Monogram ZWE23ESHSS Installation

Page 1
Installation Instructions
Double-Door, Bottom-Drawer Free-Standing Refrigerator
31-49050 239D4535P004
monogram.com
Français
The French section begins on page 14.
La section française commence à la page 14
Español
La sección en español empieza en la página
27.
Page 2
Safety Information
BEFORE YOU BE GIN
Read these in struc tions completely and carefully.
IM POR TANT – Save these instructions for
local inspector’s use. Observe all gov ern ing codes and ordinances.
Note to In stall er – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Con sum er – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Skill Level – Installation of this refrigerator requires
basic me chan i cal, carpentry and plumbing skills. Proper installation is the re spon si bil i ty of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the GE Appliance Warranty. See the Owner’s Manual for warranty information.
If you received a damaged refrigerator, you should immedi­ately contact your dealer or builder.
WARNING
basic safety precautions, including the following:
This appliance must be properly ground ed. See “Ground-
ing the Refrigerator,” page 5.
• Use this appliance only for its intended pur pose.
• Immediately repair or replace electric service cords that become frayed or damaged.
• Unplug the refrigerator before cleaning or making repairs.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845. For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344 For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.626.2002. www.monogram.com
When using this appliance, always exercise
CONTENTS
Planning Information
Product Dimensions and Clearances ...................................... 3-4
The Installation Space ..........................................................................5
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials ............................................................... 5
Grounding the Re frig er a tor .............................................................. 5
Step 1. Measure Cabinet Opening ................................................6
Step 2. Install Anti-Tip Bracket ................................................... 6-7
Step 3. Install the Refrigerator ........................................................8
Step 4. Remove the Freezer Drawer ............................................8
Step 5. Remove the Fresh Food Doors .................................. 8-9
• Repairs should be made by a qualified service technician.
• To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Due to the weight and size of this refrigerator, and to reduce the risk of personal injury or damage to the product – TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Step 6. Move the Refrigerator .........................................................9
Step 7. Replace the Freezer Drawer ......................................... 10
Step 8. Leven the Freezer Drawer ...............................................10
Step 9. Replace Fresh Food Doors ............................................. 11
Step 10. Install Water Line ............................................................. 11
Step 11. Connect Water Supply .................................................. 12
Step 12. Connect Power ................................................................. 12
Step 13. Level Refrigerator ............................................................ 12
Step 14. Level Doors ......................................................................... 13
Step 15. Remove Packaging, Start Icemaker ....................... 13
Step 16. Temperature Controls ..................................................... 13
2
Page 3
Planning Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES ZWE23E Models
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
Case width
24 3/8" (61.9)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
37 1/2"
(95.25)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
FRONT VIEW SIDE VIEW
36" (91.4)
Case width
70 1/2"
(179.1)
2"
(5.1)
2"
(5.1)
SPECIFICATIONS
Overall Width 36" (91.4 cm) Overall Height 70 1/2" (179.1 cm) Overall Depth 30 11/16" (76.2 cm) Door Clearance 21 1/4" (54 cm) Cutout Width 36 1/4" (92.1 cm) Cutout Height 71" (180.3 cm) Cutout Depth 26 3/8" (67 cm) Plumbing Requirements 1/4" OD copper
tubing or GE SmartConnect kit
Shipping Weight 400 lb (181.4 kg)
ATTENTION ELECTRICIAN:
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall.
Air Circulation Clearances:
• 1/8” on each side
• 2” at the back side
• 1” at top (cabinet/hinge cover)
*11 11/16"
(29.7)
*124° Door swing
TOP VIEW
(SHOWING DOOR SWING)
*11 11/16"
(29.7)
18"
(45.7)
TOP VIEW
(FREEZER DOOR OPEN)
21 1/4"
(53.9)
3
Page 4
Planning Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES ZWE23P Models
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
37 1/4"
(94.6)
23 3/4"
(60.3)
FRONT VIEW SIDE VIEW
36" (91.4)
Case width
70 1/2"
30 1/2"
(77.5)
2 13/16"
(7.1)
(179.1)
2"
(5.1)
24 3/8" (61.9)
36" (91.4)
Case width
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
SPECIFICATIONS
Overall Width 36" (91.4 cm) Overall Height 70 1/2" (179.1 cm) Overall Depth 31 1/2" (78.7 cm) Door Clearance 22 1/8" (56.2 cm) Cutout Width 36 1/4" (92.1 cm) Cutout Height 71" (180.3 cm) Cutout Depth 26 3/8" (67 cm) Plumbing Requirements 1/4" OD copper
tubing or GE SmartConnect kit
Shipping Weight 400 lb (181.4 kg)
ATTENTION ELECTRICIAN:
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall.
*12 7/16"
(31.6)
*124° Door swing
TOP VIEW
(SHOWING DOOR SWING)
*12 7/16"
(31.6)
18"
(45.7)
TOP VIEW
(FREEZER DOOR OPEN)
22 1/8"
(56.2)
4
Page 5
Installation Instructions
TOOLS REQUIRED
• Adjustable wrench
• 3/8” socket ratchet/driver
• Phillips head screwdriver
• Flat-Head ScrewdriveR
• 5/32”, 3/32”, 1/8”, 1/4” Allen wrenches
• 1/8” Drill bit and electric or hand drill
• Tape measure
• Pencil
• Wire cutters
• 1/4” Nut driver
• Level
• Torx T20, T25
MATERIALS REQUIRED
• 1/4” O.D. compression nut and 2 ferrules (sleeves) OR GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits
GROUNDING THE REFRIGERATOR
IMPORTANT – (Please read carefully)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator.
IMPORTANT NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified elec tri cian to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is en coun tered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
5
Page 6
Installation Instructions
WARNING
Under certain circumstances, this refrigerator can tip forward.
Injury to persons can result. Install Anti-Tip Bracket packed with this refrigerator.
STEP 1 MEASURE CABINET OPENING AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness and any clearance desired. Width, W, should not be less than 36 inches. The refrigerator will be placed approximately in the middle of this opening.
