MONSTER CABLE Beats By Dr. Dre Tour User Manual [fr]

Manual and warranty 1
Manuel et garantie 19
Handbuch und garantieschein 39
Handleiding en garantie 59
Manuale d’uso e garanzia 79
Manual y garantía 99
Manual e garantia 119
Εγχειρίδιο και εγγύηση 139
Kılavuz ve garanti 159
Návod a záruka 177
Príručka a záruka 195
Руководство и гарантия 213
1
ENGLISH
2
ENGLISH
Important Performance and Safety Tips
Listen Responsibly
To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music player is turned down before connecting your headphones. After placing headphones in your ears, gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level.
Noise levels are measured in decibels (dB), exposure to any noise at or above 85 dB can cause gradual hearing loss.
Monitor your use; hearing loss is a function of loudness versus time. The louder it is, the less time you can be exposed to it. The softer it is, the more time you can listen to it. Refer to the chart* on the following page.
This decibel (dB) table compares some common sounds and shows how they rank in potential harm to hearing.
SOUND NOISE LEVEL
(dB)
Whisper 30 Very quiet Quiet Office 50-60 Comfortable hearing
Vacuum Cleaner, Hair Dryer
Food Blender 85-90 85 dB is the level at
Garbage Truck, Cement Mixer
Power Saw, Drill/
Jackhammer
Rock Concerts (varies) 110-140 Threshold of pain begins
*Chart information obtained from http://www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/common_sounds.asp
70 Intrusive; interferes with
100 No more than 15
110 Regular exposure to
EFFECT
levels are under 60 dB
telephone conversations
which hearing damage (8 hrs.) begins
minutes of unprotected exposure recommended for sounds between 90-100 dB
sound over 100 dB of more than 1 minute risks permanent hearing loss
around 125dB
3
ENGLISH
4
ENGLISH
“…. a typical person can safely listen to an iPod for 4.6 hours per day
at 70% volume.”
“…. knowing the levels one is listening to music at, and for how long
is extremely important.”
From http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Get the most out of your equipment and enjoy great audio
performance even at safe levels. Our headphones will allow you to hear more details at lower volume levels than ever before.
Physiology of the Ear and Hearing
For additional information on what loud noises do to your ear and chart reference http://www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Use Responsibly
Do not use headphones when it’s unsafe to do so – while operating a vehicle, crossing streets, or during any activity or in an environment where your full attention to your surroundings is required.
It’s dangerous to drive while wearing headphones, and in many places, illegal because it decreases your chances of hearing life-saving sounds outside of your vehicle, such as another car’s horn and emergency vehicle sirens.
Please avoid wearing your headphones while driving. Use one of Monster’s FM transmitters to listen to your mobile media devices instead.
Learn how to establish a safe listening level and review other important safety guidelines from the Consumer Electronics Association at www.ce.org.
Important information on how to prevent Noise-Induced Hearing Loss (NIHL) and a comprehensive list of which noises can cause damage can be found on the Deafness Research Foundation’s website, www.drf.org http://www.drf.org.
R
R
5
ENGLISH
6
ENGLISH
Eartip Selection
The tips on the ends of your Beats Tour™ make the dierence between good sound and great sound. With the right t, you’ll get better isolation from unwanted outside noise, increased bass response, better tonal balance and the headphones will stay in your ears better. Of course, the right t will also feel more comfortable. Because everyone’s ears are unique, Monster supplies several sizes and designs of eartips. Getting the perfect t with the correct tip is a matter of experimentation. Try out all the eartips included with your Tour headphones to nd the best t for the size and shape of your ear canal.
Monster recommends that you try the smallest tip rst and work upwards in size until you nd a comfortable t that has a good seal and also stays in your ears without falling out. Also try dierent style tips to see which works best for you.
Listen
Turn down the volume on your music player before inserting Tour™ headphones.
IMPORTANT: Left and Right Headphone: Having the correct headphone side in the correct ear does aect the listening experience.
Note the “L” and “R” markings on the side of each headphone. “L” is for the left ear. “R” is for the right ear.
Excessive listening levels can cause permanent hearing damage. Avoid loud listening, especially for extended periods of time.
Connect
Plug the Tour cable into the 1/8” (3.5mm) stereo plug on your music player.
7
ENGLISH
8
ENGLISH
Proper Insertion and Removal of Eartips
1. You may wish to lightly moisten your eartips for easier insertion.
2. Using your right hand, grasp the right headphone.
3. With your left hand, pull up and back on your right ear to straighten your ear canal.
4. Carefully insert your right headphone, rubber eartip rst, so that it seals completely and comfortably in your ear. DO NOT insert the eartip so deeply that your ear canal feels completely “plugged.”
5. Repeat this procedure for your left ear.
6. When you’ve nished your listening session, remove your in-ear headphones slowly with a twisting motion to gradually break the seal.
Eartip Fit Testing
A good way to gauge whether or not the eartip is sealing properly in your ear canal is by snapping your ngers right next to your ear. If the seal is proper, your ear will not feel “plugged,” yet the snapping of your ngers will sound dull and distant. If you hear your nger snaps distinctly, the seal is probably not adequate. If the sound of your nger snapping is dull and distant, but your ear feels plugged up, like you’re on an airplane preparing to land, then you’ve over-inserted the eartip.
Using Tour™ on Flights or at High Altitudes
When using Tour at dierent altitudes, the air pressure within your ears may change, thereby changing the sound that you hear from the headphones. This is especially true with the gains and drops in altitude during airplane travel. To help with this, occasionally break the eartip seal and re-insert your Tour headphones into your ears. Another helpful tip is the common exercise of holding your nose and very gently blowing through it, which can relieve some of the pressure in your ears.
Cleaning the Eartips
Keeping your Tour eartips clean is essential for safe, hygienic use.
IMPORTANT: DO NOT attempt to clean the eartips without rst removing them from the headphones. Getting the delicate circuitry inside your Tour headphones wet may cause permanent damage.
1. Firmly grip the eartip with one hand and the earphone with the other. Carefully remove the eartip from the eartube.
2. Use warm water and mild soap on a damp cloth to remove dirt and earwax from the eartip. DO NOT use harsh cleaning agents.
3. Rinse and completely dry your eartips before placing them back on your headphones.
4. Carefully push the eartips back onto the Tour headphones, making sure they are on the eartube completely.
9
ENGLISH
10
ENGLISH
Talk and Control
Tour has a built-in Monster ControlTalk™ feature for use with music phones and newer iPod.* The ControlTalk cable has a call answer button and microphone so you can easily switch between listening to music and talking on your phone. It also features music and video playback control for iPod, iPhone and iPad.
* The remote a nd mic are suppor ted only by iPod nano (4t h and 5th generation), iPo d classic (120GB, 160GB only), i Pod touch
(2nd and 3rd gen eration), iPhone 3GS, a nd iPad. The remo te is supported by i Pod shue (3rd gener ation). Audio is suppo rted by all iPod mod els. Requires la test iPod soft ware. Support f or Blackberr y® varies by mod el. Subject to ch ange.
Using ControlTalk
Answer or end a call: Press and release the center button once to answer. Repeat to end the call.
Decline an incoming call: Press and hold the center button for two seconds, then release. There will be two beeps when you let go to indicate successful operation.
Using call waiting: To switch to an incoming call and put an in-progress call on hold, press and release the center button. Repeat to switch back to the previous call and put the newer call on hold. To switch to an incoming call and end an in-progress call, press and hold the center button for two seconds. You will hear two low beeps when you let go to indicate successful operation.
Play or pause a song or video: Press and release the center button. Repeat to resume.
Skip to the next or previous song or chapter: Press and release the center button twice quickly to skip forward. Press and release three times quickly to skip back.
Scan forward or backward through a song or video: In quick succession, press and release, then press and hold the center button to scan forward. In quick succession, press and release twice, then press and hold the center button to scan backward. Release when you want to stop scanning.
Control volume: Press the (+) button to increase volume. Press the (–) button to decrease volume.
Functionality will vary by device.
R
R
11
ENGLISH
12
ENGLISH
Manage Cables
Cable Management Clip: Attach the Cable Management Clip to clothing to keep the cable under control and out of your way, as well as reduce accidental pulling of the headphones from your ears.
Cable Slider: Use the Cable Slider to control cable sway while listening. Also slide up to reduce tangles during storage.
Using Ear Hooks
To help keep Tour™ in your ears more rmly during activity, use the included ear hooks.
