Monogram ZWE23PSNSS, ZWE23ESNSS Owner's Manual

OWNER’S
MANUAL
French-Door, Bottom-Freezer
Free-Standing Refrigerator
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION .....................................................................................2
CONSUMER SUPPORT .....................................................................................3
SAFETY INFORMATION ....................................................................................4
CONTROLS AND FEATURES ................................................................................5
WATER FILTER ...........................................................................................8
SHELVES AND BINS .......................................................................................9
CLIMATEZONE AND TEMPERATURE CONTROLLED DRAWER ..................................................12
AUTOMATIC ICEMAKER* .................................................................................13
CARE AND CLEANING ....................................................................................14
TROUBLESHOOTING .....................................................................................17
RPWFE PERFORMANCE DATA SHEET ......................................................................19
WATER FILTER LIMITED WARRANTY .......................................................................20
LIMITED WARRANTY .....................................................................................21
MODEL INFORMATION
MODEL NUMBERS
ZWE23*SN*SS
You’ll see them on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.
Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your appliance.
2 49-1000494 Rev. 0
Please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: monogram.com In Canada: monogram.ca
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: monogram.com/register In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: monogram.com or call 800.444.1845 In Canada: monogram.ca or call 800.561.3344
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at monogram.com/connect in the US only.
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: monogram.com/use-and-care/parts or call 800.444.1845
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the nearest MC Commercial service center or visit our website at monogram.ca or call
800.661.1616.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact or call 800.444.1845 In Canada: monogram.ca or call 800.561.3344
49-1000494 Rev. 0 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUIUHH]HUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUEHIRUHPDNLQJUHSDLUV
or cleaning. NOTE: Power to the refrigerator/freezer cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the refrigerator and freezer doors from any refrigerator/freezer before disposing of it or discontinuing its use.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator/freezer,
follow these basic safety precautions:
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP KRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (257-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may cause parts such as the door or door handles to detach unexpectedly. See the Care and Cleaning section for detailed instructions.
CAUTION
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU
when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
To reduce the risk of injury when using your refrigerator/freezer, follow these basic safety
precautions.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZGD\V´
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used requires special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHUHIULJHUDWRUDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 49-1000494 Rev. 0
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
WARNING
Built-in style models (ZWE) are top heavy, especially with any doors open. These models must be secured with the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for installing the anti-tip floor bracket packed with your refrigerator.
Explosion Hazard.
Tip Over Hazard.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet Do not remove the ground prong Do not use an adapter Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000494 Rev. 0 5
CONTROLS AND FEATURES
Temperature Controls
Temperature Display is located on inside of left-hand refrigerator door. To change the temperature, press and release the REFRIGERATOR or FREEZER pad. The ACTUAL TEMP light will come on and the display will show the actual temperature. To change the temperature, tap either the REFRIGERATOR or FREEZER pad until the desired temperature is displayed.
To turn OFF cooling system, press and hold the REFRIGERATOR and FREEZER pads simultaneously for 3 seconds. When the cooling system is OFF the display should read OFF.
To turn ON cooling system, press either REFRIGERATOR or FREEZER pad. The display will show the preset temperature settings of 37°F (2.77°C) for refrigerator and 0°F (-17.77°C) for freezer. Turning the cooling system off stops the cooling to refrigerator, but it does not shut off the electrical power.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
NOTE: For optimal temperature performance, we recommend to avoid placing food items directly at the air flow vents of the refrigerator air tower and thus blocking the air flow.
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Door Alarm
The door alarm will sound if either door is open for more than 2 minutes. The beeping sound will stop when you close the door.
Icemaker
Press to turn the icemaker on or off.
Lock Controls
Press and hold for 3 seconds to lock or unlock the refrigerator and freezer controls.
Reset Filter
Press and hold for 3 seconds after replacing the filter to reset the timer.
6 49-1000494 Rev. 0
CONTROLS AND FEATURES
Sabbath Mode
Press and hold lock & light (Door Alarm & Icemaker buttons for non-dispense models) simultaneously for 3 seconds to enter/exit Sabbath mode.
Internal Water Dispenser
The water dispenser is located on the left wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds after releasing the dispenser button. Water may continue to dispense after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press
WKHGLVSHQVHUEXWWRQDQGUXQ»JDOORQVOLWHUVWR
remove trapped air from the water line and to fill the water system. During this process, the dispenser noise may be loud as the air is purged from the water line system. To flush out impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
Sabbath Mode will turn off or dim interior lights, temperature control and advanced features. Compressor will run on a timed defrost when in Sabbath mode.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
49-1000494 Rev. 0 7
WATER FILTER
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the refrigerator interior on the left side wall, near the top.
Select models use radio frequency identification (RFID) to detect leaks and monitor filter status. The RFID technology is certified by the FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001
ICID: 10229A-EBX1532P001
“This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.”
“This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.”
When to Replace the Filter Cartridge
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if 170 gallons (643.52 liters) of water has been dispensed or the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.
Touch Screen Models: A filter status message will appear on the screen when the water filter needs to be replaced. The filter status will automatically update when the filter is replaced.
Non-touch Screen Models: A filter indicator light will illuminate on the screen when the water filter needs to be replaced.
Removing the Filter Cartridge
DO NOT TWIST CARTRIDGE! Twisting may damage
refrigerator or filter.
1. Remove the old cartridge by opening the filter door and pulling on the bottom of the cartridge to allow it to swing outward.
2. When the cartridge can no longer swing, gently pull to unseat from the cartridge holder. A small amount of water may drip out.
FRONT
2
DO NOT TWIST CARTRIDGE!
1
Installing the Filter Cartridge
1. Center the cartridge with cartridge holder with the word FRONT facing outward. Push the cartridge inward until it is fully seated. FRONT should be centered with the cartridge holder for proper installation. The RED indicators should not be visible.
Red indicators should not be visible
4
FRONT
3
2. While continuing to ensure cartridge is fully seated in the holder, gently swing the filter inward until it is in position. If filter will not swing easily, check to ensure filter is properly aligned and fully seated within the cartridge holder.
3. For dispenser models – Run 2 gallons (7.5 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to remove air from the system. A newly installed filter cartridge will cause water to spurt from the dispenser. Use a large pitcher or sports bottle to catch the water spray. NOTE: It is normal for water to appear discolored during the initial system flush. Water color will return to normal after the first few minutes of dispensing.
For icemaker-only models – Discard the first bin of ice
to allow air to purge from the system. A newly installed filter cartridge will cause water to spurt into the icemaker body, which could lead to ice droplets around the icemaker area. NOTE: It is normal for these droplets and initial ice production to appear discolored during the initial system flush. Ice color will return to normal after the first bin of ice production
DO NOT use the hot water dispenser or Autofill function
until all air is removed from the system.
4. Reset Filter status message (non-touch screen models).
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water leakage, you MUST use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800.444.1845. In Canada, call 888.880.3030. The dispenser and icemaker will not operate without either the filter or the bypass plug installed. The bypass plug is
LQVWDOOHGLQWKHVDPHZD\DVDILOWHUFDUWULGJH´
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be replaced every
6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs. For the maximum benefit of your filtration system, Monogram Appliances recommends the use of GE Appliances-branded
filters only. Using GE Appliances-branded filters in Monogram refrigerators provides optimal performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. Monogram Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded filters for use in Monogram refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-branded filters meet Monogram standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at monogram.com or call Monogram Preferred Service, 800.444.1845. In Canada, call 888.880.3030.
8 49-1000494 Rev. 0
SHELVES AND BINS
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
To remove:
1. Remove all items from the shelf.
2. Tilt the shelf up at the front.
3. Lift the shelf up at the back and bring the shelf out.
2
1
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.
To replace:
1. While tilting the shelf up, insert the top hook at the back
of the shelf in a slot on the track.
2. Lower the front of the shelf until the bottom of the shelf
locks into place.
1
2
QuickSpace™ Shelf*
This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated (just like spillproof shelves).
NOTE: The back half of the Quick Space Shelf is not adjustable.
*Select Models Only
Non-adjustable Dairy Bin
To remove: Lift the dairy bin straight up, then pull out. To replace: Engage the bin in the molded door supports
and push down. The bin will lock in place.
49-1000494 Rev. 0 9
SHELVES AND BINS
Adjustable Bins on Doors
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out. To replace or relocate: Slide in the bin just above the
molded door supports, and push down. The bin will lock in place.
Drop down tray * (tray open)
1. Open right refrigerator door
2. Depress both buttons on lower sides of bin and bin will drop down.
3. Reverse to reinstall.
*Select Models Only
Non-Dispense Models (Left Hand Door)
Bin hook rear each side
Right Hand Door
Bin locator each side
Freezer Basket and Drawer
1. Basket.
2. Drawer
3. Ice Bucket*
*Select Models Only
Basket Removal (Bottom Drawer)
1. Open refrigerator doors.
2. Open freezer door to the stop position.
3. Remove freezer basket by lifting up the rear of the basket and rotate it upward.
4. Lift it out to remove.
To replace:
Reverse step 1 thru 4 to replace.
10 49-1000494 Rev. 0
SHELVES AND BINS
Non-Adjustable Bins on the Freezer Door
To remove: push in plastic tab on either left or right side To replace: slide bin into location until it locks into place.