Rear Wall
W
REFRIGERATOR
Front
Baseboard Thickness or Countertop Overhang (Whichever is Greater) Plus Any Desired Clearance
RH Side
STEP 2 LOCATE ANTI-TIP BRACKET
A. Place the anti-tip floor bracket locator template
(included inside the anti-tip kit) onto the floor up against the rear wall, within W, and in line with the desired location of the RH side of the refrigerator (see Figure 1).
Figure 1 – Installation Overview
Floor – Concrete (2 Holes)
Floor – Wood (2 Holes)
Base Bracket on the Refrigerator
B. Place the anti-tip floor bracket onto the locator
template with its RH floor holes lined up with the floor holes indicated on the template sheet, approximately 15-1/4” from the edge of the sheet or the RH side of the refrigerator.
C. Hold down in position and use the anti-tip floor
bracket as a template for marking the holes based upon your configuration and type of construction as shown in Step 3. Mark the hole locations with a pencil, nail or awl.
NOTE: It is REQUIRED to use at least 2 screws to
mount the floor bracket (one on each side of the anti-tip floor bracket). Both must be into either the wall or the floor. Figure 2 indicates all the acceptable mounting configurations for screws. Identify the screw holes on the anti-tip floor bracket for your configuration.
2 Wall Holes
15 ¼”
RH Side of Refrigerator
Floor Bracket to Install
RH Holes
Rear RH Corner of Cabinet Wall
Locator Template Sheet
6
Page 7
Installation Instructions
STEP 2A LOCATE ANTI-TIP FLOOR BRACKET (CONT.)
Figure 2 – Acceptable Screw
Placement Locations
Preferred Installation –
Wood
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
STEP 2B INSTALL ANTI-TIP BRACKET (CONT.)
CONCRETE Wall and Floor Construction: A. Anchors required (not provided):
4 each 1/4” x 1 1/2” lag bolts 4 each 1/2” O.D. sleeve anchors
B. Drill the recommended size holes for the anchors
into the concrete at the center of the holes marked in Step 2.
C. Install the sleeve anchors into the drilled holes.
Place the anti-tip floor bracket as indicated in Step 2. Remove the locator template from the floor.
D. Install the lag bolts through the anti-tip floor bracket
and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction: A. For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8” pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center of each hole.
B. Mount the anti-tip floor bracket using the Minimum
Acceptable Installation #1, as illustrated in Fig. 2.
STEP 2B INSTALL ANTI-TIP BRACKET
WOOD Wall and Floor Construction: A. Drill the appropriate number of 1/8” pilot holes in the
center of each floor bracket hole being used (a nail or awl may be used if a drill is not available) AND remove the locator template from the floor.
B. Mount the anti-tip floor bracket by fastening the 2,
or preferably 4, #10-16 hex-head screws tightly into place as illustrated in Figure 3.
Figure 3 – Attachment to
Wall and Floor
Rear RH Corner
of the Refrigerator
Floor Bracket
2 Screws Must
Enter Wood
or Metal Stud
Floor
Wall
Wall Plate Stud
STEP 2C POSITION THE REFRIGERATOR TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR AND BASE BRACKETS
A. Before pushing the refrigerator into the opening,
plug the power cord into the receptacle and connect waterline (if equipped). Check for leaks.
B. Locate the refrigerator’s RH side and move back
approximately in line with the RH side of the cabinet opening, W. This should position the anti-tip floor bracket to engage the anti-tip base bracket on the refrigerator.
C. Gently roll the refrigerator back into the cabinet
opening until it comes to a complete stop. Check to see if the refrigerator front lines up with the cabinet front face. If not, carefully rock the refrigerator forward and backward until engagement occurs and you notice thatthe refrigerator is fully pushed up against the rear wall.
D. OPTIONAL: Adjust the rear (and front) wheel height
settings to fully engage the rear anti-tip brackets, while also aligning the refrigerator front with the cabinet front face.
NOTE: If you pull the refrigerator out and away from the wall for any reason, make sure the anti-tip floor bracket is engaged when the refrigerator is pushed back against the wall rear wall.
7
Page 8
Installation Instructions
STEP 3 INSTALL THE REFRIGERATOR BEFORE MOVING REFRIGERATOR
INDOORS
IMPORTANT:
the installation location require a 31-1/4” min. opening. If the opening is less than 31-1/4”, the top cap, doors and drawers must be removed. (See steps 4–6.)
NOTE: Skip steps 4–5 if door removal is not required. Go to page 9, Move The Refrigerator.
NOTE: To prevent damage, leave inside packaging, door spacer and outside protective wrap in place until the unit is moved to the installation location.
Doors and passageways into
STEP 4 REMOVE THE FREEZER DRAWER
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully. A.
Pull the freezer door open to full extension.
B.
Remove 3 attachment screws, located at the bottom on each side of the freezer door using 3/8” hex socket driver.
STEP 5 REMOVE THE FRESH FOOD DOORS
A. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
B. Start with left-hand door first: Remove the hinge
cover on top of the left refrigerator door by removing all hex screws and pulling it up. Do the same for the right-hand door and the middle cover.
Hinge Cover
Disconnect both electrical connectors at the top cover.
C.
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.
C.
Lift the freezer door to disengage it from the slide mechanism. The door can safely rest on the bottom. Do not rest the door on any other surfaces to avoid scratches. Push the slide mechanism back completely until it self retracts.
Remove the 1/4” hex head screw to disconnect the ground wire from the hinge. Remove the 1/4” hex head screw to remove the strain relief from the water line.
Ground screw
Strain Relief
8
Page 9
Installation Instructions
STEP 5 REMOVE THE FRESH FOOD DOORS (CONT)
D. Disconnect the water line from the back of the unit
by pressing down on the dark grey collar while pulling up on the water line.
Pull waterline through case conduit from the top to free the line for door removal. The water line is more than 4’ long and may need to be taped to Door for accessibility when reinstalling.
E. Using a 3/8” socket ratchet/
driver, remove the screws securing the top hinge to the cabinet, then lift the hinge straight up to free the hinge pin from the location in the top of the door.
CAUTION
Single person lift could cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
Lifting Hazard.
STEP 5 REMOVE THE FRESH FOOD DOORS (CONT)
Note: for proper installation later, please follow the next step carefully.