1. With the wide end of the tapered ring facing the rubber eartip, press the ring onto Tour. Repeat with the other side.
2. Hang the hooks over your ears, from front to back, and insert Tour as you would normally. The hooks can be easily bent to conform to your ears.
13
ENGLISH
14
ENGLISH
Care and Storage
Keeping Tour™ headphones clean is essential for safe, hygienic use. Never wear
in-ear headphones if they appear dirty.
When not in use, always store your Tour headphones
in the protective case provided.
Keep case closed, and store in a clean, dry environment.
Do not store other items in the case, as this may result in contamination.
Avoid storage in extreme heat or cold.
Avoid exposure to liquids, temperature extremes and high humidity.
Never pull on the cable to disconnect Tour headphones from your music player. Grasp the plug at the end of the cable and pull to disconnect.
Yes
No
Tour™ “Break-in”
Break in time for headphones? We’re kidding, right? No we’re not. Like any high performance product, whether it’s cars or headphones, they’re mechanical devices that settle in after use. Your new in-ear headphones will sound incredible out of the box, but will “mellow” out after use and sound even better. We recommend playing them for 8 hours. After 20 hours of playing, they should be fully broken in. Enjoy.
Sound Check
For the best iPod® or iPhone™ listening experience with Tour, activate iTunes® Sound Check. Sound Check standardizes the volume of all the songs in your music library. Tour is specially designed to provide a powerful but safe listening experience with Sound Check activated. Learn more about iTunes Sound Check at http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=61655
15
ENGLISH
16
ENGLISH
LIMITED WARRANTY FOR CONSUMERS
Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [PLEASE NOTE THAT MONSTER DOES NOT ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS ADDRESS – FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW TO MAKE A CLAIM” BELOW]
(415) 840-2000 (“Monster”) extends You this Limited Warranty. Statutory or common law may provide You with additional rights or remedies, which shall not be aected by this Limited Warranty.
DEFINITIONS
“Adequate Use” means use of the Product (i) within a home or dwelling, (ii) for private (as opposed to commercial)
purposes, (iii) in conformance with all applicable local, state or federal law, code or regulations (including without limitation building and/or electrical codes), (iv) in accordance with manufacturer recommendations and/or instructions in the materials and documentation that accompany the Product, and (v) if applicable, with proper electrical grounding.
“Authorized Dealer” means any distributor, reseller or retailer that (i) was duly authorized to do business in the jurisdiction where it sold the Product to You, (ii) was permitted to sell You the Product under the laws of the jurisdiction where You bought the Product, and (iii) sold You the Product new and in its original packaging.
“Formal Warranty Claim” means a claim made in accordance with the section “For mal Warranty Claims” herein.
“Product” means a Product (i) that is listed in the Specications Table below, (ii) that You bought from an Authorized
Dealer new and in its original packaging, and (iii) whose serial number, if any, has not been removed, altered, or defaced.
“Product Defect” means an inadequacy of the Product that existed at the time when You received the Product from an Authorized Dealer and that causes a failure of the Product to perform in accordance with Monster’s documentation accompanying the Product, unless such failure has been caused completely or partly by (a) any use other than Adequate Use, (b) transportation, neglect, misuse or abuse by anyone other than Monster’s employees; (c) alteration, tampering or modication of the product by anyone other than a Monster employee; (d) accident (other than a malfunction that would otherwise qualify as a Product Defect); (e) maintenance or service of the Product by anyone other than a Monster employee; (f) exposure of the Product to heat, bright light, sun, liquids, sand or other contaminants; or (g) acts outside the control of Monster, including without limitation acts of God, re, storms, earthquake or ood.
“Warranty Period” means the time period during which Monster must have received Your Formal Warranty Claim. The dierent Warranty Periods related to Product Defects are dened in the Specications Table below. The Warranty Period commences on the date when You purchased or received (whichever occurs later) the Product from an Authorized Dealer as evidenced by the Authorized Dealer’s invoice, sales receipt or packing slip. If You do not have written proof of the date of purchase or receipt, then the Warranty Period commences three (3) months after the date when the Product left Monster’s or its factory as evidenced by Monster’s records. The Warranty Period ends after the time dened in the Specications Table has expired or after You have transferred ownership of the Product, whichever occurs earlier. Also, You must call Monster and obtain a Return Authorization Number (as described under “How to
Make a Claim”) within two (2) months after You discover a Product Defect (or should have discovered it, if such Product Defect was obvious).
“You” means the rst individual person that purchased the Product in its original packaging from an Authorized Dealer. This Limited Warranty does not apply to persons or entities that bought the Product (i) in used or unpackaged form, (ii) for resale, lease or other commercial use, or (iii) from someone other than an Authorized Dealer.
SCOPE OF THIS LIMITED WARRANT Y
PRODUCTS. If a Product contained a Product Defect when You bought it from an Authorized Dealer and Monster
receives a Formal Warranty Claim from You within two (2) months after You discover such Product Defect (or should have discovered it, if such Product Defect was obvious) and before the end of the Warranty Period for Product Defects applicable to the aected Product, then Monster will provide You with one of the following remedies: Monster will (1) repair or, at Monster’s sole discretion, replace the Product, or (2) refund to You the purchase price You paid to the Authorized Dealer for the aected Product if repair or replacement is not commercially practicable or cannot be timely made. NOTE: MONSTER DOES NOT ASSUME ANY LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT DAMAGES UNDER THIS LIMITED WARRANTY.
GENERAL PROVISIONS
CHOICE OF LAW/JURISDICTION. This Limited Warranty and any disputes arising out of or in connection with this
Limited Warranty (“Disputes”) shall be governed by the laws of the State of California, USA, excluding conicts of law principles and excluding the Convention for the International Sale of Goods. The courts located in the State of California, USA shall have exclusive jurisdiction over any Disputes.
OTHER RIGHTS. THIS LIMITED WARRANT Y GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND JURISDICTION TO JURISDICTION, AND WHICH SHALL NOT BE AFFECTED BY THIS LIMITED WARRANTY. THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO YOU AND CANNOT BE TRANSFERRED OR ASSIGNED. If any provision of this Limited Warranty is unlawful, void or unenforceable, that provision shall be deemed severable and shall not aect any remaining provisions. In case of any inconsistency between the English and other versions of this Limited Warranty, the English version shall prevail.
REGISTRATION. Please register Your Product at www.beatsbydre.com/register. Failure to register will not diminish Your warranty rights.
17
ENGLISH
18
ENGLISH
SPECIFICATIONS TABLE
Product Model Warranty Period for Product
MH BTS IE CT EU Two (2) years
MH BTS IE WH CT EU Two (2) years
FORMAL WARRANTY CLAIM
HOW TO MAKE A CLAIM. In the event damage has occurred to Products, You must follow these instructions:
(1) Call Monster within two (2) months after You discover a Product Defect (or should have discovered it, if such Product Defect was obvious); (2) Give a detailed explanation of how the damage occurred; (3) Obtain a Return Authorization Number; (4) Upon receipt of a claim form (which may be sent to You after You led Your Formal Warranty Claim), ll out the claim form entirely; (5) Return the Products, shipping prepaid by You (to be refunded if You are entitled to a remedy under the Scope of this Limited Warranty), to Monster for verication of damage, along with a copy of Your original sales receipts and proof of purchase (UPC label or packing slip) for such Products, the completed claim form, and printed Return Authorization Number on the outside of the return package (the claim form will include instructions for return).
TELEPHONE NUMBERS. United States, Asia Pacic and Latin America: 1 877 800-8989 or 415-840-2000, Canada 866-348-4171, Ireland 353 65 68 69 354, Austria 0800-296-482, Belgium 0800-79201, Czech Republic 800-142471, Denmark 8088-2128, Finland 800-112768, France 0800-918201, Germany 0800-1819388, Greece 800-353-12008, Italy 900-982-909, Netherlands 0800-0228919, Norway 800-10906, Russia 810-800-20051353, Spain 900-982-909, Sweden 020-792650, Switzerland 0800-834659, United Kingdom 0800-0569520
FURTHER PROCEEDINGS. Monster will determine whether a Product Defect existed. Monster may, at its discretion, direct You to obtain a repair estimate at a service center. If a repair estimate is required, You will be instructed on how to properly submit the estimate and the resulting invoice to Monster for payment. Any fees for repairs may be negotiated by Monster.