Adjustable Deli/Produ ce Drawer
To remove: pull the drawer out to the stop position. Lift the
front of the drawer up and out. To replace: pull left and right slides untill fully extended.
Place drawer back in first and rotate drawer front down to seat on slides. Push the drawer in to closed position.
Drawer divider*
To remove: pull the drawer out to the stop position. Slide
pan divider to right to release it from the pan. To replace: place pan divider into the groove on the right
and slide it to the left as needed.
*Select Models Only
49-1000494 Rev. 0 11
CLIMATEZONE AND TEMPERATURE CONTROLLED DRAWER
ClimateZone
Keep fruits and vegetables organized in separate compartments for easy access.
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers or under the drawers should be wiped dry.
Temperature Controlled Drawer
The Temperature Controlled Drawer is a full-width drawer with adjustable temperature control. This drawer can be used for large miscellaneous items.
To change setting, press select button. NOTE: Temperatures indicate the appropriate
temperatures for the food and actual temperatures may vary based on normal operation and other factors such as door openings and refrigerator set point.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
CAUTION
Do not store glass bottles at this setting. If they are frozen, they can break and result in personal injury.
Laceration Hazard.
Select
12 49-1000494 Rev. 0
AUTOMATIC ICEMAKER*
NOTE: A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice.
WARNING
cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
The icemaker will produce seven cubes per cycle approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (-10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
If the refrigerator is operated before the water line connection is made to the unit or if the water supply to an operating refrigerator is turned off, make sure that the icemaker is turned off. Once the water has been connected to the refrigerator, the icemaker may be turned on. See the table below for details.
You may hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Connect to potable water supply only. A
Throw away the first bin of ice to allow the water line to clear. It is normal for ice to appear discolored in the first 24 hours of production, or after water filter replacement.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
CAUTION
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is plugged in.
7RWXUQRIIWKHLFHPDNHUXVHWKH³,FHPDNHU´EXWWRQRQWKH
controls.
To minimize the risk of personal
Icemaker
Feeler Arm
Freezer Ice Bucket*
The ice storage is in the freezer compartment drawer.
• Open the freezer drawer.
• The ice bucket is located on the left side of the upper basket.
• Pull the upper basket forward to remove the ice bucket.
*Select Models Only
Freezer Ice Bucket
49-1000494 Rev. 0 13
CARE AND CLEANING
Cleaning the Outside
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLW
the Monogram Appliances parts store for approved stainless steel cleaners: Monogram.com or call 888.444.1845
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and small blemishes on stainless steel surfaces only
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.
Abrasive powders or sprays Window Sprays or Ammonia Citrus or plant oil-based cleaners Acidic or vinegar-based cleaners Oven cleaners Cleaners containing acetone (propanone) Any cleaner with WARNING about plastic contact
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking soda
in the refrigerator and freezer compartments. Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.
CAUTION
with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks.
WARNING
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line.
Do not clean glass shelves or covers
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
14 49-1000494 Rev. 0
CARE AND CLEANING
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified service technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pg. 6) or unplug the refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
Preparing to move
Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck. This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
If you cut the water supply off, turn off the icemaker (pg. 18).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons (7.57 liters) of water through the cold water dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
49-1000494 Rev. 0 15
CARE AND CLEANING
Refrigerator Compartment Upper Light
There is LED lighting in refrigerator compartment and on the bottom of the refrigerator doors to light the freezer compartment.
An authorized technician will need to replace the LED light. If this assembly needs to be replaced, call Monogram
Preferred Service at 800.444.1845 United States or
888.880.3030 in Canada.
LED Lights
16 49-1000494 Rev. 0
TROUBLESHOOTING
Normal Operating Sounds
Newer appliances sound different from older appliances. Modern appliances have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors
close. This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
After dispensing ice, a motor will close the ice chute
to keep warn room air from entering the ice bucket, maintaining ice at a freezing temperature.
The hum of the motor closing the ice chute is normal, shortly after dispensing ice.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial dispense and after dispenser button is released.
You may hear the fans spinning at high speeds. This
happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the
Automatic Icemaker and Internal Water Dispenser sections.
49-1000494 Rev. 0 17
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause
Handle is loose/handle has a gap.
Refrigerator beeping • This is door alarm. Turn off or disable with door closed. If door open and alarm is
Not cooling • The cooling system is off. Turn cooling back on. See Operating Instructions.. Water has poor taste/odor • Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water, until all water in
Water in glass is warm • Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the refrigerator to
• Handle needs adjusting. See Attach Refrigerator Handle and Attach the Freezer Handle sections for detailed instructions.
sounding, you can only snooze the alarm.
system is replenished.
completely cool down.
• Water dispenser has not been used for a long time. Dispense water, until all water in system is replenished.
• Water system has drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does not work
Water spurting from dispenser
No water or ice cube produc­tion
Water is leaking from dis­penser
Freezer cooling, refrigerator not cooling
The top of the refrigerator doors do not align.
Refrigerator door handles are loose.
Refrigerator doors won't close after installation
Refrigerator doors will not self close.
• Water supply line turned off or not connected. See Installing the Water Line.
• Water filter clogged or filter/bypass plug* not installed. Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug.
• Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least 2 gallons (7.57 liters).
• Water in reservoir is frozen because the controls are set too cold. Set the refrigerator control to a warmer setting and wait 24 hours. If the water does not dispense after 24 hours, call for service.
• Newly installed filter cartridge. Run cold water from the dispenser for 2 gallons (7.57 liters).
• Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.
• Water filter is clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install bypass plug*.
• Filter cartridge not properly installed. Remove and reinstall filter cartridge, being certain that it locks in place.
• Icemaker is turned off. Check that the icemaker is turned on. See Automatic Ice­maker.
• Air may be present in the water line system, causing water to drip after being dispensed. Dispense water for at least 5 minutes to remove air from system.
• Normal, when refrigerator first plugged in or after extended power outage. Wait 24 hours for temperature in both compartments to reach selected temperatures.
,IWKHWRSRIWKHUHIULJHUDWRUGRRUVDUHQRWDOLJQHGXVHD´DOOHQZUHQFKWRDGMXVW the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom right or left
KDQGVLGHRIWKHGRRURSHQWKHIUHH]HUGRRUWRDFFHVVWKHVFUHZ
7KHKDQGOHFDQEHDGMXVWHGXVLQJD´DOOHQZUHQFKRQVHWVFUHZVORFDWHGRQWKH
ends of the handles.
• On some models doors have to be removed at 90° and installed at 90° to cabinet as
described in procedure for Reinstalling the Refrigerator Doors in order for door to close properly.
• Refrigerator doors need to be closed by consumer. A gentle bounce back is a
designed feature on some models that gives a positive feedback to the user so that they can initiate and complete the door closing action.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada, call 888.880.3030.
18 49-1000494 Rev. 0
Performance Data Sheet Model: GE Appliances RPWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH
performance data sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
Substance Tested for Reduction
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99 Chloramine Taste and Odor 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99 Particulate, Class I At least 10,000/mL N/A 91.4 Cysts 50,000/L N/A > 99.99 Lead 0.15 0.01 98.85 Mercury 0.006 0.002 96.95 Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A > 99 Toxaphene 0.015 +/- 10% 0.003 86.95 VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 > 99 Alachlor 0.050 0.001 > 98 Atrazine 0.100 0.003 > 97 Benzene 0.081 0.001 > 99 Carbofuran 0.190 0.001 > 99 carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98 chlorobenzene 0.077 0.001 > 99 chloropicrin 0.015 0.0002 99 2,4-D 0.110 0.0017 98 dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99 o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99 p-Dichlorobenzene 0.040 0.001 > 98 1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95 1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99 cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99 trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99 1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99 cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99 dinoseb 0.170 0.0002 99 Endrin 0.053 0.00059 99 Ethylbenzene 0.088 0.001 > 99 ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99 bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98 dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98 dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98 trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98 1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99 1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96 heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99 heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98 hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98 hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99 Lindane 0.055 0.00001 > 99 methoxychlor 0.050 0.0001 > 99 pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99 simazine 0.120 0.004 > 97 Styrene 0.150 0.0005 > 99 1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99 Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99 Toluene 0.078 0.001 > 99 2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99 tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98 1,2,4-Trichlorobenzene 0.160 0.0005 > 99 1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95 1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99 trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99 bromoform 0.300 0.015 95 bromodichloromethane 0.300 0.015 95 chlorodibromomethane 0.300 0.015 95 xylenes 0.070 0.001 > 99 Meprobamate 400 +/- 20% 60 > 99 Atenolol 200 +/- 20% 30 > 99 Carbamazepine 1400 +/- 20% 200 > 99 DEET 1400 +/- 20% 200 > 99 Metolachlor 1400 +/- 20% 200 > 99 Trimethoprim 140 +/- 20% 20 > 99 Linuron 140 +/- 20% 20 > 99 TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99 TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99 Phenytoin 200 +/- 20% 30 > 99 Ibuprofen 400 +/- 20% 60 > 99 Naproxen 140 +/- 20% 20 > 99 Estrone 140 +/- 20% 20 > 99 Bisphenol A 2000 +/- 20% 300 > 99 Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 > 99 PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
49-1000494 Rev. 0 19
Influent challenge
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.89 lpm) Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa) Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Capacity 170 gallons (643.5 liters)
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty information.