F. Fresh Food doors to be REMOVED and INSTALLED
opened at 90° with case front.
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door. There are no wires or water lines on the opposite side.
G. REMOVE CENTER HINGE (if necessary)
Remove the 3/8ļscrews securing the center hinge to the cabinet. Use T20 driver to remove outboard screw.
Remove center screw
Loosen Outer screws
STEP 6 MOVE THE REFRIGERATOR
• Place a piece of the carton or soft cloth against the side panel of the refrigerator to pad and protect the stainless steel finish.
• Place the refrigerator on the handtruck with a side against the truck only.
• Move the refrigerator indoors. Place refrigerator close to the installation location.
9
Page 10
Installation Instructions
STEP 7 REPLACE THE FREEZER DRAWER
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO THE SLIDES
A. Pull the slide Mechanism to full extension using both
hands simultaneously.
B. Remove the basket resting on the slides.
CAUTION
Freezer door is heavy Use both hands to secure the door before lifting.
C.
Lift the freezer door and place it on the slide mechanism
D.
Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb
E.
Adjust freezer door gap if necessary.
Lifting Hazard
STEP 8 LEVEL THE FREEZER DRAWER
A. Locate the height adjuster cam in the freezer
door. Slightly loosen the three door attachment screws on both sides using a 3/8” hex socket driver.
B. Locate and loosen the cam screw using the
T-27 screw driver.
Cam Screw
Align and insert tab on freezer door bracket into slot on freezer slide bracket.
C. Lift the door on the side requiring adjustment,
rotate the cam to required position.
0 - Initial position 1 - Lift by 0.050”
-1 - Lower by 0.050”
-2 - Lower by 0.100
-3 - Lower by 0.150”
D. After adjustment tighten the 3 attachment
screws using to 65 in-lb.
10
Page 11
Installation Instructions
STEP 9 REPLACE FRESH FOOD DOORS
A. Reinstall center hinge first and torque the screws
to 65 in-lbs. With the LH door at 90º to the front ofthe
case, lower the refrigerator door onto the center hinge. Ensure that the door and hinge align correctly.
B. Rotate door closed and make sure moveable center
sealing portion of the door aligns with the striker. If
the door will not self-close after reinstalling, remove door, turn door upside down, check alignment mark and arrow; (there is an alignment mark on the door closure mechanism It corresponds to an alignment mark on the bottom end cap. Rotate door closure mechanism to align mark and arrow, reinstall door).
Underside OF Fresh Food Door
align marks
If door cannot be installed at 90° follow steps below:
1. If space or model limits opening door to less than 180°, then: a) Remove door, carefully turn door upside down. b) Check alignment of door closure mechanism shaft on underside of door. The flats on the shaft should correspond to alignment tab on plastic ring or mark on bottom end cap. c) If shaft is not aligned to tab/mark, using 5/32” Allen wrench, rotate door closure mechanism shaft counterclockwise for right door and clockwise for left door. Then align flat with tab/mark. d) Install the door at 90°.
Securely tape the door shut with masking tape or have a second person support the door. Reinstall the top hinge and torque the screws to 65 in-lbs.
C. Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
to the top hinge.
D. Reinstall the hinge cover. Note: Ensure wires are not
pinched or under screw bosses before tightening
.
screws
E. Follow the same procedure on the opposite door.
STEP 10 INSTALL WATER LINE
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System (RO)AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with an RO water filter can result in hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by the refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
Do not install the ice maker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is double insulated or grounded in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, 1/4 outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
6 (1.8 m) – WX08X10006 15 (4.6 m) – WX08X10015 25 (7.6 m) – WX08X10025
11
Page 12
Installation Instructions
STEP 11 CONNECT WATER SUPPLY
A cold water supply is required for automatic ice maker operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a compression nut
and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect™ tubing, the nuts
are already assembled to the tubing.
SmartConnect™ Tubing
Refrigerator Connection
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
STEP 12 PLUG IN THE REFRIGERATOR
See the grounding information attached to the power cord.
STEP 13 LEVEL THE RE FRIG ER A TOR
The leveling legs have two purposes:
• Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly posi­tioned on the floor and does not wobble.
Leveling legs serve as a stabilizing brake
• to hold the refrigerator securely in position during operation and cleaning. The leveling legs also prevent the refrigerator from tipping.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
1/4“ Tubing Tuyau de 1/4 po Tubería de 1/4“
B. If you are using copper tubing, insert the end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™ tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight. Then tighten one additional turn with a wrench. Over tightening may cause leaks.
C. Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
position. You may need to pry open the clamp.
D. Turn on the water at the shut-off valve to check
for leaks.
Raise
Flat-Head Screwdriver
NOTICE: To avoid possible property
damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
12
Page 13
Installation Instructions
STEP 14 LEVEL THE DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for getting the doors perfectly even. If you need help, review the previous section on leveling the refrigerator.
When the left door is lower than the right door.
A. If you open the freezer door, you can see the
center hinge.
B. Insert 1/4” Allen wrench into the shaft of the
center hinge.
C. Adjust the height by turning clockwise
or counterclockwise. When you turn counterclockwise, the door will move up.
When the left door is higher than the right door.
Adjustment point
STEP 15 REMOVE PACKAGING
START ICEMAKER
Power Switch
Feeler Arm
A. Remove all tape, foam and protective packing from
shelves and drawers.
B. Remove the tie downs from the freezer baskets. Set the icemaker power switch to the I (on) position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically. It will take 2–3 days to fill the ice bin.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.