TIMING. If You bring a Formal Warranty Claim and fully comply with all terms and conditions of this Limited Warranty, Monster will use its best eorts to provide You with a remedy within thirty (30) days after receipt of Your Formal Warranty Claim (if You reside in the United States - forty-ve (45) days if You reside elsewhere), unless obstacles outside Monster’s control delay the process.
Ver.062706 – US ©2010 Monster, LLC
“ Monster,” “ControlTalk,” “Tour,” the product and packaging are trademarks or registered trademarks of Monster Cable
Products, Inc. or its subsidiaries in the United States or other countries. “Dr. Dre,” “Beats” and the “B logo” are trademarks of Beats Electronics, LLC. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shue, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. BlackBerry is a trademark of Research in Motion Limited.
19
FRANÇAIS
20
FRANÇAIS
Conseils importants sur les performances
et la sécurité de vos écouteurs
Écoutez de manière responsable
Pour éviter d’endommager votre audition, veillez à baisser le volume de votre lecteur de musique avant de brancher vos écouteurs. Après avoir placé les écouteurs dans vos oreilles, augmentez progressivement le volume jusqu’à atteindre un niveau d’écoute agréable.
Les niveaux sonores sont mesurés en décibels (dB). Toute exposition sonore égale ou supérieure à 85 dB peut engendrer la perte progressive de l’ouïe.
Surveillez votre utilisation, la perte de l’ouïe dépend de l’intensité du son sur la durée. Plus le volume sera important, moins votre capacité d’exposition durera. Plus le volume sera faible, plus la durée de votre exposition pourra être importante. Reportez-vous au tableau* de la page suivant.
Le tableau de décibels (dB) suivant compare certains sons communs et classe les dommages potentiels à l’audition.
SON NIVEAU
SON (dB)
Chuchotement 30 Très calme Bureau calme 50-60 Les niveaux d’écoute agréables
Aspirateur,
sèche-cheveux Mixer 85-90 85 dB équivaut au niveau auquel
Camion à ordures, bétonnière
Scie à chaîne, foreuse / marteau perforateur
Concerts de rock (varient)
*Informations du tableau provenant de http://www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/common_sounds.asp
70 Intrusif, interfère avec les
100 Nous recommandons de ne pas
110 Une exposition régulière à un son
110-140 seuil
EFFET
sont inférieurs à 60 dB.
conversations téléphoniques.
l’audition commence à être endommagée (8 heures).
dépasser 15 minutes d’exposition non protégée pour les sons compris entre 90 et 100 dB.
supérieur à 100 dB pendant plus de 1 minute risque d’engendrer une perte dénitive de l’ouïe.
21
FRANÇAIS
22
FRANÇAIS
“…. une personne type peut écouter un iPod pendant 4,6 heures par jour à
70 % du volume en toute sécurité. ”
“…. le fait de savoir les niveaux auxquels une personne écoute de la musique
et la durée est extrêmement important.”
De http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Obtenez le meilleur de votre équipement et protez d’une grande performance audio, même à des niveaux d’écoute sûrs. Grâce à vos écouteurs vous entendrez plus de détails, à un faible volume, comme jamais.
Physiologie de l’oreille et de l’ouïe
Pour de plus amples informations sur l’eet de sons importants sur vos oreilles et consulter
un tableau de référence : http://www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
À utiliser de manière responsable
N’utilisez pas les écouteurs lorsqu’il est dangereux de le faire, lorsque, par exemple, vous êtes au volant d’un véhicule, sur les passages piétons ou durant une activité ou dans un environnement exigeant toute votre attention.
Il est dangereux de conduire tout en portant vos écouteurs, et dans de nombreux endroits, cela est même illégal, dans la mesure où cela peut diminuer vos chances d’entendre les sons extérieurs qui pourraient sauver votre vie, tels que le klaxon d’une autre voiture, la sirène d’un véhicule d’urgence.
Veuillez éviter de porter vos écouteurs en conduisant. Utilisez plutôt l’un des transmetteurs FM de Monster pour écouter votre lecteur portable.
Apprenez comment établir un niveau d’écoute sans danger et consultez d’autres consignes de sécurité importantes (en anglais) auprès de la Consumer Electronics Association (www.ce.org).
Des informations importantes concernant la prévention des pertes auditives liées au bruit, ainsi qu’une liste exhaustive des bruits susceptibles de provoquer des dommages sont disponibles (en anglais) sur le site de la Deafness Research Foundation, www.drf.org http://www.drf.org.
R
R
23
FRANÇAIS
24
FRANÇAIS
Choix des embouts
Les embouts situés aux extrémités de vos écouteurs Beats Tour™ font la diérence entre un son satisfaisant et un son exceptionnel. En choisissant une taille d’embout adaptée, vous obtenez une meilleure isolation des bruits extérieurs indésirables, une meilleure réponse en graves, un meilleur équilibre sonore et une meilleure tenue des écouteurs dans vos oreilles. Bien évidemment, des embouts de taille adaptée seront également plus agréables à porter. Les oreilles de chacun étant uniques, Monster propose diérentes tailles et diérentes formes d’embouts. Trouver la taille adaptée avec l’embout qui convient est une question d’expérimentation. Essayez tous les embouts fournis avec vos écouteurs Tour an de trouver la taille idéale et la forme la mieux adaptée à votre canal auditif.
Monster vous conseille de commencer par essayer les embouts les plus petits et d’augmenter progressivement la taille, jusqu’à obtention d’un bon niveau de confort et d’isolation, ainsi que d’une bonne tenue. Essayez également diérents styles d’embouts an d’identier le modèle le plus adapté à votre morphologie.
Branchez
Branchez le câble Tour™ dans la prise stéréo 1/8” (3,5 mm) de votre lecteur de musique.
Écoutez
Baissez le volume de votre lecteur de musique avant d’insérer les écouteurs Tour.
IMPORTANT: Écouteurs droit et gauche : L’utilisation du bon écouteur sur la bonne oreille a une inuence directe sur le plaisir d’écoute.
Remarquez les repères ” L ” et ” R ” sur le côté de chaque écouteur. L’écouteur ” L ” est pour l’oreille gauche. L’écouteur ” R ” est pour l’oreille droite.
Des niveaux d’écoute excessifs peuvent causer des dommages auditifs irréversibles. Évitez d’écouter votre musique trop fort, surtout pendant des périodes prolongées.
25
FRANÇAIS
26
FRANÇAIS
Insertion et retrait appropriés des embouts
1. Vous souhaiterez peut-être humidier légèrement vos embouts pour en faciliter l’insertion.
2. Avec votre main droite, prenez l’écouteur droit.
3. Avec votre main gauche, tirez votre oreille droite vers le haut et vers l’arrière pour étirer votre canal auditif.
4. Insérez soigneusement votre écouteur droit, en commençant par l’embout en plastique, de façon à ce qu’il se prête parfaitement et agréablement à votre oreille. N’insérez PAS l’écouteur si profondément que votre canal auditif vous semblera complètement bouché.
5. Répétez cette procédure pour votre oreille gauche.
6. Lorsque vous avez terminé votre séance d’écoute, retirez lentement vos écouteurs intra-auriculaires en les tournant pour les dégager progressivement.
Essai des embouts
Une bonne façon d’évaluer si l’embout est inséré correctement dans votre canal auditif consiste à faire claquer vos doigts tout près de votre oreille. Si l’embout est inséré correctement, votre oreille ne vous semblera pas « bouchée » et le claquement de vos doigts vous paraîtra sourd et lointain. Si vous entendez distinctement le claquement de vos doigts, l’insertion n’est probablement pas correcte. Si le son de votre claquement de doigts vous paraît sourd et lointain, mais que votre oreille vous semble bouchée, comme si vous étiez dans un avion en train d’atterrir, cela signie que vous avez inséré l’embout trop profondément.
Utilisation des écouteurs Tour™ en avion ou à haute altitude
Lors de l’utilisation des écouteurs Tour à diérentes altitudes, la pression de l’air dans vos oreilles peut changer, modiant ainsi le son que vous entendez dans les écouteurs. Ceci est particulièrement vrai avec les gains et les chutes d’altitude lors des voyages en avion. Pour remédier à cette situation, retirez les embouts de temps en temps, et réinsérez ensuite vos écouteurs Tour dans vos oreilles. Une autre astuce utile consiste à vous tenir le nez et à souer très légèrement par le nez : cela peut soulager la pression dans vos oreilles.