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Replacement Cartridge: RPWFE. For estimated costs of replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at gewaterfilters.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE To reduce the risk of water leakage or flooding, and to ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi (551.58 kPa), you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33ºF (0.6ºC).
• Change the disposable filter cartridge every six months or sooner if you observe a noticeable reduction in water flow rate.
• Failure to replace the disposable filter cartridge at recommended intervals may lead to reduced filter performance and cracks in the filter housing, causing water leakage or flooding.
• This System has been tested according to NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473.
RPWFE System is certified by IAPMO
WATER QUALITY
PLATINUM SEAL
I
A
P
M
O
R
E
S
E
A
D
R
N
C
A
H
REPLACEMENT
ELEMENT
R&T against NSF/ANSI Standards 42, 53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
G
N
I
T
S
E
T
data sheet and at iapmort.org.
RPWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
For the period of GE Appliances will replace Thirty Days
From the date of the original purchase
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation. Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or the shortest period allowed by law.
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Ŷ Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Name Address City State Zip Signature Date
* If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Louisville, KY 40225
Seller:
Name Address City State Zip Signature Date
20 49-1000494 Rev. 0
MONOGRAM LIMITED WARRANTY
Monogram.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at monogram.com/contact. In Canada, visit monogram.ca.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Monogram Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Monogram improve its products by providing Monogram with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Monogram, please advise your technician NOT to submit the data to Monogram at the time of service.
For the period of Monogram Appliances will replace Limited two-year
warranty
Limited five-year warranty
Limited additional sixth- through twelfth-year warranty on the sealed system
Limited thirty-day warranty on water filter cartridge (Water filter, if included)
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the refrigerator or freezer that fails because of a manufacturing defect.
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your home and for service labor charges.
From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty, we will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
What Monogram will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Ŷ Failure of the product if it is used for other than its intended
purpose or used commercially.
Ŷ Damage caused after delivery. Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Monogram Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Monogram Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Ŷ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ Replacement of the water filter cartridge,if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ Loss of food due to spoilage (in the USA only). Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Ŷ Product not accessible to provide required service. Ŷ Damage caused by a non-GE Appliances brand water filter.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY,40225
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
49-1000494 Rev. 0 21
49-1000494 Rev. 0 05-20 GEA Monogram.com Printed in the United States
LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Réfrigérateur à portes françaises
et congélateur en bas
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE ...............................................................2
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR .............................................................................3
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ..............................................................4
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................................................5
FILTRE D’EAU À CARTOUCHE ..............................................................................8
TABLETTES ET BALCONNETS ..............................................................................9
ESPACE CLIMATEZONE ET TIROIR À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE .............................................12
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE* .....................................................................13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...............................................................................14
DÉPANNAGE ............................................................................................17
FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE DE RPWFE ...........................................................19
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM ........................................................................21
...................................................................... 20
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE MODÈLE
NUMÉROS DE MODÈLES
ZWE23*SN*SS
ÉCRIVEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
Ils figurent sur une étiquette à l’intérieur du compartiment réfrigérateur dans le haut du côté droit.
Veuillez inscrire ces numéros sur la fiche d’inscription de propriété du produit du consommateur incluse dans la matériel d’emballage.
2 49-1000494 Rev. 0
Avant de nous faire parvenir cette carte, veuillez aussi inscrire ces numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24 heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité. Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux États-Unis : monogram.com/register
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis monogram.com ou 800.444.1845 Au Canada : monogram.ca ou 800.561.3344
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur
monogram.com/connect aux États-Unis seulement.
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : monogram.com/use-and-care/parts ou 800.444.1845 Au Canada : monogram.ca ou 800.661.1616
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site web sur monogram.ca ou 800.661.1616.
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact
Au Canada : monogram.ca ou 800.561.3344
49-1000494 Rev. 0 3
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de commande. Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage pour des instructions détaillées.
ATTENTION
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de
sécurité.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-1000494 Rev. 0
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Les modèles encastrés (ZWE)) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
Risque d’explosion.
Risque de basculement
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000494 Rev. 0 5
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Commandes de température
L’affichage de température est situé sur l’intérieur de la porte réfrigérateur gauche. Pour modifier la température, appuyez et relâchez la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur) ou FREEZER (Congélateur). Le témoin ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et l’affichage indiquera la températeure actuelle. Pour modifier la température, tapotez la touche REFRIGERATOR ou FREEZER jusqu’à ce que la température voulue soit affichée.
Pour éteindre (OFF) le système de refroidissement, maintenez une pression simultanément sur les touches REFRIGERATOR et FREEZER pendant 3 secondes. Lorsque le système de refroidissement est éteint, l’affichage devrait indiquer OFF. Pour rallumer le système de refroidissement, pressez la touche REFRIGERATOR ou FREEZER. L’affichage indiquera les réglages de température prédéfinis de 37°F (2.77°C) pour le réfrigérateur et de 0°F (-17.77°C) pour le congélateur. L’extinction du système de refroidissement met fin au refroidissement du réfrigérateur, mais ne coupe pas l’alimentation électrique.
5(0$548(/HUpIULJpUDWHXUHVWOLYUpDYHFXQ¿OPSURWHFWHXU VXUOHVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHV6LOH¿OPQ¶DSDVpWp
retiré pendant l’installation, retirez-le maintenant. REMARQUE : Pour une température optimale, il est
recommandé d’éviter de placer la nourriture ou d’autres produits directement devant les bouches de circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour des aliments frais,
HPSrFKDQWDLQVLOHÀX[G¶DLU
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Alarme de porte
L’alarme de porte retentira si l’une des portes est ouverte pendant plus de 2 minutes. La sonnerie s’arrête lorsque vous fermez la porte.
Machine à glaçons
Pressez pour allumer ou éteindre la machine à glaçons.
Commandes de verrouillage
Maintenez la pression pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller les commandes du réfrigérateur et du congélateur.
Réinitialisation du filtre
Maintenez la pression pendant 3 secondes après le remplacement du filtre pour réinitialiser la minuterie
6 49-1000494 Rev. 0
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Mode Sabbath
Appuyer simultanément pendant trois secondes sur le bouton de verrouillage et sur celui de la lumière (alarme de porte et des boutons de la machine à glaçons pour les non-dispense modèles) pour activer ou désactiver le mode Sabbath.
Distributeur d’eau intérieur
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1 Tenir le verre contre le renfoncement. 2 Pousser le bouton du distributeur d’eau. 3 Tenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après
le relâchement du bouton, car il est possible que l’eau continue de couler une fois le bouton relâché.
L’absence d’écoulement d’eau lors de l’installation initiale du réfrigérateur peut s’expliquer par la présence d’air dans la conduite d’eau. Pressez le bouton du distributeur et faites couler 1,5 gallons (5, 6 litres) d’eau pour expulser l’air emprisonné dans la conduite et remplir le système d’eau. Durant ce processus, le distributeur peut devenir bruyant en raison de l’air expulsé du système. Ensuite, jetez les premiers 6 verres d’eau pleins pour expulser les impuretés de la conduite.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces internas, les commandes de température et les fonctions avancées. Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le compresseur sera alimenté par une décongélation programmée.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une éponge ou d’un linge propres
49-1000494 Rev. 0 7
Filtrante à Eau
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence (IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie IRF est homologuée par la FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada relatives aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. »
À quel moment remplacer la cartouche filtrante
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou plus tôt si 644 litres (170 gallons) d’eau ont été distribués ou si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre apparaîtra à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau. L’état du filtre sera mis à jour dès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
Retrait de la cartouche filtrante
NE TOURNEZ PAS LA CARTOUCHE! La rotation peut endommager le réfrigérateur ou le filtre.
1. Retirez la cartouche usagée en ouvrant la porte du filtre, en tirant le bas de la cartouche pour la déloger et la sortir.
2. Lorsque la cartouche ne tourne plus, tirez-la doucement pour la déloger de son support. Une petite quantité d’eau peut s’échapper.
2
NE TOURNEZ PAS LA CARTOUCHE!
AVERTISSEMENT
pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est atteinte ou si une réduction notable du débit est observée Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, Monogram Appliances recommande l'utilisation de filtres de marque GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs Monogram procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l'industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. Monogram Appliances n'a pas évalué le rendement des filtres d'autres marques dans les réfrigérateurs Monogram et il n'existe aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site monogram. com Au Canada, visitez monogram.ca.
1
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites
Installation de la cartouche filtrante
1. Centrez la cartouche et son support avec vous assurant que le mot « FRONT » est face à l’extérieur. Poussez la cartouche jusqu’à ce qu’elle soit bien assise. La cartouche est installée correctement lorsque le mot « FRONT » est centré avec le support de la cartouche. Les témoins ROUGES ne devraient pas être visibles.
Les témoins ROUGES ne devraient pas être visibles.
2. Tout en s’assurant que la cartouche est complètement assise dans le support, balancez doucement le filtre vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il soit en place. Si le filtre est difficile à balancer, assurez-vous que le filtre est correctement aligné et complètement assis dans le support de la cartouche.
3. Pour les modèles avec distributeur – Faites couler 7,5 litres (2 gallons) d’eau du distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) pour évacuer l’air du système. Une cartouche filtrante installée récemment peut laisser jaillir de l’eau du distributeur. Utilisez un grand pichet ou une bouteille de sport pour recueillir l’eau qui s’échappe. REMARQUE : L’apparence d’eau décolorée est normale pendant la première purge du système. La couleur de l’eau normale réapparaîtra après les premières minutes de distribution.