STEP 16 TEMPERATURE CONTROLS
• The temperature controls are preset at 37°F for the refrigerator and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
RAISE
13
Page 14
SOMMAIRE
Planification
Dimensions et dégagements ....................................16-17
Espace d’installation ..............................................................18
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux ........................................18
Mise à la terre du réfrigérateur ........................................ 18
Etape 1, Mesure de l’ouverture dans le meuble .....19
Etape 2, Installation du support
anti-basculement ......................................................19-20
Etape 3, Installation du réfrigérateur ............................21
Etape 4, Retrait du tiroir de congélation ......................21
Etape 5, Retrait des portes du réfrigérateur .......21-22
Etape 6, Déplacement du réfrigérateur .......................22
Etape 7, Remontage du tiroir de congélation ...........23
Etape 8, Mise à niveau du tiroir de congélation ....... 23
Etape 9, Remontage des portes du réfrigérateur ..24 Etape 10, Installation du tuyau
d’alimentation en eau ....................................................... 24
Etape 11, Branchement de l’alimentation
en eau ....................................................................................25
Etape 12, Branchement de l’alimentation
électrique ..............................................................................25
Etape 13, Mise à niveau du réfrigérateur ....................25
Etape 14, Mise à niveau des portes ...............................26
Etape 15, Retrait de l’emballage, mise en marche
de la machine à glaçons ...............................................26
Etape 16, Commandes de température ......................26
14
Page 15
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
IM POR TANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local. Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.
Remarque à l’intention de l’installateur –
• Assurez-vous de remettre ces instructions à l’utilisateur.
Remarque à l’intention de l’utilisateur – Conservez ces instructions avec votre notice d’utilisation pour toute référence future.
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des bles sures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. .
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves.
Niveau de compétence - L’installation de ce
réfrigérateur demande des connaissances de base en mécanique, en menuiserie et en plomberie. L'installateur est responsable de l'installation correcte de l'appareil. La panne de l’appareil due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie GE Électroménagers. Consultez le manuel d’utilisation pour toute information sur la garantie.
Si le réfrigérateur reçu est endommagé, contactez immédi­atement votre vendeur ou votre installateur.
AVERTISSEMENT
observez toujours certaines précautions de base, notamment :
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el Refrigerador”, página 18.
• Il ne faut utiliser cet appareil que pour l’utilisation appropriée.
• Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon électrique effiloché ou endommagé.
• Il faut débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou toute intervention.
Pour les services locaux Monogram dans votre secteur, appelez le 1.800.444.1845. Pour les services Monogram au Canada, appelez le 1.800.561.3344. Pour les Pièces et Accessoires Monogram, appelez 1.800.626.2002. www.monogram.com
Lorsque vous utilisez le réfrigérateur,
• Les réparations doivent être faites par un technicien qualifié.
• Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ATTENTION
À cause du poids et de la taille de ce réfrigérateur et pour réduire le risque de blessure et de dommages, IL FAUT DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION CORRECTEMENT.
15
Page 16
Planification
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS POUR LES MODÈLES ZWE23E
*11 11/16"
(29.7)
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
Case width
24 3/8" (61.9)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
37 1/2"
(95.25)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
VUE FRONTALE VUE LATERALE
36" (91.4)
Case width
*11 11/16"
(29.7)
70 1/2"
(179.1)
2"
(5.1)
2"
(5.1)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Largeur hors tout 36" (91.4 cm) Hauteur hors tout 70 1/2" (179.1 cm) Profondeur hors tout 30 11/16" (76.2 cm) Dégagement pour les portes 21 1/4" (54 cm) Largeur de l’ouverture découpée Hauteur de l’ouverture découpée Profondeur de l’ouverture découpée Conditions à remplir pour
la plomberie
36 1/4" (92.1 cm) 71" (180.3 cm) 26 3/8" (67 cm) tuyau de cuivre
d’1/4 po de diamètre extérieur ou kit GE SmartConnect
Poids à l’expédition 400 lb (181.4 kg)
A L’ATTENTION DE L’ÉLECTRICIEN :
Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz et de 15 à 20 ampères est demandée. L’utilisation d’un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre ou d’un disjoncteur est recommandée. Installez un boîtier électrique à 3 fiches correctement branché à la terre et encastré dans le mur du fond.
Dégagement pour l’aération :
• 1/8 po de chaque côté
• 2 po à l'arrière
• 1 po sur le dessus (armoire/cache de la charnière)
*124° Door swing
VUE DU DESSUS
(MONTRANT L’OUVERTURE
18"
(45.7)
21 1/4"
(53.9)
VUE DU DESSUS
(PORTE DU CONGELATEUR OUVERTE)
16
Page 17
Planification
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS POUR LES MODÈLES ZWE23P
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
37 1/4"
(94.6)
23 3/4"
(60.3)
VUE FRONTALE VUE LATERALE
36" (91.4)
Case width
70 1/2"
30 1/2"
(77.5)
2 13/16"
(7.1)
(179.1)
2"
(5.1)
24 3/8" (61.9)
36" (91.4)
Case width
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Largeur hors tout 36" (91.4 cm) Hauteur hors tout 70 1/2" (179.1 cm) Profondeur hors tout 31 1/2" (78.7 cm) Dégagement pour les portes 22 1/8" (56.2 cm) Largeur de l’ouverture découpée Hauteur de l’ouverture découpée Profondeur de l’ouverture découpée Conditions à remplir pour
la plomberie
36 1/4" (92.1 cm) 71" (180.3 cm) 26 3/8" (67 cm)
tuyau de cuivre d’1/4 po de diamètre extérieur ou kit GE SmartConnect
Poids à l’expédition 400 lb (181.4 kg)
A L’ATTENTION DE L’ÉLECTRICIEN :
Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz et de 15 à 20 ampères est demandée. L’utilisation d’un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre ou d’un disjoncteur est recommandée. Installez un boîtier électrique à 3 fiches correctement branché à la terre et encastré dans le mur du fond.
*12 7/16"
(31.6)
*12 7/16"
*124° Door swing
VUE DU DESSUS
(MONTRANT L’OUVERTURE
DES PORTES)
(31.6)
18"
(45.7)
VUE DU DESSUS
(PORTE DU CONGELATEUR
OUVERTE)
22 1/8"
(56.2)
17
Page 18
Instructions d’installation
OUTILS REQUIS
• Clé à molette
• Tournevis à cliquet de 3/8 po
• Tournevis cruciforme Phillips
• Tournevis à tête plate
• Clés hexagonales de type Allen de 5/32 po, 3/32 po, 1/8 po et de 1/4 po
• Mèche de 1/8 po et perceuse manuelle ou électrique
• Mètre
• Crayon
• Coupe-fils
• Tournevis à douille ¼ po
• Niveau
• Tournevis Torx T20, T25
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT– (À lire attentivement)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est cor­rectement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la respons­abilité et l’obligation de la remplacer par une prise tri­phasée correctement mise à la terre.
