9-band graphic EQUALIZER. See page 8.
10 MASTER volume. It adjusts the
total power output of the amplifier.
11 MONITOR volume. It adjusts the
Monitor output.
12 MONITOR output (preamp.) jack
socket for connection to powered stage monitors or power units.
See g. 3. 13 MASTER output jack socket for
connection to powered PA speaker
enclosures (up to 10, parallel
connected) - See g. 4. 14 Volume control for the
AUXILIARY input and for the TAPE in. 15 AUXILIARY input (max. input
level -10 dB) allows connection of
any sound source, such as a microphone, an auxiliary mixer etc, having a suitable output level.
See g. 6 16 PIN in / out sockets for
connection of a stereo tape recorder.
See g. 7 17 4 jack sockets for the OUTPUT of
the internal power amplifier. The minumum impedance is 2 ohms.
This allows you to connect 2 or 4 8-ohms speaker enclosures.
See fig. 2.
18 SEND (Pre-out)/ RETURN (Main-
in) sockets. They allow connection of an external effect device.
See g. 5.
19 I.E.C. power supply socket and mains fuse.
20 Ground socket. 21 Mains power switch.
VORDERSEITE
1 ECHO-SEND-Regler: er reguliert
den Effektanteil pro-Kanal des
eingebauten Echo-Halls.
Er liegt hinter den Ton-Reglern und vor der Lautstärke des Kanals.
2 MONITOR-SEND-Regler: reguliert
den Signal-Pegel, der den Monitoren zugeführt wird. Er liegt hinter den
Ton-Reglern und vor der Lautstärke des Kanals.
3 Kanal-LAUTSTÄRKE-Regler. 4 HÖHEN-Regler: regelt den Anteil
der hohen Frequenzen. Durch Drehen des Knopfes nach rechts verstärken
sich die Höhen, durch Drehen nach links schwächen sich diese ab.
5 BASS-Regler: regelt die tiefen Frequenzen. Durch Rechts sdrehen des Knopfes werden die Bässe
angehoben, nach links abgesenkt.
6 Asymmetrischer LINE Eingang
für Instrumente oder hochohmige Mikrophone.
7 Symmetrischer MICRO Eingang
für niederohmige Mikrophone.
8 ECHO -Teil - Siehe Seite 6.
MASTER-TEIL
9 9-bandiger Graphik-EQUALIZER. Sehe Seite 8.
10 SUMMEN-Lautstärke-Regler: regelt die Leistung des Verstärkers.
11 MONITOR-Summen-Regler:
bestmmt die Lautstärke des Monitor-
Ausgangs. 12 MONITOR-Ausgangs buchse
(Vorverstärker): zum Anschließen von
aktiven Monitoren oder Endstufen.
Siehe Abb. 3. 13 LINE-Ausgangsbuchse
(Vorverstärker): zum Anschließen von aktiven Lautsprecher-Boxen oder
Endstufen (bis zu 10 Stück parallel).
Siehe Abb. 4. 14 Lautstärke-Regler für den AUX-
Eingang und für die Tape In Buchsen. 15 AUX-Eingang (max. Pegel
-10 dB): ermöglicht den Anschluß jeder Art von Tonquellen wie z.B.
einem Sub-Mixer, einemMikrophon
etc.... Siehe Abb. 6.
16 CHINCH-Buchsen für den Anschluß eines Stereo Tonband gerätes. Siehe Abb. 7.
17 4 Klinkenbuchsen für den Endstufen-AUSGANG. Die Mindest-
Impedanz beträgt 2 Ohm.
Zum Anschließen von z.B 2 oder 4 Lautsprecher-Boxen an 8-Ohm. Siehe Abb. 2.
18 Send (Pre-Out) / Return (Main-In)­Buchsen: sie ermöglichen den Anschluß eines externen Effekt­Gerätes. Siehe Abb. 5.
19 Euro-Netzstecker mit
eingebauter Sicherung.
20 Erdungsbuchse. 21 Netzschalter.
PANNEAU FRONTAL
1 Volume DEPART ECHO.
Permet de règler la quantité d’effet
(Echo/Halo incorporè) à ajouter au
signal d’entrèe de la voie (avant volume / aprés contrôles de tonalitè)
2 Volume DEPART MONITOR
(avant volume/aprés contrôles de tonalitè).
Réglent le niveau du signal de la voie
sur la sortie monitor.
3 VOLUME de la VOIE. 4 TREBLE: règle la quantité
d'accentuation ou d'atténuation des fréquences aigues. En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre les tonalités aigues augmentent, dans le sens contraire elles diminuent.
5 BASS règle la quantité
d'accentuation ou d'attenuation des fréquences graves. En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre les tonalités graves augmentent, dans le sens contraire elles diminuent.
6 Entrée LIGNE asymmetrique
de la voie, peut être utilisée comme retour d’effet exterieur.
7 Entrèe MICRO symmetrique
(pour micros à basse impédance).
8 SECTION ECHO - Voir page 6.
SECTION SORTIE
9 EGALISEUR graphique 9-bandes. Voir page 8.
10 Volume MASTER. Règle la puissance de sortie totale
de l’amplificateur.
11 Volume MONITOR. Règle le volume de la sortie Monitor.
12 Prise Jack sortie MONITOR,
(preamplifiée), pour raccorder des monitors amplifiés ou amplificateurs
de puissance - Voir g. 3.
13 Prise Jack sortie MASTER (pream- plifièe), pour raccorder des enceintes acoustiques amplifiées ou amplifica-
teurs de puissance - Voir g.4
14 Contrôle de volume pour l’entrée
AUX, (auxiliaire) et pour les prises TAPE in.
15 Entrèe AUXILIAIRE (Niveau max
-10dB). Permet le raccordement de
n’importe quel genre de source sonore comme, par exemple, un mixeur auxiliaire, un microphone,
etc… - voir g. 6. 16 Prises PIN entrée/sortie pour le
raccordement d’un magnétophone
stereo - Voir g.7. 17 Quatre prises Jack de SORTIE de
l’amplificateur incorporé. L’impédan­ce de charge minimum est de 2 ohms.
Ceci vous permet de raccorder jusq’à quatre enceintes de 8 ohms ou deux de 8 ohms - voir g. 2.
18 Prise SEND (Pre-out)/ RETURN
(Main-in). Permettent le raccordement
d’un effet extérieur - voir g. 5.
19 Prise de réseau avec fusible incor­poré.
20 Prise de terre. 21 Interrupteur de réseau.
Loading...
+ 11 hidden pages