Pour les modèles avec machine à glaçons – Jetez le premier
bac de glaçons pour permettre la purge d’air du système. Une cartouche filtrante récemment installée peut laisser jaillir de l’eau du corps de la machine à glaçons, ce qui peut produire des gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à glaçons. REMARQUE : Il est normal que ces gouttelettes et la première production de glaçons présentent une décoloration pendant la première purge du système. La couleur normale des glaçons réapparaîtra après la première production de glaçons dans le bac.
NE mettez PAS d’eau chaude dans le distributeur ou pour la
fonction de remplissage automatique tant que l’air n’a pas été purgé du système.
4. Réitinialisez le message d’état du filtre (modèles sans écran tactile).
4
FRONT
3
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800.444.1845. Au Canada, composez le 800.661.1616. Le distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
8 49-1000494 Rev. 0
TABLETTES ET BALCONNETS
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigérateur
Pour enlever :
1. Enlevez tous les articles de la tablette.
2. Inclinez la tablette vers le haut à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière et sortez-la.
Pour replacer :
1. Tout en inclinant la table vers le haut, insérez le crochet
2. Abaissez l’avant de la tablette jusqu’à ce que le bas se
verrouille en place.
supérieur à l’arrière dans une fente du rail.
2
1
Tablettes antigouttes
Les tablettes antigouttes sont dotées de rebords spéciaux qui préviennent l’égouttement sur les tablettes inférieures.
Tablette QuickSpace™*
Cette tablette se divise en deux et se glisse sous elle-même pour le rangement d’articles en hauteur sur la tablette du dessous.
Cette tablette peut être retirée et replacée ou repositionnée (comme les tablettes antigouttes).
REMARQUE : La moitié arrière de la tablette QuickSpace n’est pas réglable.ack half of the Quick Space Shelf is not adjustable.
1
2
*Certains modèles seulement
Balconnet à produits laitiers non réglable
Pour enlever : Soulevez le balconnet à produits laitiers en ligne
droite, puis tirez vers l’extérieur. Pour replacer : Introduisez le balconnet dans les supports de
porte moulés et poussez vers le bas. Le balconnet se verrouillera en place.
49-1000494 Rev. 0 9
TABLETTES ET BALCONNETS
Balconnets réglables
Les balconnets réglables peuvent facilement se transporter du réfrigérateur vers la zone de travail.
Pour enlever : Soulevez le balconnet en ligne droite, puis sortez-le. Pour replacer ou repositionner : Glissez le balconnet juste
au-dessus des supports de porte moulés, et poussez vers le bas. Le balconnet se verrouillera en place.
Balconnet tombant*
(balconnet ouvert)
1. Ouvrez la porte du compartiment
2. Enfoncez les deux boutons sur les
3. Inversez la manœuvre pour remettre
réfrigérateur droite
côtés inférieurs du balconnet pour faire abaisser celui-ci.
en place.
*Certains modèles seulement
Modèles sans distributeur
(Porte gauche)
Crochet de bac de chaque côté arrière
Porte droite
Repère de bac de chaque côté
Panier et tiroir du congélateur
1. Panier.
2. Tiroir
3. Récipient à glace*
*Certains modèles seulement
Retrait du panier (tiroir inférieur)
1. Ouvrez les portes du compartiment réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte
du compartiment congélateur jusqu’à la position d’arrêt.
3. Enlevez la panier du
congélateur en le soulevant à l’arrière et en le pivotant vers le haut.
4. Soulevez-le pour le
retirer.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 à 4 pour le replacer.
10 49-1000494 Rev. 0
TABLETTES ET BALCONNETS
Balconnets non réglables sur porte congélateur
Pour enlever : Poussez dans les languettes en plastique
du côté gauche ou droit. Pour replacer : Glissez le balconnet à la position jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place.
Tiroir à charcuterie et produits fins
Pour enlever : Tirez le tiroir jusqu’à la position d’arrêt. Soulevez
l’avant du tiroir puis sortez-le. Pour replacer : Tirez totalement les rails gauche et droit. Placez
l’arrière du tiroir en premier et pivotez l’avant pour le déposer sur les rails. Poussez le tiroir en position fermée..
Séparateur de tiroir*
Pour enlever : Tirez le tiroir jusqu’en position d’arrêt. Glissez le
séparateur vers la droite pour le dégager du plateau. Pour replacer : Placez le séparateur dans le sillon sur la droite et
glissez-le vers la gauche au besoin.
*Certains modèles seulement
49-1000494 Rev. 0 11
ESPACE CLIMATEZONE ET TIROIR À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE
Espace ClimateZone
Une zone pour conserver fruits et légumes disposés dans des compartiments séparés pour faciliter l’accès.
L’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le fond des tiroirs ou en dessous doit être essuyée pour l’assécher.
Tiroir à température contrôlée
Le tiroir à température contrôlée pleine largeur est doté d’une commande de température réglable. Il peut servir pour divers articles de grande taille.
Pour changer le réglage, pressez le bouton de sélection. REMARQUE : Les températures indiquent les valeurs pour
les types d’aliments et les températures réelles peuvent varier selon le fonctionnement normal et d’autres facteurs tels que le nombre d’ouvertures de porte et le réglage de température du compartiment réfrigérateur.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
ATTENTION
Ne conservez pas les bouteilles de verre à ce réglage. Si elles gèlent, elles peuvent éclater et provoquer des blessures.
Risque de lacération.
Select
12 49-1000494 Rev. 0
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE*
REMARQUE : Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre
12 à 24 heures pour commencer à produire de la glace.
AVERTISSEMENT
d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
La machine à glaçons produira sept cubes par cycles, soit environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon la température du compartiment congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’utilisation.
La machine à glaçons se remplira d’eau lorsqu’elle se refroidira à 15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Si le réfrigérateur est utilisé avant le raccordement de la conduite d’eau à l’appareil ou si l’alimentation d’eau à un réfrigérateur en service est coupée, assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte. Une fois l’eau raccordée au réfrigérateur, on peut allumer la machine à glaçons. Consultez le tableau ci-dessous pour les détails.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite de se nettoyer.
Raccordez l’appareil à une alimentation
Jetez le bac de premiers glaçons pour permettre le rinçage de la conduite d’eau. Il est normal de constater une décoloration des glaçons pendant les vingt­quatre (24) premières heures de production ou après le remplacement du filtre à eau.
Lorsque le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la machine cesse de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons se joignent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes deviendront marbrés, se rétréciront et perdront leur fraîcheur.
REMARQUE : 'DQVOHVGRPLFLOHVRODSUHVVLRQG¶HDXVH
situe sous la moyenne, plusieurs cycles de production de glace peuvent se faire entendre pour un seul lot de glaçons.
ATTENTION
tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est branché à la prise électrique.
Pour éteindre la machine à glaçons, utilisez le bouton “ICE MAKER” sur les commandes.
Pour réduire le risque de blessure, évitez
Machine à glaçons
Bras palpeur
Récipient à glace du congélateur*
Le rangement de glace se trouven dans le tiroir du compartiment congélateur.
• Ouvrez le tiroir du congélateur.
• Le récipient à glace est situé du côté gauche du panier supérieur.
• Tirez le panier supérieur pour retirer le récipient à glace.
*Certains modèles seulement
Récipient à glace du congélateur
49-1000494 Rev. 0 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de l’extérieur
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en laine
d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier inoxydable approuvés : Monogram.com ou composer le 800.444.1845.
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs. Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac. Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes. Nettoyants acides ou à base de vinaigre. Nettoyants pour le four. Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone). Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact du plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non
Nettoyage de l’intérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte une boîte de
bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage. Si cela n’est pas pratique, tordez l’éponge ou le chiffon pour évacuer l’excès d’humidité lors du nettoyage autour des interrupteurs, des lampes et des commandes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude, environ une cuillerée à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Vous pourrez ainsi nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez pour assécher.
L’utilisation de toute autre solution de nettoyage n’étant pas recommandée, particulièrement celle contenant des distillats de pétrole, représente un risque de fissure ou de dommage à l’intérieur du réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Usez de prudence lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtement de sol peuvent s’en trouver endommagés, en particulier s’ils sont coussinés ou présentent une surface gaufrée.
Levez les pieds de nivellement situés dans le bas avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite; poussez-le en ligne droite pour le remettre à sa place. Le déplacement du réfrigérateur dans une direction latérale peut endommager le couvre-plancher ou le réfrigérateur.
Baissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher.
intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave­vaisselle.
ATTENTION
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse.
AVERTISSEMENT
Lors de la remise en place du réfrigérateur, assurez-vous de ne pas écraser le cordon d’alimentation électrique ni la conduite d’eau de la machine à glaçons.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
Risque de choc électrique.
14 49-1000494 Rev. 0
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Préparation pour les vacances
À l’occasion de vacances ou d’absences prolongées, retirez les aliments et débranchez le réfrigérateur. Lavez l’intérieur avec une solution composée de une cuillerée à table (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Si la température peut chuter sous le seuil de congélation, demandez à un technicien qualifié de purger le système d’alimentation d’eau afin de prévenir les dommages liés à l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (p. 6) ou débranchez le réfrigérateur.