ÉQUIPEMENT REQUIS
• Un écrou à compression d’un diamètre extérieur d’1/4 po et 2 bagues (manchons) ou trousse pour réfrigérateur GE SmartConnect™
SOL
Pour une installation correcte, le réfrigérateur doit être placé sur une surface horizontale en matériau dur qui est au même niveau que le reste du sol. Cette surface doit être suffisamment solide pour supporter le poids d’un réfrigéra­teur rempli.
REMARQUE IMPORTANTE : Protégez la finition du sol. Découpez un grand morceau de carton et placez-le sous le réfrigérateur sur l’aire de travail.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
18
Page 19
Instructions d’installation
É
AVERTISSEMENT
Dans certaines circonstances, ce réfrigérateur peut basculer vers l'avant.
Cela présente un risque de blessure aux personnes. Veuillez poser la ferrure anti-basculement emballée
avec le réfrigérateur.
ETAPE 1 MESURE DE L'OUVERTURE DISPONIBLE COMPARÉE A LA LARGEUR DU RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur. Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace libre désiré. La largeur W doit être supérieure à 36 pouces. Le réfrigérateur doit être approximativement placé au milieu de cette ouverture.
Mur arrière
W
RÉFRIGÉRATEUR
paisseur de la plinthe ou surplomb du comptoir (la mesure la plus grande) plus tout espace libre désiré
Côté droit
ETAPE 2 INSTALLATION DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
A. Placez le gabarit de positionnement du support
anti-basculement par fixation au sol (fourni dans la trousse anti-basculement) sur le sol contre le mur arrière, à l’intérieur de W, et en ligne avec l'emplacement souhaité pour le côté droit du réfrigérateur (voir figure 1).
Figure 1 – Vue d’ensemble de l'installation
Sol - Béton (2 trous)
Sol – Bois (2 trous)
Support de base sur le réfrigérateur
2 trous dans le mur
15 ¼”
Côté droit du réfrigérateur
B. Placez le support anti-basculement par fixation au
sol sur le gabarit de positionnement avec ses trous au sol de droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à approximativement 15¼ po du bord du gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
C. Maintenez en position et utilisez le support anti-
basculement par fixation au sol comme gabarit pour marquer les trous en vous basant sur votre configuration et la catégorie de construction indiquée dans l’étape 3. Marquez l’emplacement des trous avec un crayon, un clou ou un poinçon.
Système de fix­ation au sol à installer
Trous à droite
Coin arrière gauche du mur de l’armoire
Gabarit de positionnement
Avant
REMARQUE : Il est OBLIGATOIRE d'utiliser au
moins 2 vis pour fixer le support de fixation au sol (un de chaque côté du support anti-basculement par fixation au sol). Les deux doivent entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique toutes les configurations acceptables de montage pour ces vis. Identifiez les trous de vis sur le support anti-basculement par fixation au sol pour votre configuration.
19
Page 20
Instructions d’installation
ETAPE 2A INSTALLATION DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (SUITE)
Figure 2 - Emplacements
acceptables pour les vis
Installation conseillée
Preferred Installation –
Wood
- Bois
Minimum Acceptable
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
1 – Montant du mur
Minimum Acceptable
Minimum Acceptable #3 –
3 - Sol en béton
Concrete Floor
Installation conseillée
Preferred Installation –
- Béton
Concrete
Minimum Acceptable 2
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
– Plancher en bois
ETAPE 2B INSTALLATION DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (SUITE)
Mur et plancher en BETON : A. Ancrages nécessaires (non fourni) :
4 tire-fonds d’ ¼ po (6 mm) x 1- ½ po (38 mm) 4 manchons d’ancrage d’½ po (12 mm) de diamètre externe
B. Percez les trous de taille recommandée pour les
ancrages dans le béton au centre des trous marqués dans l’étape 2.
C. Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés.
Placez le support anti-basculement par fixation au sol comme indiquée à l'étape 2. Retirez le gabarit de positionnement du sol.
D. Installez les tire-fonds à travers le support anti-
basculement par fixation au sol et serrez correctement.
Mur en BOIS et sol CARRELE : A. Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le mur
identifié dans la figure 1. Percez diagonalement un trou de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou (comme indiqué à la Fig. 3).
B. Installez la fixation de sol anti-basculement en utilisant le
Minimum Acceptable 1, comme illustré dans la Fig. 2.
ETAPE 2B INSTALLATION DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Mur et plancher en BOIS : A. Percez le nombre approprié de trous de guidage
de 1/8 po au centre de chaque trou pour la fixation de sol utilisée (vous pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous n’avez pas de perceuse) ET retirez le gabarit de positionnement au sol.
B. Montez le support anti-basculement par fixation de
sol en vissant fermement les 2 ou 4 (recommandé) vis à tête hexagonale, n° 10-16 comme illustré à la figure 3.
Figure 3 - Fixation au mur et au sol
Coin arrière droit
du réfrigérateur
Support de fixation au sol
2 Vis doivent
pénétrer dans
le montant en bois
ou en métal du mur
Sol
Mur
Montant
du mur
ETAPE 2C
POSITIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR POUR L’ENGAGER DANS LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
A. Avant de mettre le réfrigérateur dans son emplacement
final, branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant et raccorder l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
B. Trouvez le côté droit du réfrigérateur et faites le reculer
jusqu’à ce qu’il soit approximativement aligné avec le côté droit de l’ouverture W. Cette manœuvre devrait positionner le support anti-basculement pour que celui-ci s’accroche à la base anti-basculement du réfrigérateur.
C. Faites doucement rouler le réfrigérateur dans
l’ouverture jusqu'à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que l’avant du réfrigérateur s'aligne avec la façade des placards. Dans le cas contraire, faites délicatement basculer le réfrigérateur vers l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce que le système anti-basculement soit engagé et que vous remarquez que le réfrigérateur est complètement poussé contre le mur du fond.