27
FRANÇAIS
28
FRANÇAIS
Nettoyer les embouts
S’assurer de la propreté des embouts de vos écouteurs Tour™ est essentiel pour une utilisation à la fois sûre et hygiénique.
IMPORTANT: N’essayez PAS de nettoyer les embouts sans les retirer des écouteurs. Mettre en contact les circuits délicats situés à l’intérieur de vos écouteurs Tour avec de l’humidité peut provoquer des dommages irréversibles.
1. Emparez-vous fermement de l’embout avec une main et de l’écouteur avec l’autre main. Retirez soigneusement l’embout du tube auriculaire.
2. Utilisez de l’eau chaude et un savon doux sur un chion humide pour enlever les impuretés et le cérumen de l’embout. N’utilisez PAS de produits de nettoyage agressifs.
3. Rincez et séchez complètement vos embouts avant de les replacer sur vos écouteurs.
4. Enfoncez soigneusement les embouts sur les écouteurs Tour, en veillant à ce qu’ils reposent entièrement sur le tube auriculaire.
Parler et contrôler
Les écouteurs Tour orent une fonctionnalité intégrée Monster ControlTalk™ permettant de les utiliser avec les téléphones mp3 et les iPod* les plus récents. Le câble ControlTalk est muni d’un bouton de réponse aux appels, ainsi que d’un microphone, pour vous permettre de passer rapidement de l’écoute musicale à une conversation téléphonique. Ils orent également une fonctionnalité de télécommande audio/vidéo pour iPod, iPhone et iPad.
* La télécommande et le micro sont uniquement compatibles iPod Nano (4ème/5ème génération), iPod Classic (120 Go
et 160 Go seulement), iPod Touch (2ème et 3ème générations), iPhone 3GS et iPad. La télécommande est compatible iPod Shue (3ème génération). L'audio est compatible avec tous les modèles d'iPod. Logiciel iPod le plus récent nécessaire. La compatibilité avec les Blackberry® dépend du modèle. Sujet à modications.
29
FRANÇAIS
30
FRANÇAIS
Utilisation de ControlTalk
Répondre à un appel ou raccrocher: Appuyez une fois sur le bouton central pour décrocher. Répétez cette opération pour raccrocher.
Décliner un appel entrant: Appuyez pendant deux secondes sur le bouton central, puis relâchez-le. Deux bips se feront entendre pour indiquer le bon déroulement de l’opération.
Mise en attente des appels: Pour répondre à un appel entrant tout en mettant en attente un appel en cours, appuyez une fois sur le bouton central. Recommencez pour revenir à l’appel précédent et mettre le nouvel appel en attente. Pour répondre à un appel entrant tout en mettant un terme un appel en cours, appuyez de manière prolongée sur le bouton central pendant deux secondes. Deux petits bips se feront entendre pour indiquer le bon déroulement de l’opération.
Lecture/pause d’un morceau ou d’une vidéo: Appuyez une fois sur le bouton central. Répétez l’opération pour relancer.
Pour passer au morceau/chapitre suivant/précédent: Appuyez rapidement deux fois sur le bouton central pour avancer. Appuyez rapidement trois fois sur le bouton central pour revenir en arrière
Pour avancer ou reculer dans un morceau ou une vidéo: Appuyez/relâchez puis, rapidement, appuyez de manière prolongée sur la touche centrale pour avancer. Appuyez/relâchez puis, rapidement, appuyez deux fois sur la touche centrale pour reculer. Relâchez la touche lorsque vous souhaitez interrompre la recherche.
Contrôle du volume: Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton (–) pour baisser le volume.
Ces fonctionnalités peuvent varier d’un appareil à l’autre.
R
R
31
FRANÇAIS
32
FRANÇAIS
Gestion des câbles
Pince de gestion du câble: Fixez la pince de gestion du câble sur vos vêtements an d’éviter que celui-ci ne vous importune, tout en limitant les risques d’arrachement accidentel des embouts de vos oreilles.
Glissière du câble: Utilisez la glissière du câble pour éliminer les balancements en cours d’écoute. Utilisez également la glissière pour limiter les nœuds en cours de stockage.
Utilisation des crochets auriculaires
Pour mieux maintenir en place vos écouteurs Tour™ en cours d’utilisation, utilisez
les crochets auriculaires fournis.
1. Avec le côté large de la bague conique orientée vers l’embout, appuyez la bague sur l’écouteur Tour. Répétez l’opération de l’autre côté.
2. Placez les crochets sur vos oreilles, de l’avant vers l’arrière, et insérez les écouteurs Tour comme vous le feriez normalement. Les crochets peuvent
facilement être pliés en fonction de la forme de vos oreilles.
33
FRANÇAIS
34
FRANÇAIS
Entretien et stockage
S’assurer de la propreté des écouteurs Tour™ est essentiel pour une utilisation à la
fois sûre et hygiénique. Ne portez jamais des écouteurs intra-auriculaires qui vous
semblent sales.
Lorsque vous ne les utilisez pas, conservez toujours vos écouteurs Tour dans l’étui de protection fourni.
Gardez l’étui fermé et conservez-le dans un endroit propre et sec.
Ne rangez pas d’autres articles dans l’étui, car cela pourrait le contaminer.
Évitez de le conserver dans une chaleur ou un froid extrêmes.
Évitez de l’exposer à des liquides, des températures extrêmes et une
forte humidité.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter le casque Tour de votre
lecteur audio. Prenez la che à l’extrémité du câble et tirez pour la débrancher.
Oui
Non
Rodage des écouteurs Tour
Une période de rodage pour des écouteurs ? C’est une blague ? Pas du tout. Tous les produits haute technologie, qu’il s’agisse d’une voiture ou d’un casque audio, sont des dispositifs mécaniques qui « se font » à l’usage. Vos nouveaux écouteurs intra-auriculaires auront le gros son dès que vous les sortirez de l’emballage, mais ils « s’adouciront » après quelques utilisations et ils en seront d’autant plus performants. Nous vous conseillons de les utiliser huit heures environ. Vos écouteurs devraient être totalement rodés au bout de 20 heures de musique. Bonne écoute !
Contrôle du son
Pour la meilleure expérience d’écoute qui soit sur iPod® ou iPhone™ avec Tour, activez iTunes® Sound Check. Le Sound Check permet de standardiser le volume de tous les morceaux de votre bibliothèque musicale. Les écouteurs Tour tout spécialement conçus pour vous procurer une expérience d’écoute puissante et sûre, en activant Sound Check. Pour en savoir plus sur iTunes Sound Check, rendez-vous sur
http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=61655
35
FRANÇAIS
36
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE OFFERTE AUX CONSOMMATEURS
Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, États-Unis, [ATTENTION : MONSTER N’ACCEPTE PAS LES EXPEDITIONS DE PRODUITS A CETTE ADRESSE – SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE LA SECTION « MODALITES DE RECLAMATIONS”, CI-DESSOUS] (415) 840-2000 (« Monster ») vous ore cette Garantie Limitée. La loi ou le droit
coutumier peuvent vous accorder des droits ou recours supplémentaires, qui ne seront pas touchés par cette Garantie Limitée.
DÉFINITIONS
“Utilisation adéquate” signie l’utilisation du Produit (i) dans une maison d’habitation, (ii) à des ns privées
(et non pas commerciales), (iii) en conformité avec toutes les législations locales, d’Etat ou fédérales, codes ou règlements en vigueur (y compris, mais ne s’y limitant pas, les codes du bâtiment et/ou des installations électriques), (iv) en conformité avec les recommandations et/ou instructions du fabricant gurant sur les matériels et la documentation qui accompagnent le Produit, (v) le cas échéant avec une prise de terre correcte.
“Vendeur agréé” » signie tout distributeur ou revendeur (i) dûment autorisé à exercer dans le ressort où il vous a
vendu le Produit, (ii) autorisé à vous vendre le Produit en vertu des lois du ressort où vous avez acheté le Produit et (iii) qui vous a vendu le Produit neuf et dans son emballage d’origine.
“Réclamation ocielle sous garantie” signie une réclamation eectuée conformément à la section « Réclamations
ocielles sous garantie » des présentes.
“Produit” signie un Produit (i) répertorié dans le Tableau des caractéristiques ci-dessous, (ii) que vous avez acheté
chez un Revendeur agréé, neuf et dans son emballage d’origine et (iii) dont le numéro de série, s’il existe, n’a pas été supprimé, modié ou endommagé.