2) Videz le récipient de glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Préparation pour un déménagement
À l’aide de ruban adhésif, fixez sûrement en place tous les articles mobiles tels que les tablettes et les tiroirs afin de prévenir les dommages.
Pour prévenir les dommages, placez le réfrigérateur sur un de ses côtés lorsque vous utilisez un chariot manuel pour le déplacement et non sur l’arrière ou l’avant.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur en position droite durant le transport.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (p. 18).
Au retour de vacances :
1) Remplacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 2 gallons (8 litres) d’eau par le distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) pour rincer le système.
49-1000494 Rev. 0 15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Compartiment réfrigérateur — Lampe supérieure
Un éclairage à DEL se trouve dans le compartiment réfrigérateur et dans le bas des portes réfrigérateur pour éclairer le compartiment congélateur.
Il faut faire appel à un technicien agréé pour remplacer une lampe DEL.
Si l’ensemble doit être remplacé, appelez Monogram Preferred Service au 1 800 444-1845 aux États-Unis ou au 1 888 830-3030 au Canada.
Lampes DEL
16 49-1000494 Rev. 0
LE RÉSOLVEUR DE PROBLÈMES
Bruits de fonctionnement normaux
Les réfrigérateurs neufs s’entendent différemment des plus anciens. Les réfrigérateurs d’aujourd’hui comportent davantage de fonctions et utilisent des technologies plus évoluées.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces sons sont normaux.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur haute efficacité peut fonctionner plus
vite et plus longtemps que l’ancien et un bourdonnement aigu ou un son pulsatif peut en résulter.
Ŷ 8QVRXIIOHVRXUGSHXWVHODLVVHUHQWHQGUHjODIHUPHWXUHGHV
portes. Ce son est causé par l’équilibrage de la pression à l’intérieur du réfrigérateur.
Ŷ $SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHXQPRWHXUIHUPHUDODFKXWHGH
glace pour empêcher l’air chaud de la pièce de pénétrer dans le récipient de glace afin de maintenir la glace dans l’état de
congélation. Le bourdonnement du moteur fermant la chute est normal, peu de temps après la distribution de glace.
Cliquetis, éclatements,
craquements et gazouillis.
Ŷ Des sons de craquement ou d’éclatement peuvent se produire
lors du branchement initial du réfrigérateur. Cela résulte du
refroidissement du réfrigérateur vers sa température de service. Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins durant et suivant le
dégivrage peut aussi émettre le même type de bruit. Ŷ Sur les modèles équipés de machine à glaçons, vous pouvez
entendre la chute des glaçons dans le récipient après un cycle
de production de glace. Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, vous pouvez
entendre le mouvement des conduites d’eau lors de la
distribution initiale ou suite au relâchement du bouton de
distribution.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à haute vitesse.
Cela survient lors du branchement initial du réfrigérateur, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lorsqu’une grande quantité d’aliments est ajoutée au compartiment réfrigérateur ou congélateur.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie afin de procurer un
refroidissement optimal et d’économiser l’énergie.
Bruits d’eau
Ŷ La circulation de fluide frigorigène dans les serpentins peut
produire un son de gargouillis semblable à de l’eau qui bout.
Ŷ L’égouttement d’eau sur l’élément chauffant du dégivreur
peut causer un son de grésillement, d’éclatement ou de bourdonnement durant le cycle de dégivrage.
Ŷ Un son d’égouttement peut aussi survenir durant le cycle de
dégivrage à mesure que la glace fond depuis l’évaporateur et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Ŷ La fermeture de la porte peut produire un bruit sourd en raison
de l’équilibrage de la pression.
Pour des renseignements supplémentaires sur les bruits de fonctionnement normaux de la machine à glaçons et du distributeur, consultez les sections
Machine à glaçons automatique et Distributeur d’eau interne.
49-1000494 Rev. 0 17
LE RÉSOLVEUR DE PROBLÈMES
Problème Cause probable
La poignée est lâche/présente un jeu • La poignée nécessite un ajustement. Consultez les sections Fixation de la
poignée du compartiment réfrigérateur et Fixation de la poignée du compartiment congélateur pour des instructions détaillées.
Le réfrigérateur émet un bip • Il s’agit d’une alarme de porte. Éteignez l’alarme ou désactivez-la en fermant
Pas de refroidissement • Le système de refroidissement est désactivé. Activez le refroidissement à nouveau.
Le goût/l’odeur de l’eau est douteuse • Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de l’eau
L’eau dans le verre est tiède • Normal lors de l’installation initiale du réfrigérateur. Attendez 24 heures que le
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas • L’alimentation d’eau est coupée ou n’est pas raccordée. Consultez la section
L’eau gicle du distributeur • Un nouvelle cartouche filtrante a été posée. Faites circuler de l’eau froide par le
Aucune production d’eau ou de glace • La conduite d’alimentation ou le robinet d’arrêt est obstrué. Appelez un plombier.
Le distributeur présente une fuite d’eau • De l’air peut se trouver dans le système d’eau occasionnant un égouttement
Seul le congélateur se refroidit, pas le réfrigérateur
Les poignées de porte du réfrigérateur sont lâches.
Les poignées de porte du réfrigérateur sont lâches.
Les portes du réfrigérateur ne se ferment pas après l’installation.
Les portes du réfrigérateur ne se refer­ment pas automatiquement.
la porte. Si la porte s’ouvre et que l’alarme retentit, vous ne pouvez que la faire cesser momentanément.
Consultez le mode d’emploi.
jusqu’à ce que le système ne contienne que de l’eau fraîche.
réfrigérateur se refroidisse complètement.
• Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de l’eau jusqu’à ce que le système ne contienne que de l’eau fraîche.
• Le système d’eau a été purgé. Plusieurs heures sont nécessaires pour refroidir le nouvel approvisionnement.
Installation de la conduite d’eau.
• Le filtre à eau est obstrué ou le filtre/le bouchon de dérivation* n’a pas été posé. Remplacez la cartouche filtrante ou retirez le filtre et posez le bouchon de dérivation.
• De l’air peut être emprisonné dans le système d’eau. Pressez le bras du distributeur pendant au moins 5 minutes.
• L’eau dans le réservoir est gelée en raison d’un réglage de température trop froide. Réglez la commande à une température plus élevée et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas après 24 heures, faites un appel de réparation.
distributeur pendant 5 minutes (env. 8 litres).
• Le filtre à eau est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante ou retirez le filtre et posez le bouchon de dérivation*.
• La cartouche filtrante n’est pas posée correctement. Retirez la cartouche et repo­sez-la en vous assurant qu’elle se verrouille en place.
• La machine à glaçons est éteinte. Assurez-vous qu’elle est allumée. Consultez la section Machine à glaçons automatique.
d’eau après une distribution. Distribuez de l’eau pendant au moins 5 minutes pour expulser l’air du système.
• Normal lors du branchement initial du réfrigérateur ou suite à une panne de courant prolongée. Attendez 24 heures pour que la température des deux compartiments atteigne les valeurs sélectionnées.
• Si le haut des portes du réfrigérateur est désaligné, utilisez une clé hexagonale de 6 mm (1/4 po) pour ajuster les poignées droite et gauche du réfrigérateur. La vis de réglage est située au bas et sur le côté des poignées droite et gauche; ouvrez la porte du congélateur pour accéder à la vis.
• La poignée peut être ajustée en utilisant une clé hexagonale de 3 mm (1/8 po) et
les vis de réglage situées aux extrémités des poignées.
• Certains modèles de portes doivent être retirés à un angle de 90° et installés à
90° avec l’armoire, comme décrit dans la procédure de réinstallation des portes du réfrigérateur, afin que la porte puisse se fermer correctement.
• Les portes du réfrigérateur doivent être fermées par le client. Un léger rebond sur
certains modèles est conçu pour offrir une rétroaction au client et lui permettre d’entreprendre la fermeture et terminer l’action de fermeture de la porte.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800-GECARES. Au Canada, composez le 888.880.3030.