D. EN OPTION : Réglez la hauteur des roulettes arrière
(et avant) de manière à engager complètement le support anti-basculement, tout en alignant l’avant du réfrigérateur à l’avant des armoires.
REMARQUE :
tirant et l’écartez du mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien engager le support anti-bas­culement quand vous repoussez le réfrigérateur contre le mur du fond.
Si vous faites sortir le réfrigérateur en le
20
Page 21
Instructions d’installation
ETAPE 3 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR PREPARATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVANT DE L’AMENER A L’INTERIEUR
IMPORTANT :
qui mènent à l'emplacement d'installation doivent avoir une largeur d’au moins 31 ¼ po. Si l'ouverture est inférieure à 31 ¼ po, il est nécessaire de retirer le couvercle supérieur, les portes et les tiroirs. (Voir étapes 4 à 6)
REMARQUE : Sautez les étapes 4 et 5 s’il n’est pas nécessaire de retirer la porte. Passez à la page 22 « Déplacement du réfrigérateur ».
REMARQUE : Pour éviter tout dommage, laissez les emballages intérieurs, la cale de porte et le film de protection extérieur sur le réfrigérateur jusqu'à ce que l'appareil soit amené à son emplacement final.
Les portes et les passages
ETAPE 4 RETRAIT DU TIROIR DE CONGÉLATION
Si nécessaire, il est possible de retirer le tiroir de congéla­tion pour passer dans espaces étroits.
Lisez ces instructions entièrement et attentivement. A. Ouvrez complètement la porte du congélateur.
B.
Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque côté de la porte du congélateur en utilisant le tournevis à cliquet hex­agonal de 3/8 po.
ETAPE 5 RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
A. Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-
cache ou demandez à une deuxième personne de maintenir la porte.
B. Commencez par la porte de gauche : Retirez le
cache de la charnière supérieure de la porte gauche du réfrigérateur en retirant les vis cruciformes et en le tirant vers le haut. Faites de même pour la porte de droite et le cache central.
Cache de charnière
Débranchez les deux connecteurs électriques au
C.
niveau du cache supérieur.
ATTENTION
La porte du compartiment congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour stabiliser la porte avant de la soulever.
C.
Soulevez la porte du congélateur pour la dégager des glissières. La porte peut reposer en toute sécurité sur sa base. Ne posez pas la porte sur toute autre surface pour éviter les rayures. Repoussez complètement le mécanisme à glissières jusqu'à ce qu'il se rétracte automatiquement.
Avertissement de porte lourde.
21
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher le fil de masse de la charnière. Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher le réducteur de tension du tuyau d’ali­mentation en eau.
Vis de terre
Réducteur de tension
Page 22
Instructions d’installation
ETAPE 5 RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
D.
Débranchez l’alimentation en eau à l'arrière de l'appareil en appuyant sur le collier gris foncé tout en tirant le tuyau d’alimentation en eau vers le haut. Faites passer le tuyau d’alimentation en eau à travers le passage prévu à cet effet pour libérer le tuyau avant de retirer la porte. La longueur du tuyau d’alimentation en eau est supérieure à 4 pi. Celui­ci doit être fixé à l’aide de ruban adhésif à la porte pour y accéder facilement lors de la réinstallation de la porte.
E. A l'aide d’un tournevis à
cliquet de 3/8 po, retirez les vis de fixation de la charnière supérieure au corps du réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers le haut pour dégager l'axe de la charnière de son emplacement dans le haut de la porte.
ATTENTION
lourde.
Le soulèvement de la porte par une seule personne peut présenter un risque de blessure. Obtenir de l'assistance lors de la manipulation, du déplacement ou du soulèvement des portes du réfrigérateur.
REMARQUE : lorsque vous retirez la porte, pour éviter d'endommager celle-ci ainsi que les composants élec­troniques qu’elle contient, placez-la soigneusement dans un endroit approprié.
REMARQUE : La charnière inférieure et son axe sont numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la porte se ferme correctement de façon automatique. Veuillez suivre les instructions scrupuleusement.
Avertissement de porte
ETAPE 5 RETRAIT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
REMARQUE : pour que l’installation se fasse correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la prochaine étape.
F. Les portes du compartiment de réfrigération doivent
RETIRÉES et INSTALLÉES en position ouverte à 90°
par rapport à la façade du réfrigérateur.
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Effectuez la même procédure sur la porte du côté opposé. Il n’y a pas de câbles ou de tuyau d’alimen­tation en eau sur la porte du côté opposé.
G. RETRAIT DE LA CHARNIÈRE CENTRALE (si
nécessaire)
Retirez les vis de 3/8 po maintenant la charnière centrale au corps du réfrigérateur. Utilisez le tournevis T20 pour retirer la vis extérieure.
Retirez la vis centrale
ETAPE 6
Desserrez les vis extérieures
DEPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
• Placez un morceau de carton ou un chiffon doux sur
la paroi latérale du réfrigérateur pour protéger la finition en acier inoxydable.
• Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un
seul des côtés contre le diable.
• Déplacez le réfrigérateur à l'intérieur. Posez le
réfrigérateur à proximité de l’endroit où vous souhaitez l’installer.
22
Page 23
Instructions d’installation
ETAPE 7 REMONTAGE DU TIROIR DE CONGÉLATION
FIXEZ ET SECURISEZ L’AVANT DU TIROIR AUX GLISSIERES
A. Tirez simultanément avec les deux mains sur le
mécanisme à glissières jusqu’à extension complète.
B. Retirez le panier reposant sur les glissières.
ATTENTION
La porte du compartiment congélateur est lourde. Utilisez les deux mains pour stabiliser la porte avant de la sou-
lever.
C.
Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur le mécanisme à glissières.
D.
Remettez les vis de fixation en place et serrez-les au
couple de 65 po-lb.
E.
Si nécessaire, réglez l’écart de la porte du congélateur.
Avertissement de porte lourde.
ETAPE 8 MISE À NIVEAU DU TIROIR DE CONGÉLATION
A.
Localisez la came de réglage de la hauteur dans la porte du congélateur. Desserrez les trois vis de fixation de la porte sur les deux glissières à l’aide
B. Localisez et desserrez la vis à came en
utilisant le tournevis T-27.