“Défaut du produit” désigne une insusance du Produit qui existait au moment où un Revendeur autorisé vous a
remis le Produit, et qui entraîne un manquement du Produit à se comporter en conformité avec la documentation
Monster qui accompagne le Produit, sauf si ce manquement a été provoqué en totalité ou en partie par (a) toute
utilisation autre qu’une Utilisation adéquate ; (b) le transport, la négligence ou l’abus de toute personne autre que
les employés de Monster ; (c) la modication du Produit par toute personne autre qu’un employé de Monster ; (d) un accident (autre qu’un mauvais fonctionnement qui serait autrement considéré comme un Défaut du produit) ; (e) la maintenance ou l’entretien du Produit par qui que ce soit, à l’exception d’un employé Monster ; (f) l’exposition du Produit à la chaleur, la lumière vive, le soleil, des liquides, du sable ou autres contaminants ; ou (g) des actes hors du contrôle de Monster, y compris mais de manière non exhaustive des catastrophes naturelles, incendies, tempêtes, des tremblements de terre ou des inondations.
“Période de garantie” signie la période au cours de laquelle Monster doit avoir reçu votre Réclamation ocielle sous
garantie. Les diérentes Périodes de garantie se rapportant aux Défauts des produits sont dénies dans le Tableau des caractéristiques ci-dessous. La Période de garantie débute à la date à laquelle vous avez acheté ou reçu (la date la
plus tardive étant retenue) le Produit auprès d’un Revendeur autorisé, justiée par la facture du Revendeur autorisé, un ticket de caisse ou un bordereau d’expédition. Si vous n’avez pas de justicatif écrit de la date d’achat, ou de ticket de caisse, la Période de garantie débute trois (3) mois après la date à laquelle le Produit a quitté Monster ou son usine, selon les registres de Monster. La Période de garantie expire après le délai déni dans le Tableau des caractéristiques ou lorsque vous transférez la propriété du Produit, au premier des deux termes atteint. Vous devez également appeler
Monster pour obtenir un Numéro de renvoi autorisé (comme indiqué dans « Modalités de réclamations ») sous les deux (2) mois qui suivent la date à laquelle vous découvrez un Défaut du Produit (ou celle à laquelle vous auriez dû le découvrir si ce Défaut du Produit était évident).
“Vous” signie la première personne physique ayant acheté le Produit, dans son emballage d’origine, auprès d’un
Revendeur agréé. La présente Garantie Limitée ne s’applique pas aux personnes ou entités ayant acheté le Produit (i) d’occasion ou hors de son emballage d’origine, (ii) pour le revendre, le louer ou dans le cadre d’une autre utilisation commerciale, ou (iii) auprès d’une personne autre qu’un revendeur agréé.
DOMAINE D’APPLICATION DE CET TE GARANTIE LIMITÉE
PRODUITS. Si un Produit contenait un Défaut du produit lorsque vous l’avez acheté chez un Revendeur agréé et si
Monster reçoit une Réclamation ocielle sous garantie de votre part sous les deux (2) mois à compter de la date
à laquelle vous découvrez ce Défaut du produit (ou la date à laquelle vous auriez dû le découvrir, si ce Défaut du produit était évident) et avant la n de la Période de garantie des Défauts des produits applicable au Produit concerné,
Monster vous proposera l’une des réparations suivantes : Monster (1) réparera ou, à l’entière discrétion de Monster, remplacera le Produit ou (2) vous remboursera le prix d’achat que vous avez payé au Revendeur agréé pour le
Produit concerné si la réparation ou le remplacement ne sont pas envisageables au plan commercial ou ne peuvent pas être réalisés dans les délais. REMARQUE : MONSTER DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
CHOIX DE LA LÉGISLATION/JURIDICTION. Cette Garantie limitée ainsi que tout diérend découlant de cette Garantie
limitée ou en rapport avec elle (« Diérends ») sera régie par les lois de l’État de Californie, aux États-Unis, à l’exclusion des principes de conit des lois et de la Convention pour la vente internationale des biens. Les tribunaux situés dans
l’État de Californie, aux États-Unis, seront exclusivement compétents pour régler les Conits.
AUTRES DROITS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ; VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS, QUI VARIERONT D’UN ÉTAT À L’AUTRE ET D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE,
ET QUI NE SERONT PAS AFFECTÉS PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE. CETTE GARANTIE VOUS EST EXCLUSIVEMENT
DESTINÉE ; ELLE NE PEUT ÊTRE NI TRANSFÉRÉE NI CÉDÉE. Si une disposition de la présente Garantie limitée s’avère
illégale, nulle ou inapplicable, cette disposition sera réputée séparable et n’aura aucun eet sur les autres dispositions.
En cas d’incohérence entre la version anglaise et d’autres versions de la présente Garantie limitée, la version anglaise prévaudra.
37
FRANÇAIS
38
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT. Veuillez enregistrer votre Produit sur www.beatsbydre.com/register. Un manquement à
l’enregistrer n’aectera pas vos droits aux termes de la garantie.
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Référence du modèle Durée de garantie du produit
MH BTS IE CT EU Deux (2) ans
MH BTS IE WH CT EU Deux (2) ans
RÉCLAMATION OFFICIELLE SOUS GARANTIE
MODALITES DE RECLAMATION. En cas de dégâts occasionnés aux Produits, vous devez suivre ces instructions :
(1) Appelez Monster sous les deux (2) mois à compter de la date à laquelle vous découvrez un Défaut du produit (ou à laquelle vous auriez dû le découvrir, si un tel Défaut du produit était évident) ; (2) Donnez une explication détaillée de la manière dont les dégâts se sont produits ; (3) Demandez un Numéro de renvoi autorisé ; (4) Sur réception d’un formulaire de réclamation (qui pourra vous être envoyé après que vous aurez déposé votre Réclamation ocielle sous garantie), remplissez en totalité le formulaire de réclamation ; (5) Renvoyez les Produits, port payé (le port vous sera remboursé si vous êtes habilité à un recours aux termes de la présente Garantie limitée) à Monster pour vérication des dommages, ainsi qu’une copie de Vos tickets de caisse d’origine et une preuve d’achat (étiquette
UPC ou bordereau d’expédition) pour ces Produits, le formulaire de réclamation rempli et le Numéro d’autorisation de renvoi imprimé à l’extérieur du paquet renvoyé (le formulaire de réclamation contiendra des instructions pour le renvoi).
NUMEROS DE TELEPHONE. États-Unis, Asie Pacique et Amérique Latine : 1 877 800-8989 ou 415-840-2000, Canada 866-348-4171, Irlande 353 65 68 69 354, Autriche 0800-296-482, Belgique 0800-79201, République tchèque
800-142471, Danemark 8088-2128, Finlande 800-112768, France 0800-918201, Allemagne 0800-1819388, Grèce 800-353-12008, Italie 900-982-909, Pays-Bas 0800-0228919, Norvège 800-10906, Russie 810-800-20051353,
Espagne 900-982-909, Suède 020-792650, Suisse 0800-834659, Royaume-Uni 0800-0569520
ÉTAPES SUIVANTES. Monster déterminera si un Défaut du produit existe. Monster peut, à sa discrétion, vous demander d’obtenir un devis de réparation auprès d’un centre de service. Si un devis de réparation est nécessaire, on vous expliquera comment fournir correctement ce devis à Monster, ainsi que la facture qui en résultera, en vue du paiement. Les frais de réparation pourront être négociés par Monster.
DÉLAIS. Si vous faites une Réclamation ocielle sous garantie et si vous respectez toutes les conditions de la présente Garantie limitée, Monster fera son possible pour vous fournir une réparation sous les trente (30) jours à compter de
la réception de votre Réclamation ocielle sous garantie (si vous résidez aux États-Unis, et quarante-cinq (45) jours si vous résidez ailleurs), sauf si des obstacles hors du contrôle de Monster retardent ce processus.
Ver.062706 – US ©2010 Monster, LLC
“Monster”, “ControlTalk”, “ Tour”, le produit et son emballage sont des marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Monster Cable Products, Inc. ou de ses liales aux États-Unis et dans d’autres pays. “Dr. Dre”, “ Beats” et le logo “ B” sont des marques commerciales de Beats Electronics, LLC. iPhone, iPod, iPod Classic,
iPod Nano, iPod Shue, et iPod Touch sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays. iPad est une marque de commerce d'Apple I nc. La société Apple ne peut être tenue pour responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et réglementaires. BlackBerry est
une marque déposée de Research in Motion Limited.