18 49-1000494 Rev. 0
Fiche technique de performance Modèle: C artouche RPWFE de GE Appliances
Ŷ Système certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes 42, 53, 401, et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations spécifiées sur la fiche
technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Substance analysée pour la
réduction
Goût et ordeur de chlore 2.0 ng/L +/- 10% N/A > 99
Goût et odeur chloramine 3.0 ng/L +/- 10% 0.5 > 99 Particules, Classe I Au moins 10 000
Kystes* 50,000/L N/A > 99.99 Plomb 0.15 0.01 98.85 Mercure 0.006 0.002 96.95 Amiante 107 to 108 fibers/ L N/A > 99 Toxaphène 0.015 ng/L +/- 10% 0.003 86.95 SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 > 99 Alachlore 0.050 0.001 > 98 Atrazine 0.100 0.003 > 97 Benzène 0.081 0.001 > 99 Carbofuran 0.190 0.001 > 99 tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98 chlorobenzène 0.077 0.001 > 99 chloropicrine 0.015 0.0002 99 2,4-D 0.110 0.0017 98 dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99 o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99 P-dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98 1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95 1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99 cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99 trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 99 1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99 cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99 dinosèbe 0.170 0.0002 99 Endrine 0.053 0.00059 99 Éthylbenzène 0.088 0.001 > 99 éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99 bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98 dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98 dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98 trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98 1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99 1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96 heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99 heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98 hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98 hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99 Lindane 0.055 0.00001 > 99 méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99 pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99 simazine 0.120 0.004 > 97 Styrène 0.150 0.0005 > 99 1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99 Tétrachloréthylène 0.081 0.001 > 99 Toluène 0.078 0.001 > 99 2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99 Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98 1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99 1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95 1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99 trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99 bromoforme 0.300 0.015 95 bromodichlorométhane 0.300 0.015 95 chlorodibromométhane 0.300 0.015 95 xylènes 0.070 0.001 > 99 Méprobamate 400 +/- 20% 60 > 99 Aténolol 200 +/- 20% 30 > 99 Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 > 99 diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 > 99 Métolachlore 1400 +/- 20% 200 > 99 Triméthoprime 140 +/- 20% 20 > 99 Linuron 140 +/- 20% 20 > 99 TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99 TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99 Phénytoïne 200 +/- 20% 30 > 99 Ibuprofène 400 +/- 20% 60 > 99 Naproxène 140 +/- 20% 20 > 99 Estrone 140 +/- 20% 20 > 99 Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 > 99 Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 > 99
PFOA/PFOS 1.5 ng/L +/- 10% 0.07 99.25
49-1000494 Rev. 0 19
Concentration
d’essai de l’influent
(ng/L)
particules/mL
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (ng/L)
N/A 91.4
Réduction
moy. (%)
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (1.89 lpm) Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa) Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
REMARQUE : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut varier. Cartouche de rechange : RPWFE. Pour connaître les coûts évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 1 .877.959.8688 ou visitez notre site internet au gewaterfilters.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à
l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique
est inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
AVIS Pour réduire le risque associé aux dommages matériels ca us és par des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (5.5 bar), il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression. Communiquez avec un plombier pro fessionnel si v ous n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup de bélier . Communique z avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’ alimentation d’eau chaude. La température de service maximale de ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
• Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés peut mener à une réduction du rendement du fi ltre et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
• Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53, 401 et P473.
Le système RPWFE est certifié par l’IAPMO R&T en vertu des normes
WATER QUALITY
PLATINUM SEAL
I
A
P
M
O
R
E
S
E
A
R
N
C
A
H
D
42, 53, 401, et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des allégations
spécifiées sur la fiche technique de
G
N
I
T
S
E
T
rendement et le site iapmort.org.
Garantie limitée de la cartouche filtrante d’eau RPWFE
Contactez-nous au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, ou en composant 800.661.1616.
Pendant une période de :
Trente jours
À partir de la date d’achat d’origine
GE Appliances remplacera :
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d’un vice de matière ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Ce que la garantie ne couvre pas :
Ŷ Déplacement d´un technicien au domicile pour des
explications sur le produit.
Ŷ Installation incorrecte. Ŷ La défectuosité du produit s’il a été utilisé abusivement, a été
mal utilisé ou utilisé à d’autres fins que celle prévues ou à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Ŷ
Remplacement de la cartouche de filtre à eau en raison d’une pression d’eau à l’extérieur de la plage des pressions de service spécifiées ou d’une teneur en sédiments excessive dans l’alimentation d’eau.
Ŷ'pWpULRUDWLRQGXSURGXLWLPSXWDEOHjDFFLGHQWLQFHQGLH
inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ'RPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWVUpVXOWDQWGHSRVVLEOHV
défectuosités de cet appareil.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est destinée à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins d’utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels de service depuis votre domicile.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour connaître vos droits, consultez l’autorité locale ou de l’État en matière de droits des consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant la consommation du produit.
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Acheteur :
Nom Adresse Ville État Code postal Signature Date
*Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d’un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d’achat d’origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse au fournisseur
RV¶HVWHIIHFWXpO¶DFKDWDFFRPSDJQpHG¶XQHFRSLHGHODSUHXYHG¶DFKDWGHODSLqFH6LODSLqFHV¶DYqUHGpIHFWXHXVHHWTX¶HOOHQHSUpVHQWHDXFXQ
signe d’usag e abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité de pièces qui ont été endommagées alors qu’elles étaient en votre possession, dont l’usage a été abusif, ou dont l’installation est incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au
IRXUQLVVHXURO¶DFKDWDHXOLHXQLOHVFRWVGHPDLQG¶°XYUHSRXUODUHWLUHURXO¶LQVWDOOHUDILQGHGLDJQRVWLTXHUODGpIHFWXRVLWp(OOHQHFRXYUHSDV
Brochez votre reçu ici. La preuve d’achat d’origine est
obligatoire pour obtenir le service en vertu de la garantie.
les pièces dont l’usure découle d’une utilisation commerciale, à l’exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE Appliances ne sera tenue responsable des dommages indirects.
Vendeur :
Nom Adresse Ville État Code postal Signature Date
Débiteur de la garantie : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
20 49-1000494 Rev. 0
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM
Monogram.ca
Tous les services au titre de la garantie sont fournis par nos centres de service ou par un technicien agréé Custom CareMD. Demandez un rendez-vous en ligne pour votre réparation ou rendez-vous sur monogram.com/contact ou 800.561.3434. Au Canada, visitez le site monogram.ca ou 800.444.1845.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation Monogram de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet également à Monogram d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Monogram, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à Monogram pendant la réparation.
Pour la période de Monogram Appliances remplacera Garantie limitee de
deux ans
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Garantie limitee de cinq ans
Garantie limitée supplémentaire de six à douze ans pour le circuit fermé
Garantie limitée de trente jours pour la cartouche du filtre à eau (Filtre à eau, si inclus)
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à domicile restent à votre charge.
A compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de la cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Ce que Monogram ne couvre pas :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou
catastrophe naturelle.
Ŷ Une panne du produit s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a été utilisé commercialement.
Ŷ Les dommages causés après la livraison. Ŷ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
En cas de problème d’installation, contactez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de la provision d’un système électrique, d’une plomberie et d’autres connexions appropriés.
Ŷ Le remplacement des ampoules ou la cartouche du filtre
à eau, si inclus, et dans des conditions autres que celles susmentionnées.
Ŷ Le remplacement de la cartouche du filtre à eau, si
inclus, à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau d’alimentation.
Ŷ Détérioration des aliments (aux États-Unis seulement). Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Ŷ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit. Ŷ Les dommages causés par un filtre à eau d’une autre
marque que GE Appliances.
3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXVJDUDQWLH
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
GRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp0RQRJUDPYRXV
devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Monogram. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY,40225
Au Canada,Garant: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
49-1000494 Rev. 0 21
49-1000494 Rev. 0 05-20 GEA Monogram.com Imprimé aux États-Unis
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Refrigerador de Pie con Puerta Francesa
y Freezer Inferior
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
CONTENIDOS
INFORMACIÓN DEL MODELO ...............................................................................2
SOPORTE AL CLIENTET ....................................................................................3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .............................................................................4
CONTROLES Y FUNCIONES ................................................................................5
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA ..........................................................................8
REPISAS Y ESTANTES ....................................................................................9
CAJÓN CLIMATEZONE Y CON CONTROL DE TEMPERATURA ...................................................12
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA* .......................................................................13
CUIDADO Y LIMPIEZA .....................................................................................14
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................17
FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO ......................................................................19
GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA .................................................................20
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM ......................................................................21
INFORMACIÓN DEL MODELO
NÚMEROS DE MODELO
ZWE23*SN*SS
ESCRIBA LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Los encontrará en una etiqueta dentro del compartimiento de alimentos frescos, debajo en la parte superior derecha.
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico.
2 49-1000494 Rev. 0
Por favor escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
SOPORTE AL CLIENTE
SITIO WEB DE MONOGRAM
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Monogram las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: monogram.com o en Canadá: monogram.ca
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: monogram.com. En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICIO PROGRAMADO
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: Monogram.com o 800.444.1845 En Canadá: Monogram.ca o 800.561.3344
CONECTIVIDAD REMOTA
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web en monogram.com/connect
PIEZAS Y ACCESORIOS
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día. En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts o 800.444.1845
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en monogram.ca o 800.661.1616..
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a :
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact o 800.444.1845
En Canadá: monogram.ca/contact o 800.561.3344
49-1000494 Rev. 0 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Ŷ(VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX
limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/ freezer no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU&LHUWRV
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 49-1000494 Rev. 0
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Los modelos con estilo incorporado (ZWE) son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evitar caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
RIESGO DE EXPLOSIÓN
RIESGO DE CAÍDA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctri
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
cas.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000494 Rev. 0 5
GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA
Controles de temperatura
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. Para cambiar la temperatura, presione y libere las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) o FREEZER (Freezer). La luz de ACTUAL TEMP (Temperatura Real) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura, presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer) hasta que se muestre la temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas REFRIGERATOR (Refrigerador) y FREEZER (Freezer) de forma simultánea por 3 segundos. Cuando el sistema de refrigeración está en OFF (Apagado), en la pantalla se debería leer OFF (Apagado). Para encender el sistema de refrigeración, presione la tecla REFRIGERATOR (Refrigerador) o la tecla FREEZER (Freezer). La pantalla mostrará la configuración de la temperatura programada de 37º F (2.77º C)para el refrigerador y 0º F (-17.77º C) para el freezer. Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
NOTA: Para un rendimiento óptimo de la temperatura, es recomendable evitar colocar comida u otros productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comidas frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire.