Vis à came
Alignez et insérez la languette sur le support de la porte du congélateur dans la fente du support du mécanisme à glissières du congélateur.
C. Soulevez la porte sur le côté nécessitant un
réglage, faites tourner la came jusqu’à la position requise.
0 - Position initiale 1 - Lever de 0,050 po
-1 - Abaisser de 0,050 po
-2 - Abaisser de 0,100 po
-3 - Abaisser de 0,150 po
D. Une fois le réglage terminé, resserrez les 3 vis
de fixation jusqu’à un couple de 65 po-lb.
23
Page 24
Instructions d’installation
ETAPE 9 REMONTAGE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
A. Réinstallez la charnière centrale d'abord, puis
serrez les vis à un couple de 65 po-lb. Avec la porte gauche à 90° par rapport à la façade du réfrigérateur, abaissez la porte du réfrigérateur sur la charnière centrale.
Assurez-vous que la porte et la charnière s’alignent correctement.
B. Fermez les portes et assurez-vous que la partie
mobile d'étanchéité de la porte soit alignée avec la gâche. Si la porte ne se ferme pas automatiquement
après la réinstallation, retirez la porte, retournez-la, vérifiez le repère d'alignement et la flèche (il y a un repère d'alignement sur le mécanisme de fermeture de la porte. Celui-ci correspond à un repère d'alignement sur le cache inférieur. Faites pivoter le mécanisme de fermeture de la porte pour aligner le repère et la flèche. Réinstallez ensuite la porte).
Dessous de la porte du com­partiment de réfrigération.
Alignez les repères
align marks
Si la porte ne peut pas être installée à 90°, suivez les étapes ci-dessous :
1. Si l’espace disponible ou le modèle limite l’ouverture de la porte à moins de 180°, alors :
a) Enlevez la porte, retournez-la doucement. b) Vérifier l'alignement de l'axe du mécanisme de fermeture de la
porte sur le dessous de la porte. Les parties planes sur l’axe corre­spondent au repère d’alignement sur l'anneau en plastique ou au repère sur le cache inférieur.
c) Si l'axe n'est pas aligné sur le repère, à l’aide d’une clé Allen de
5/32 po, faites pivoter l’axe du mécanisme de fermeture de la porte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la porte droite, et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la porte gauche. Ensuite, alignez les parties planes avec le repère.
d) Installez la porte à 90°.
Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache ou demandez à une deuxième personne de maintenir la porte. Réinstallez la charnière supérieure d'abord, puis serrez les vis à un couple de 65 po-lb.
C. Assurez-vous d’avoir remis le fil de terre et le réduc-
teur de tension au niveau de la charnière supérieure.
D. Réinstallez le cache de la charnière.
REMARQUE : Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ou sous des emplacements de vis avant de serrer ces dernières.
E. Effectuez la même procédure sur la porte opposée.
ETAPE 10 INSTALLATION DU TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau dont vous avez besoin.
Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau à osmose inverse GE dans votre réfrigérateur, la trousse GE RVKIT est la seule installation approuvée. Pour les autres systèmes à osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un système de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET si votre réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez le bouchon de dérivation du filtre du réfrigérateur. En cas d’utilisation de la cartouche de filtration d'eau du réfrigérateur associée à un filtre à OI peut produire des glaçons creux.
L’installation de cette conduite d'eau n'est pas garantie par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons. Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le risque de fuite d'eau et de dommages onéreux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d'eau ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant de brancher l'alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite d'eau chaude.
N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons dans un endroit où la température descend en dessous de zéro.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (tel qu’une perceuse) lors de l'installation, assurez-vous que celui-ci est à double isolation ou relié à la terre pour prévenir tout risque de choc électrique. L’outil peut également être alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, diamètre extérieur d’¼ po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du tuyau doivent être coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin : mesurez la distance entre le robinet d'eau à l'arrière du réfrigérateur et le tuyau d'alimentation en eau. Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après l'installation.
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™ sont disponibles dans les longueurs suivantes :
6 pi (1,8 m) – WX08X10006 15 pi (4,6 m) – WX08X10015 25 pi (7,6 m) – WX08X10025
24
Page 25
Instructions d’installation
ETAPE 11 BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION EN EAU
Une alimentation d'eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous devrez en installer une si elle n’existe pas. Consultez la section « Installation de l’alimentation en eau ».
REMARQUE :
• Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le dans la conduite d'alimentation d'eau froide près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtre.
Before connecting the water line to the house, purge the house line for at least 2 minutes. Avant de raccorder la conduite d'eau au système de distribution d’eau de la maison, purgez la ligne de la maison pendant au moins 2 minutes.
Tuyau SmartConnect™
Raccord du réfrigérateur
Ecrou de compression d’1/4 po
Virole (manchón)
ETAPE 12 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au cordon d'alimentation.
ETAPE
13 MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de mise à niveau servent :
• à ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit cor­rectement positionné sur le sol et ne vacille pas
de frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son utilisation et son nettoyage. Les pieds de mise à niveau permettent aussi d’empêcher le réfrigérateur de basculer.
Tournez les pieds de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l'abaisser.
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
1/4“ Tubing Tuyau de 1/4 po Tubería de 1/4“
A. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de
compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez le tuyau GESmartConnect™, les écrous sont
déjà assemblés au tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que
possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Serrez un tour supplémentaire avec la clé. Des fuites peuvent survenir si l'écrou est trop serré.
C. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le maintenir
en position. Vous aurez peut être besoin d’écarter la bride.
D. Ouvrez le robinet d'eau pour vérifier l'absence de fuites.
Lever
Tournevis à tête plate
REMARQUE : Pour éviter tout
dommage matériel, les pieds de mise à niveau doivent bien reposer sur le sol.
25
Page 26
Installation Instructions
ETAPE 14 MISE À NIVEAU DES PORTES
Rappelez-vous qu’il est nécessaire que le réfrigérateur soit de niveau pour que les portes soient parfaitement de niveau. Si vous avez besoin d'aide, consultez la section précédente sur la mise à niveau du réfrigérateur.
Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite.
A. Si vous ouvrez la porte du congélateur, vous
verrez la charnière centrale.