39
DEUTSCH
40
DEUTSCH
Wichtige Tipps zur Leistung und
Sicherheit für Ihre Kopfhörer
Verantwortungsbewusst hören
Zur Vermeidung von Hörschäden sollten Sie die Lautstärke an Ihrem Abspielgerät vor dem Anschließen der Kopfhörer verringern. Die Lautstärke können Sie nach dem Aufsetzen des Kopfhörers allmählich wieder auf eine angenehme Hörlautstärke erhöhen.
Der Schallpegel wird in Dezibel gemessen (dB). Zu einem allmählichen Hörverlust kommt es bei einer Exposition oberhalb von 85 dB.
Kontrollieren Sie Ihren Musikkonsum; der Gehörverlust ist abhängig von der Lautstärke im Verhältnis zur Zeit. Je lauter es ist, desto kürzer dürfen Sie sich dem Schallpegel aussetzen. Je leiser es ist, desto länger dürfen Sie Musik hören. Die Tabelle* auf der nächsten Seite enthält genaue Angaben.
In dieser Dezibel-Tabelle werden häugere Geräusche gegenübergestellt und nach Schädigungspotenzial für das menschliche Gehör eingestuft.
GERÄUSCH SCHALLPEGEL
(dB)
Flüstern 30 Sehr leise Leises Büro 50-60 Angenehme Hörlautstärke
Staubsauger, Haartrockner
Universal-Mixer 85-90 Bei 85 dB beginnt die
Müllwagen,
Zementmischer
Elektrosäge,
-bohrer/ Presslufthammer
Rock-Konzerte
(verschieden)
*Tabellend aten stammen aus ht tp://www.nidc d.nih.gov/heal th/education/t eachers/common _sounds.as p
70 Aufdringlich; stört bei
100 Bei einem Schall zwischen
110 Bei einer regelmäßigen
110-140 Die Schmerzgrenze beginnt bei
WIRKUNG
unter 60 dB
Telefongesprächen
Hörschädigung (8 Stunden)
90 und 100 dB ist eine ungeschützte Exposition von mehr als 15 Minuten zu vermeiden
Exposition gegenüber Schallstärken über 100 dB von mehr als 1 Minute besteht die Gefahr eines dauerhaften Hörverlustes
ungefähr 125 dB
41
DEUTSCH
42
DEUTSCH
“… eine normale Person kann bedenkenlos 4,6 Stunden täglich iPod-Musik
mit einer Lautstärke von 70 % hören”
“…. es ist äußerst wichtig, die Lautstärke im Auge zu behalten, mit der man
Musik hört und wie lange man Musik hört.”
Aus http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Holen Sie alles aus unseren Geräten heraus, und genießen Sie hervorragende Audioleistung auch bei unbedenklichen Lautstärken. Denn mit bei etwas geringerer Lautstärke ist die Wiedergabe mit unseren Kopfhörern klarer und detailreicher als je zuvor.
Aufbau des Hörorgans und des Gehörs
Wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, was eine übermäßige Lautstärke Ihren Ohren antun kann sowie entsprechende Tabellen nden Sie unter http://www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Im Interesse des eigenen Gehörs
Die Kopfhörer sollten Sie nicht benutzen, wenn die Sicherheit auf dem Spiel steht, beispielsweise beim Fahren eines Fahrzeugs, beim Überqueren von Straßen oder bei Handlungen oder in Umgebungen, die Ihre volle Aufmerksamkeit auf das Umfeld erfordern.
Das Fahren mit aufgesetzten Kopfhörern ist nicht nur gefährlich, sondern in vielen Ländern auch verboten, denn dadurch wird die Chance verringert, dass Sie lebensrettende Töne außerhalb Ihres Fahrzeugs wahrnehmen, z. B. das Hupen eines anderen Fahrzeugs oder die Sirene eines Notarztwagens.
Tragen Sie Ihre Kopfhörer auf keinen Fall beim Autofahren. Verwenden Sie statt dessen einen der FM-Sender von Monster, um die Musik von Ihrem mobilen Mediengerät an einen Radiokanal zu übertragen.
Wie Sie eine unbedenkliche Hörlautstärke einstellen sowie weitere wichtige Hinweise können Sie in den Ausführungen des US­amerikanischen Verbands der Verbraucher unterhaltungselektronischer Geräte (Consumer Electronics Association) unter www.ce.org unter www.drf.org/ nachlesen.
Wichtige Hinweise zur Vermeidung einer durch Lärm verursachten Hörschädigung sowie eine umfangreiche Liste über schädliche Arten von Lärm nden Sie auf der Internetseite der US-amerikanischen Stiftung für Gehörlosenforschung (Deafness Research Foundation) unter www.drf.org.
R
R
43
DEUTSCH
44
DEUTSCH
Ohrkapselauswahl
Die Kapseln an den Beats Tour™ machen den großen Unterschied zwischen einem guten und einem hervorragenden Klang aus. Wenn sie richtig passen, werden unerwünschte Geräusche aus der Umgebung besser gedämpft, die Bassansprache wird verbessert, der Klang wirkt dierenzierter und die Hörer rutschen nicht mehr so leicht aus den Ohren. Natürlich ist die richtige Passform auch wichtig für einen guten Tragekomfort. Da jeder andere Ohren hat, liefert Monster mehrere Kapselformen und -größen mit. Die perfekte Passform und die richtige Ohrkapsel können Sie nur durch Ausprobieren herausnden. Probieren Sie alle Ohrkapseln aus, die mit dem Tour ausgeliefert werden, bis Sie die beste Passform zur jeweiligen Größe und Form Ihres Hörkanals gefunden haben.
Monster rät Ihnen, zuerst die kleinste Kapsel auszuprobieren und anschließend die nächste Größe usw., bis Sie eine komfortable Passform nden, die auch für eine gute Dämmung sorgt und bei der die Hörer nicht aus den Ohren fallen. Probieren Sie auch Kapseln in unterschiedlichen Ausführungen aus, um die für Sie optimale Variante herauszunden.
Anschließen
Schließen Sie das Tour™ Kabel an den 3,5 mm Stereoeingang Ihres Musikgeräts an.
Musik hören
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Musikgerät leiser, bevor Sie den Tour Kopfhörer anschließen.
WICHTIG: Linke und rechte Kopfhörerseite: Die richtige Kopfhörerseite auf dem richtigen Ohr spielt für das akustische Erlebnis eine wichtige Rolle.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen “L” und “R”, die sich seitlich an jeder Ohrmuschel benden. “L” steht für das linke Ohr. “R” steht für das rechte Ohr.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu dauerhafter Hörschädigung führen. Lautes Hören sollte besonders über längere Zeiträume vermieden werden.
45
DEUTSCH
46
DEUTSCH
Kapseln richtig einführen und entfernen
1. Um die Kapseln leichter einzuführen, können Sie sie etwas befeuchten.
2. Nehmen Sie die rechte Ohrkapsel in die rechte Hand.
3. Ziehen Sie Ihr rechtes Ohr mit der linken Hand gleichzeitig nach oben und nach hinten, um den Hörkanal zu begradigen.
4. Führen Sie die rechte Ohrkapsel mit der Kapselgummierung voraus vorsichtig ein, bis sie den Kanal vollständig umschließt und angenehm im Ohr sitzt. Die Kapsel darf aber NICHT so tief eingeführt werden, dass sich der Hörkanal vollständig “blockiert” anfühlt.
5. Wiederholen Sie die Schritte bei Ihrem linken Ohr.
6. Nach dem Musikhören drehen Sie die In-Ear-Ohrhörer langsam heraus. Bei der Drehbewegung wird die Hörkanalabdichtung sachte unterbrochen.
Passform der Hörkapseln testen
Um zu testen, ob Ihr Hörkanal durch die Kapsel gut von außen abgeschirmt wird, lässt sich am besten durch das Schnippen mit den Fingern in Ohrnähe feststellen. Bei einer guten Außenabschirmung fühlt sich Ihr Ohr nicht "verstopft" an und zugleich lässt sich das Schnippen mit den Fingern nur dumpf und entfernt wahr nehmen. Wenn das Fingerschnippen noch deutlich zu hören ist, ist die Außenabschirmung nicht ausreichend. Wenn sich das Fingerschnippen zwar dumpf und entfernt anhört, Ihr Ohr sich jedoch verstopft anfühlt, als wären Sie in einem Flugzeug, das zur Landung ansetzt, dann haben Sie die Ohrkapsel zu tief eingeführt.