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Recommended: 37 °F
Actual Set
F
Energy Smart
Recommended: 0°F
Freezer
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Hold 3 Seconds
Reset Filter
Hold 3 Seconds
Alarma de la puerta
Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene al cerrar la puerta.
Máquina de hielos
Presione esta tecla para encender o apagar la máquina de hielos.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos para bloquear o desbloquear los controles del refrigerador y del freezer.
Reinicio del filtro
Mantenga presionada esta tecla por 3 segundos antes de reemplazar el filtro, a fin de reiniciar el temporizador.
6 49-1000494 Rev. 0
GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO DE AGUA
Modo Sabático
Mantenga presionado el bloqueo y la luz (alarma de la puerta y hielo botones fabricante para los modelos no dispensar) de forma simultánea por 3 segundos para entrar/ salir del modo Sabático.
Dispensador de agua interno
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
3. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el botón del dispensador y deje correr 1 ½ galones (5.97 litros) para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o atenuará las luces internas, el control de temperatura y las funciones avanzadas. El compresor funcionará con una descongelación por tiempo cuando esté en modo Sabático.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o una esponja.
49-1000494 Rev. 0 7
FILTRO DE AGUA
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el interior de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo, cerca de la parte superior.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial (RFID, según sus siglas en inglés) para detectar goteras y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está certificada por la FCC
FCCID: ZKJ-EBX1532P001
ICID: 10229A-EBX1532P001
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
Cuándo es necesario reemplazar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o antes si 170 galones (643.52 litros) de agua fueron dispensados o el flujo de agua al dispensador o la máquina de hielos se ve reducido.
Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro aparecerá en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua. El estado del filtro se actualizará de forma automática cuando el filtro sea reemplazado
Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicador del filtro se iluminará en la pantalla cuando sea necesario reemplazar el filtro de agua.
Retiro del cartucho del filtro
¡NO TUERZA EL CARTUCHO! Torcer el cartucho podrá dañar
el refrigerador o el filtro.
1. Retire el cartucho gastado abriendo la puerta del filtro y empujando la parte inferior del cartucho a fin de permitir que se balancee hacia afuera.
2
2. Cuando el cartucho ya no se pueda balancear, de forma suave empuje para desconectar el mismo del porta cartuchos. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
¡NO TUERZA EL CARTUCHO!
1
Instale el cartucho del filtro
1. Centre el cartucho con el porta cartuchos de modo que la palabra FRONT (Frente) esté mirando hacia adelante. Empuje el cartucho hacia adentro, hasta que quede completamente insertado. La palabra FRONT (Frente) deberá estar centrada con el porta cartucho para su correcta instalación.
Los indicado­res ROJOS no deberán estar visibles
2. Mientras continúa asegurando que el cartucho esté completamente insertado en el porta cartuchos, gire suavemente el filtro hacia adentro hasta que quede en posición vertical. Si el filtro no gira fácilmente, realice un control para asegurar que el filtro esté alineado de forma adecuada y completamente insertado dentro del porta cartuchos.
3. Para los modelos con dispensador - Deje correr 2 galones (7.5 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Use una jarra grande o una botella deportiva para atrapar el agua rociada. NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar.
Para los modelos con máquina de hielo únicamente -
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el aire sea purgado del sistema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hará que el agua salga a chorros del cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas de hielo alrededor del área de la máquina de hielo. NOTA: Es normal que estas gotitas y la producción inicial de hielo se vean descoloradas durante la purga inicial del sistema. El color del hielo volverá a la normalidad luego de la producción de la primera cubitera de hielo. n
NO use el dispensador de agua caliente ni la función Autofill
(Llenado Automático) hasta que todo el aire sea eliminado del sistema.
4. Mensaje de estado Reset Filter (Reiniciar el Filtro) (modelos sin pantalla táctil).
4
FRONT
3
Tapón de Bypass del Filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800.444.1845. En Canadá, llame al 888.880.3030. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
ADVERTENCIA
acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Monogram Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Monogram brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares industriales de NSF en relación a seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Monogram Appliances no calificó filtros que no sean de la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores Monogram y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de Monogram Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan
Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en monogram.com o cal 800.444.1845. En Canadá, llame al 888.880.3030.
8 49-1000494 Rev. 0
ESTANTES Y RECIPIENTES
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del Refrigerador
Para retirar:
1. Retire todos los artículos del estante.
2. Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal.
3. Levante la repisa desde la parte trasera y retire la misma.
2
1
Estantes Antiderrames
Los estantes antiderrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores.
Para reemplazar:
1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en
la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2. Incline la parte frontal de la repisa hasta que la parte inferior de
la misma quede bloqueada..
1
2
Repisa QuickSpace™*
Esta repisa se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí misma para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Esta repisa puede ser retirada y reemplazada o reubicada (al igual que las repisas antiderrame).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable. adjustable.
*Modelos Selectos Únicamente
Recipiente de lácteos o ajustable
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje
hacia afuera. Para reemplazar: Adhiera el recipiente a los soportes de puerta
moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar.
49-1000494 Rev. 0 9
ESTANTES Y RECIPIENTES
Recipientes Ajustables en Puertas
Los recipientes ajustables pueden ser llevados fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
Para retirar: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar: Deslice el recipiente justo sobre los soportes de puerta moldeados y empuje hacia abajo. El recipiente se bloqueará en el lugar.
Bandeja desplegable*
(bandeja abierta)
1. Abra las puertas de alimentos fres-
cos.
2. Presione ambos botones en los lados inferiores del recipiente y este último se desplegará.
3. Dé vuelta para reinstalar.
*Select Models Only
Modelos sin Dispensador (Puerta Izquierda)
Ubicador
Parte trasera del gancho del estante a cada lado
del estante a cada lado
Canasta y cajón del freezer
1. Canasta .
2. Cajón
3. Hielera*
*Modelos Selectos Únicamente
Puerta Derecha
Retiro de la canasta (cajón inferior)
1. Abra las puertas de alimentos frescos.
2. Abra la puerta del freezer hasta la posición de detención.
3. Retire la canasta del freezer levantando la parte trasera de la canasta y rotando la misma hacia arriba.
4. Levante hacia afuera y retire la misma.
Para reemplazar:
Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.
10 49-1000494 Rev. 0
ESTANTES Y RECIPIENTES
Recipientes no ajustables en la puerta del freezer
Para retirar: empuje hacia adentro la lengüeta plástica, ya sea
hacia la izquierda o la derecha Para reemplazar: deslice el recipiente en la ubicación hasta que
se bloquee.
Cajón ajustable de embutidos/ productos cultivados
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Levante
la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera. Para reemplazar: empuje los costados izquierdo y derecho hasta
que estén completamente extendidos. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en los deslizadores. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Divisor del cajón*
Para retirar: empuje el cajón fuera de su posición final. Deslice el
divisor de cacerolas hacia la derecha para liberar el mismo de la cacerola.
Para reemplazar: Coloque el divisor de cacerolas en la ranura de la derecha y deslice el mismo hacia la izquierda, según sea necesario.
*Modelos Selectos Únicamente
49-1000494 Rev. 0 11
CAJÓN CLIMATEZONE Y CON CONTROL DE TEMPERATURA
ClimateZone
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Cajón con Control de Temperatura
El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser usado para productos grandes de tipos variados.
Para cambiar la configuración, presione el botón de selección. Nota: Las temperaturas indican las temperaturas adecuadas para
la comida y la temperatura real puede variar de acuerdo con el funcionamiento normal y otros factores tales como aperturas de puertas y el punto de configuración de comidas frescas.
Meat Beverage Deli
32° 34° 38°
PRECAUCIÓN
Riesgo de
Laceración. No guarde botellas de
vidrio en esta ubicación. Si están congeladas, se podrán romper y producir lesiones personales.
Select
12 49-1000494 Rev. 0
MÁQUINA DE HIELOS AUTOMÁTICA*
NOTA: Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador
recién instalado comience a fabricar hielo.
ADVERTENCIA
de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hielos esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hielos podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.
Realice la conexión a un suministro
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que la tubería de agua se despeje. Es normal que el hielo aparezca descolorado durante las primeras 24 horas de producción, o luego del reemplazo del filtro de agua.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.
PRECAUCIÓN
personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
3DUDDSDJDUODPiTXLQDGHKLHORVSUHVLRQHHOERWyQ³,&(
MAKER” (Máquina de Hielos) en los controles.controls.
Para minimizar el riesgo de lesiones
Máquina de hielos
Interruptor de Energía
Hielera del Freezer*
El almacenamiento de hielo se encuentra en el cajón del compartimiento del freezer.
• Abra el cajón del freezer.
• La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior.
• Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.
*Modelos Selectos Únicamente
Hielera del Freezer
49-1000494 Rev. 0 13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la parte exterior
Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de
estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Monogram para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: Monogram.com o de forma telefónica al 800.444.1845 Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto
Limpieza de la parte interna
Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio
en los compartimientos de alimentos frescos y del freezer. Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta
práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier otra solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquellas que contengan destilados de petróleo, puede quebrar o dañar el interior del refrigerador.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en el lavavajillas.
PRECAUCIÓN
las tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA
ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de no aplastar el cable de corriente ni la cañería de la máquina de hielos.
No limpie los estantes de vidrio ni
RIESGO DE DESCARGA
14 49-1000494 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA
Preparación para las vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador
2) Vacíe la hielera.