Tour™ im Flugzeug oder in großer Höhe benutzen
Wenn Sie die Tour bei verschiedenen Höhen benutzen, ändern sich unter Umständen die Luftdruckverhältnisse in Ihren Ohren. Dadurch verändert sich auch der Klang, der aus den Kopfhörern ertönt. Das trit besonders bei einer Flugreise zu, wenn das Flugzeug mehrmals an Höhe gewinnt und verliert. Um in solchen Situationen Abhilfe zu schaen, sollten Sie die Ohrkapsel-Abschirmung gelegentlich aufheben und die Tour Kapseln dann wieder in die Ohren einführen. Zum Druckausgleich in den Ohren können Sie auch Ihre Nase geschlossen halten und langsam hindurch blasen.
47
DEUTSCH
48
DEUTSCH
Kapseln reinigen
Für einen sicheren und hygienischen Gebrauch sollten Sie den Tour™ Kopfhörer stets sauber halten.
WICHTIG: Die Hörkapseln zum Reinigen NICHT im Kopfhörer lassen. Wenn die empndliche Elektronik in den Tour-Hörern feucht wird, können sie dauerhaft beschädigt werden.
1. Halten Sie die Kapsel mit der einen und den Ohrhörer mit der anderen Hand fest. Ziehen Sie die Kapsel vorsichtig vom Hörer ab.
2. Wischen Sie Schmutz und Ohrenschmalz mit einem feuchten Lappen und warmem Wasser mit milder Seife von den Kapseln ab. KEINE aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
3. Die Kapseln nun gründlich abspülen und trocknen, bevor sie wieder an die Kopfhörer angebracht werden.
4. Die Kapseln nun vorsichtig wieder auf den Tour montieren und darauf achten, dass sie den Hörer komplett umschließen.
Freisprechen und Fernbedienung
Der Tour verfügt über eine eingebaute Monster ControlTalk™ Funktion, die in Kombination mit Musik-Handys und neueren iPod* genutzt werden kann. Am ControlTalk Kabel bendet sich eine Taste zur Rufannahme und ein Mikrofon, damit Sie vom Musikhören bequem auf Freisprechen per Handy umschalten können. Damit ist auch die Steuerung der Musik- und Videowiedergabe über den iPod, iPhone und iPad möglich.
* Die Fernbedienung und das Mikro werden nur von iPod nano¨ (4. und 5. Generation), iPod classic (nur mit 120 u. 160
GB), iPod touch (2. und 3. Generation), iPhone 3GS und iPad unterstŸtzt. Die Fernbedienung wird von iPod shue (3. Generation) unterstŸtzt. Die Audiofunktion wird von allen iPod¨ Modellen unterstützt. Neueste iPod-Software ist erforderlich. Blackberry® Unterstützung ist vom jeweiligen Modell abhängig. Änderungen vorbehalten.
49
DEUTSCH
50
DEUTSCH
Verwendung von ControlTalk
Anrufe annehmen oder beenden: Zur Rufannahme drücken Sie die mittlere Taste kurz. Zum Auegen erneut drücken.
Eingehenden Ruf ablehnen: Halten Sie die mittlere Taste zwei Sekunden lang gedrückt, und lassen Sie sie wieder los. Nach dem Loslassen ertönen zwei Piepsignale, die den erfolgreichen Vorgang quittieren.
Anklopfen: Um zu einem eingehenden Anruf zu wechseln und ein laufendes Gespräch zu parken, drücken Sie kurz die mittlere Taste. Drücken Sie sie erneut, um wieder zum vorherigen Anruf zu wechseln und den zweiten Anrufer zu parken. Um zu einem eingehenden Anruf zu wechseln und ein laufendes Gespräch zu beenden, halten Sie die mittlere Taste zwei Sekunden lang gedrückt. Beim Loslassen wird der erfolgreiche Vorgang durch zwei tiefe Pieptöne quittiert.
Einen Musiktitel oder Video auf Wiedergabe oder Pause schalten: Drücken Sie die mittlere Taste kurz. Drücken Sie sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Zum nächsten oder vorherigen Titel oder Kapitel springen: Zum schnellen Vorwärtsspringen drücken Sie die mittlere Taste zweimal kurz hintereinander. Drücken Sie die Taste dreimal kurz hintereinander, um rückwärts zu springen.
Schnelldurchlauf eines Musiktitels oder Videos vorwärts oder rückwärts: Schnell nacheinander die mittlere Taste drücken und loslassen und gleich danach erneut gedrückt halten, um einen Schnelldurchlauf vorwärts zu starten. Schnell nacheinander zweimal die mittlere Taste drücken und loslassen und danach gleich wieder gedrückt halten, um einen Schnelldurchlauf rückwärts zu starten. Die Taste loslassen, um den Suchlauf zu stoppen.
Lautstärke regeln: Zum lauter stellen die (+) Taste drücken. Zum leiser stellen die (-) Taste drücken.
Der Funktionsumfang ist geräteabhängig.
R
R
51
DEUTSCH
52
DEUTSCH
Kabelverlegung
Kabelführungs-Clip: Bringen Sie das Kabelführungs-Clip so an einem Kleidungsstück an, dass das Kabel unter Kontrolle bleibt und Sie nicht stört. Auf diese Weise wird auch ein versehentliches Herausziehen der Ohrhörer aus den Ohren verhindert.
Kabelversteller: Das Hin- und Herbewegen des Kabels beim Hören wird durch den Kabelversteller verhindert. Durch Hochschieben des Verstellers wird Kabelgewirr beim Verstauen unterbunden.
Benutzung der Haltebügel
Durch die mitgelieferten Haltebügel haben die Tour-Hörer beim Musikhören unterwegs besseren Halt an den Ohren.
1. Halten Sie die oene Gabelseite des Bügels in Richtung Gummikapsel und drücken Sie die Gabel fest auf die Tour-Hörer. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
2. Die Bügel können Sie nun von vorne nach hinten über die Ohren hängen und die Tour-Hörer ganz normal in die Ohren einführen. Die Bügel können zum besseren Sitz leicht gebogen werden.
53
DEUTSCH
54
DEUTSCH
Pege und Aufbewahrung
Für einen sicheren und hygienischen Gebrauch sollten Sie die Tour™ Hörer stets sauber halten. In-Ear-Ohrhörer auf keinen Fall tragen, wenn sie einen verschmutzten Eindruck machen..
Bewahren Sie die Tour-Hörer immer in dem beigefügten Schutzetui auf, wenn Sie sie nicht benötigen.
Halten Sie das Etui geschlossen, und bewahren Sie es in einem sauberen und trockenen Raum auf.
Bewahren Sie in dem Etui keine anderen Gegenstände auf, da dies zu einer Verschmutzung der Teile führen kann.
Aufbewahrung bei extremer Hitze oder Kälte vermeiden.
Vor Flüssigkeiten, Extremtemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit fern halten.
Zum Abziehen der Tour-Hörer vom Abspielgerät niemals am Kabel ziehen. Immer am Stecker ziehen, um das Kabel vom Gerät zu trennen.
Ja
Nein
Tour™ “Eingewöhnung”
Eingewöhnungszeit für Kopfhörer? Das ist ein Scherz oder? Nein, ist es nicht. Wie bei jedem Produkt in der Leistungsklasse, ganz gleich ob Auto oder Kopfhörer, handelt es sich um mechanische Vorrichtungen, die sich nach einem gewissen Gebrauch an die jeweiligen Bedingungen anpassen. Ihre neuen In-Ohr­Kopfhörer klingen schon nach dem Auspacken unerhört gut, aber nach einem gewissen Gebrauch haben sie sich „eingespielt“ und klingen dann noch besser. Wir empfehlen, 8 Stunden lang Musik darüber abzuspielen. Nach 20 Stunden Wiedergabe sind sie dann vollständig eingewöhnt. Viel Spaß dabei!