3) Cierre el suministro de agua.
Preparación para una mudanza
Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los
costados del refrigerador.
(pág. 7) o desenchufe el refrigerador.
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 18).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.
49-1000494 Rev. 0 15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Compartimiento de comidas frescas- luz superior
Hay una luz LED en el compartimiento de comidas frescas y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED. En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al servicio de reparación de expertos de Monogram al
800.444.1845 en los Estados Unidos o al 800.561.3344 en Canadá.
Luces LED
16 49-1000494 Rev. 0
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Sonidos de Funcionamiento Normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Es posible que el nuevo comp reso r de alt a efect ivi dad
funcione más ráp ido y po r más ti empo que aqu el de su refrigerado r antig uo, y es pos ible que e scuc he un zumb ido o sonido de pulsación mientras está funcionando.
Es posible que esc uche s onid os de go rgote os al c er rar las
puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador
Luego de dispensar hi elo, un motor c er ra rá el vertedor de
hielo para evitar que entre aire caliente en el cubo de hielo,
manteniendo el hielo en una temperatura de congelamiento. El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco después de dispensa r hielo..
SONIDOS DE CLIC,
ESTALLIDOS, ROTURAS y
CHASQUIDOS
Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta. La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento
durante y después de la descongelación pueden producir
sonidos de roturas o estallidos. En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de
producción de hielo, es posible que escuche los cubos de
hielo caer al recipiente del hielo. En los modelos con dispensador, cuando se dispense el
agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías
de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del
dispensador sea liberado.
Es posible que esc uch e los venti ladore s gira r en alt as
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por pr imer a vez, cuando las pu er t as se abr en con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los c ompa r ti mientos d el refr ig erad or o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas cor re ct as.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DEL AGUA
Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.
El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Para acceder a información adicional sobre sonidos de funcionamiento normal de la máquina de hielos y del dispensador, consulte las secciones de la Máquina de Hielos Automática y del Dispensador Interno de Agua.
49-1000494 Rev. 0 17
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible
La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación.
Pitido del refrigerador • Se trata de la alarma de la puerta. Apague o desactive la misma con la puerta
No enfría • El sistema de enfriamiento está apagado. Vuelva a encender la refrigeración.
El agua tiene mal gusto/ olor • El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense
El agua en el vaso está caliente • Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su
El dispensador de agua no funciona • El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte sobre la
Chorrea agua del dispensador. • El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente. Deje correr agua del
No hay producción de agua ni de cubos de hielo.
Gotea agua desde el dispensador • Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que
• Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones de Ajuste de la Manija de Comidas Frescas y Ajuste de la Manija del Freezer.
cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma.
Consulte las Instrucciones de Funcionamiento.
agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.
• El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta.
• El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado.
Instalación del Suministro de Agua.
• El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass* no fue instalado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass.
• Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos.
• El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría. Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico.
dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones [7.57 litros]).
• La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas. Llame a un plo­mero.
• El filtro de agua está atascado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass*.
• El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada. Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear en el lugar correcto.
• La máquina de hielos está apagada. Controle que la máquina de hielos esté encendida. Consulte la sección de Máquina de Hielos Automática.
gotee agua luego de ser dispensada. Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema.
Al enfriarse el freezer, la comida fresca no se enfría
La parte superior de las puertas del refrigera­dor no se alinean.
Las manijas de las puertas del refrigerador están flojas.
Las puertas del refrigerador no se cierran luego de la instalación
Las puertas del refrigerador no se cerrarán solas.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800.444.1845. En Canadá, llame al 800.561.3344.
• Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de corriente prolongado. Espere 24 horas hasta que se alcancen las temperaturas seleccionadas en ambos compartimientos.
• Si las partes superiores de las puertas del refrigerador no están alineadas, use una llave allen de ¼” para ajustar la puerta del lado derecho/ izquierdo. El tornillo de ajuste está ubicado del lado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo.
• La manija se podrá ajustar usando una llave allen de 1/8” sobre los tornillos
ubicados en los extremos de las manijas.
• En algunos modelos, las puertas se deberán retirar a 90° e instalar a 90° en el
gabinete como se describe en el procedimiento para Reinstalar las Puertas del Refrigerador a fin de que las puertas se cierren de forma correcta.
• Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por el consumidor. Un rebote
suave es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta positiva al usuario, ya que le permite iniciar y completar la acción de cerrar la puerta.
18 49-1000494 Rev. 0
Ficha Técnica de Funcionamiento de Modelo: RPWFE de GE Appliances
ŶSistema certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha
técnica de rendimiento y en iapmort .org.
ŶEl rendimiento real podrá variar en relación a las condiciones locales del agua.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% N/A > 99 Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 > 99 Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
Partícula, Clase I 50,000/L N/A > 99.99 Plomo 0.15 0.01 98.85 Mercurio 0.006 0.002 96.95 Mercurio 107 to 108 fibras/ L N/A > 99 Toxafeno 0.015 +/- 10% 0.003 86.95 VOC (químico sustituto del cloroformo) 0.300 0.015 > 99 Alacloro 0.050 0.001 > 98 Atrazina 0.100 0.003 > 97 Benceno 0.081 0.001 > 99 Carbofurano 0.190 0.001 > 99 Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98 Clorobenceno 0.077 0.001 > 99 Cloropincrina 0.015 0.0002 99 2,4-D 0.110 0.0017 98 Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99 o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99 P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 98 1,2-dicloroetano 0.088 0.0048 95 1,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99 Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99 Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99 1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99 cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99 Dinoseb 0.170 0.0002 99 Endrina 0.053 0.00059 99 Etilbenceno 0.088 0.001 > 99 Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99 Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98 Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98 dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98 Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98 1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99 1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96 Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 > 99 Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98 Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98 Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99 Lindano 0.055 0.00001 > 99 Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99 Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99 Simazina 0.120 0.004 > 97 Styrene 0.150 0.0005 > 99 1,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99 Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99 Tolueno 0.078 0.001 > 99 2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99 Ácido tribromoacético 0.042 0.001 > 98 1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99 1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95 1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99 Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99 Bromoformo 0.300 0.015 95 Bromodiclorometano 0.300 0.015 95 clorodibromometano 0.300 0.015 95 Xileno 0.070 0.001 > 99 Meprobamato 400 +/- 20% 60 > 99 Atenolol 200 +/- 20% 30 > 99 carbamazepina 1400 +/- 20% 200 > 99 DEET 1400 +/- 20% 200 > 99 Metolacloro 1400 +/- 20% 200 > 99 Trimetoprima 140 +/- 20% 20 > 99 Linuron 140 +/- 20% 20 > 99 TCEP 5000 +/- 20% 700 > 99 TCPP 5000 +/- 20% 700 > 99 Fenitoína 200 +/- 20% 30 > 99
Ibuprofen 400 +/- 20% 60 > 99
Naproxeno 140 +/- 20% 20 > 99 Estrona 140 +/- 20% 20 > 99
Bisfenol A 2000 +/- 20% 300 > 99
Nonyl phenol 1400 +/- 20% 200 > 99
PFOA/PFOS 1.5 mg/L +/- 10% 0.07 99.25
Concentración del
peligro de intrusión
(mg/L)
partículas/mL
Concentración de aguas
máximas permitidas sobre
el producto (mg/L)
N/A 91.4
% Promedio
de Reducción
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) Capacidad 170 galones (643.5 litros)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
NOTA: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Reemplazo del Cartucho: RPWFE. Para conocer los costos estimados de los elementos de reemplazo, llame al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
• Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
• Este sist ema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53, 401 u P473.
Sistema RPWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401,
WATER QUALITY
PLATINUM SEAL
I
A
P
M
O
R
E
S
E
A
D
R
N
C
A
H
y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha
G
técnica de rendimiento en iapmort.org.
N
I
T
S
E
T
49-1000494 Rev. 0 19
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días Desde
la fecha de compra original.
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso
para propósitos diferentes a l original o uso comercial
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido
a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Nombre Domicilio Ciudad Estado Código Firma Fecha
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Postal
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
Nombre Domicilio Ciudad Estado Código
Postal
Firma Date
20 49-1000494 Rev. 0
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM
Monogram.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care® (Servicio al Cliente). Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact o 800.444.1845. En Canadá, visite monogram.ca o 800.561.3344.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio.
Por el Período de Monogram Appliances reemplazará :
Garantía limitada por dos años
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación.
Garantía limitada por cinco años
Garantía limitada adicional del sexto al doceavo año sobre el sistema de sellado
Garantía limitada de treinta días del cartucho del filtro de agua (filtro de agua, si se incluye)
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Qué no cubrirá Monogram :
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de disyuntores. Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Fallas del producto si su uso es para propósitos diferentes al
original o uso comercial.
Ŷ Daño causado después de la entrega. Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión.
Ŷ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o el cartucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye,
debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ Pérdida de comida debido a descomposición (en EE.UU.
únicamente).
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos sobre este electrodoméstico.
Ŷ Producto no accesible para que se brinde el servicio
requerido.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225 Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
49-1000494 Rev. 0 21
NOTAS
22 49-1000494 Rev. 0
NOTAS
49-1000494 Rev. 0 23
49-1000494 Rev. 0 05-20 GEA Monogram.com Impreso en los Estados Unidos
Loading...