Laytst anpassen
Um mit den Tour-Hörern einen möglichst guten Klang aus dem iPod® oder iPhone™ zu erzielen, sollten Sie die iTunes® Sound Check-Funktion aktivieren. Mit der Sound Check Funktion wird die Lautstärke aller Musikstücke in Ihrer Musikbibliothek angepasst. Das Modell Tour wurde speziell entwickelt, um ein leistungsstarkes aber zugleich auch sicheres Klangerlebnis zu vermitteln, wenn Sound Check aktiviert ist. Weitere Informationen über iTunes Sound Check nden Sie unter http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=61655
55
DEUTSCH
56
DEUTSCH
BEGRENZTE GARANTIE FÜR VERBRAUCHER
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd, Las Vegas, NV, USA [Beachten Sie, dass an diese Adresse eingeschickte
Geräte von Monster nicht angenommen werden. Befolgen Sie die Anweisungen unter “Reklamation”]
(415) 840-2000 (“Monster”) gewährt Ihnen diese begrenzte Garantie. Durch gemeines Recht oder Gewohnheitsrecht stehen Ihnen unter Umständen weitere Rechte oder Rechtsmittel zu, die durch diese begrenzte Garantie nicht
beeinträchtigt werden.
DEFINITIONEN
Unter einer “angemessenen Verwendung” ist die Verwendung des Produkts (i) in einem Heim oder in einer
Wohnung, (ii) für private Zwecke (im Gegensatz zu gewerblichen Zwecken) zu verstehen sowie der Gebrauch (iii) in Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen, Landes- oder Bundesgesetzen, Vorschriften oder Bestimmungen (unter anderem auch Bau- bzw. Elektrovorschriften), (iv) in Übereinstimmung mit den Herstellerempfehlungen bzw. den Anweisungen, die in den Unterlagen und der Begleitdokumentation zum Produkt zu nden sind, und gegebenenfalls (v) eine vorschriftsmäßige elektrische Erdung.
“Autorisierter Händler” ist ein Händler, Wiederverkäufer oder Einzelhändler, der (i) juristisch dazu befugt ist, in dem
Rechtsraum, in dem er Ihnen das Produkt verkauft hat, Geschäfte zu tätigen, der (ii) nach den Gesetzen in dem
Rechtsraum, in dem Sie das Produkt gekauft haben, befugt war, Ihnen das Produkt zu verkaufen und der (iii) Ihnen das Produkt neu und in seiner Originalverpackung verkauft hat.
Unter “förmlicher Garantieanspruch” ist eine Reklamation zu verstehen, die entsprechend den Anweisungen unter
“förmlicher Garantieanspruch” eingereicht wird.
“Produkt” ist ein Produkt, (i) das in der unten stehenden Garantiedatentabelle aufgeführt ist, (ii) das Sie von einem
autorisierten Händler neu und in seiner Originalverpackung gekauft haben und (iii) dessen Seriennummer,
falls vorhanden, nicht entfernt, geändert oder unleserlich gemacht wurde.
“Produktdefekt” ist eine Unzulänglichkeit des Produkts, die zu der Zeit bestand, zu der Sie das Produkt von einem
autorisierten Händler erhalten haben, und die bewirkt, dass das Produkt nicht den laut Produktdokumentation von Monster
in Aussicht gestellten Nutzen erbringt, es sei denn, dieses Nichterbringen wurde vollständig oder teilweise verursacht durch (a) eine zweckentfremdete Verwendung, (b) Transportschäden, Fahrlässigkeit, durch falsche Verwendung oder Missbrauch seitens Personen, die keine Mitarbeiter der Firma Monster sind, (c) durch eine Veränderung, Manipulation oder Modikation des Produkts durch Personen, die nicht der Firma Monster angehören, (d) durch Unfälle (mit Ausnahme von Störungen, die als Produktdefekte in Frage kommen), (e) durch Wartungs- oder Reparatureingrie von Personen, die nicht der
Firma Monster angehören, (f) durch Einwirkung von Wärme, hellem Licht, Sonne, Flüssigkeiten, Sand oder anderen Verunreinigungsstoen auf das Produkt oder (g) durch Ereignisse, die sich dem Einussbereich der Firma Monster entziehen,
wie z. B. höhere Gewalt, Feuer, Gewitter, Erdbeben oder Überschwemmungen.
“Garantiezeit” st die Zeitspanne, innerhalb der Ihr förmlicher Garantieanspruch bei Monster eingegangen sein muss.
Die verschiedenen Garantiezeiten für Produktdefekte sind unten in der Garantiedatentabelle aufgeführt.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum, an dem Sie das Produkt von einem autorisierten Händler laut Nachweis
durch die Rechnung, den Kassenzettel oder Packzettel des autorisierten Händlers gekauft oder erhalten haben (je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist). Wenn Ihnen kein schriftlicher Nachweis über das Kauf- oder
Eingangsdatum vorliegt, beginnt die Garantiezeit drei (3) Monate nach dem Datum, an dem das Produkt die Firma Monster bzw. deren Fabrik verlassen hat; als Nachweis gelten in diesem Fall die bei Monster aktenkundigen Unterlagen. Die Garantiezeit endet, nachdem die in der Garantiedatentabelle festgelegte Zeit abgelaufen ist, oder nachdem Sie das Eigentum am Produkt an Dritte übertragen haben. Diesbezüglich gilt der jeweils frühere Zeitpunkt. Außerdem müssen Sie die Firma Monster innerhalb von zwei (2) Monaten, nachdem Sie
einen Produktdefekt feststellen (oder ihn festgestellt haben sollten, falls er oensichtlich war) anrufen und eine
Rücksendeberechtigungsnummer (Return Authorization Number, RMA) anfordern (entsprechende Erläuterungen
sind unter “Einreichen von Reklamationen” zu nden).
“Sie” ist die erste Einzelperson, die das Produkt in seiner Originalverpackung bei einem autorisierten Händler gekauft
hat. Diese begrenzte Garantie gilt nicht für private oder juristische Personen, die das Produkt (i) in gebrauchter oder unverpackter Form, (ii) zum Wiederverkauf, zur Vermietung oder zu anderen gewerblichen Zwecken oder (iii) von Personen gekauft haben, die nicht zum Kreis der autorisierten Händler gehören.
UMFANG DIESER BEGRENZTEN GARANTIE
PRODUKTE. Wenn ein Produkt beim Kauf von einem autorisierten Händler mit einem Produktdefekt behaftet war und
Monster von Ihnen innerhalb von zwei (2) Monaten nach Erkennung des Produktdefekts (bzw. nach vermeintlicher
Erkennung des Defekts, sofern dieser oensichtlich war) einen förmlichen Garantieanspruch erhält, verpichtet sich
Monster zu einer der folgenden Abhilfemaßnahmen: (1) Das Produkt wird repariert oder nach Monsters alleinigem
Ermessen ausgetauscht, oder (2) Ihnen wird der Kaufpreis erstattet, den Sie dem autorisierten Händler für das
betreende Produkt bezahlt haben, falls eine Reparatur oder ein Austausch wirtschaftlich nicht vertretbar oder nicht rechtzeitig durchführbar ist. HINWEIS: MONSTER ÜBERNIMMT IM RAHMEN DIESER BEGRENZTEN GARANTIE KEINE
HAFTUNG FÜR ETWAIGE NEBENSCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN ODER MITTELBARE SCHÄDEN.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
WAHL DES RECHTS/DES GERICHTSSTANDS. Diese begrenzte Garantie und alle durch diese begrenzte Garantie oder
in Zusammenhang mit ihr entstehenden Streitigkeiten (“Streitigkeiten”) unterliegen den Gesetzen des Bundesstaates
Kalifornien, USA. Ausgenommen davon sind die Bestimmungen des internationalen Privatrechts sowie die
Übereinkunft bezüglich des internationalen Warenverkaufs (Convention for the International Sale of Goods).
Die Gerichte des Bundesstaates Kalifornien, USA, besitzen bei etwaigen Streitigkeiten ausschließliche Zuständigkeit.
ANDERE RECHTE. DIESE BEGRENZTE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN SPEZIELLE GESETZLICHE RECHTE. GLEICHZEITIG
KÖNNEN SIE ABHÄNGIG VOM JEWEILIGEN STAAT ODER GERICHTSSTAND ANDERE RECHTE INNEHABEN, DIE VON DIESER BEGRENZTEN GARANTIE UNBERÜHRT BLEIBEN. DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR SIE. SIE IST WEDER
ÜBERTRAGBAR ODER ABTRETBAR. Ist eine Bestimmung dieser begrenzten Garantie rechtswidrig, nichtig oder undurchsetzbar, gilt diese Bestimmung als abtrennbar und berührt keine der übrigen Bestimmungen. Im Falle von Abweichungen zwischen der englischsprachigen und einer fremdsprachlichen Fassung dieser begrenzten Garantie ist die englischsprachige Fassung maßgebend.
Loading...
+ 89 hidden pages