B. Insérez une clé Allen d’¼ po dans l'axe de la
charnière centrale.
C. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Lorsque vous tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la porte se déplace vers le haut.
Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite.
Point de réglage
ETAPE 15 RETRAIT DE L’EMBALLAGE, MISE EN MARCHE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Interrupteur
Power Switch
Feeler Arm
A. Retirez les bandes adhésives, les emballages en
mousse et les protections des clayettes et des tiroirs.
B. Retirez les arrimages des bacs de congélateur. Placez l’interrupteur de la machine à glaçons est sur la
position I (marche). La machine à glaçons ne commence à fonctionner qu'à partir du moment où sa température de fonctionnement est égale ou inférieure à 15°F (-9°C). Elle commencera alors à fonctionner automatiquement. 2 à 3 jours seront nécessaires pour remplir le bac à glaçons.
REMARQUE : Lorsque la pression de l’eau d’alimentation est faible, le robinet d'eau peut s’ouvrir jusqu’à 3 fois pour fournir le volume d'eau nécessaire à la machine à glaçons.
ETAPE 16 COMMANDES DE TEMPÉRATURE
• Les commandes de température sont réglées à 37°C pour le réfrigérateur et 0°C pour le congélateur.
• Attendez 24 heures que la température se stabilise avant de faire les réglages.
RAISE
26
Page 27
CONTENIDOS
Información de Planificación
Dimensiones y Espacios del Producto ....................29-30
El Espacio de Instalación .....................................................31
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales .............................31
Conexión a Tierra del Refrigerador ..................................31
Paso 1, Mida la Abertura del Gabinete ......................... 32
Paso 2, Instale el Soporte Antivolcaduras ............32-33
Paso 3, Instale el Refrigerador ..........................................34
Paso 4, Retire el Cajón del Freezer ................................... 34
Paso 5, Retire las Puertas de Comidas Frescas
Paso 6, Mueva el Refrigerador .......................................... 35
Paso 7, Reemplace el Cajón del Freezer .......................36
Paso 8, Nivele el Cajón del Freezer .................................. 36
Paso 9, Reemplace las Puertas
de Comidas Frescas ........................................................ 37
Paso 10, Instale la Tubería de Agua .............................37
Paso 11, Conecte el Suministro de Agua .....................38
Paso 12, Conecte la Corriente .......................................... 38
Paso 13, Nivele el Refrigerador ........................................38
Paso 14, Nivele las Puertas ................................................39
Paso 15, Retire el Embalaje, Inicie
la Máquina de Hielos ......................................................39
Paso 16, Controles de Temperatura ...............................39
....34-35
27
Page 28
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IM POR TANTE – Conserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instruc-
ciones con su Manual del Usuario para referencia futura.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
ADVERTENCIA
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
blessures mineures ou graves.
ADVERTENCIA
las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra
de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el Refrigerador”, página 31.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito original.
• De forma inmediata, repare o reemplace los cables del servicio eléctrico que sufran daños o peladuras.
• Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o reparaciones.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
Al usar este electrodoméstico, siempre siga
Nivel de habilidad – La instalación de este dispositivo
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía del Producto de GE no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Si el refrigerador que recibió está dañado, se debería comu­nicar de inmediato con su vendedor o contratista.
• Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico calificado del servicio técnico.
• A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de este refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845. Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, comuníquese al 1.800.561.3344. Para acceder a piezas y accesorios de Monogram, llame al 1.800.626.2002. www.monogram.com
28
Page 29
Información de Planificación
DIMENSIONES Y ESPACIOS DE DESPEJE DEL PRODUCTO EN MODELOS ZWE23E
*11 11/16"
(29.7)
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
Case width
24 3/8" (61.9)
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
36" (91.4)
37 1/2"
(95.25)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
36" (91.4)
Case width
*11 11/16"
(29.7)
70 1/2"
(179.1)
2"
(5.1)
2"
(5.1)
ESPECIFICACIONES
Ancho Total 36" (91.4 cm) Altura Total 70 1/2" (179.1 cm) Profundidad Total 30 11/16" (76.2 cm) Espacio de Despeje de la Puerta 21 1/4" (54 cm) Ancho del Recorte 36 1/4" (92.1 cm) Altura del Recorte 71" (180.3 cm) Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm) Requisitos de Plomería Tubería de cobre
OD de ¼’ o kit GE SmartConnect kit
Peso del Envío 400 lbs. (181.4 Kg.)
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera.
Espacios de Despeje para la Circulación de Aire:
• 1/8' a cada lado
• 2' en la parte trasera
• 1' en la parte superior (tapa del gabinete/ bisagra)
*124° Door swing
VISTA SUPERIOR
(MOSTRANDO EL GIRO
DE LA PUERTA)
18"
(45.7)
21 1/4"
VISTA SUPERIOR
(PUERTA DEL FREEZER ABIERTA)
29
(53.9)
Page 30
Información de Planificación
DIMENSIONES Y ESPACIOS DE DESPEJE DEL PRODUCTO EN MODELOS ZWE23P
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
37 1/4"
(94.6)
23 3/4"
(60.3)
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
36" (91.4)
Case width
70 1/2"
30 1/2"
(77.5)
2 13/16"
(7.1)
(179.1)
2"
(5.1)
24 3/8" (61.9)
36" (91.4)
Case width
13/16"
(2.1)
69 1/8"
(175.6)
ESPECIFICACIONES
Ancho Total 36" (91.4 cm) Altura Total 70 1/2" (179.1 cm) Profundidad Total 31 1/2" (78.7 cm) Despeje de la Puerta 22 1/8" (56.2 cm) Ancho del Recorte 36 1/4" (92.1 cm) Altura del Recorte 71" (180.3 cm) Profundidad del Recorte 26 3/8" (67 cm) Requisitos de Plomería Tubería de cobre OD
de ¼’ o kit GE SmartConnect
Peso del Envío 400 lbs. (181.4 kg.)
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera.
*12 7/16"
(31.6)
*124° Door swing
VISTA SUPERIOR
(MOSTRANDO EL GIRO
DE LA PUERTA)
*12 7/16"
(31.6)
18"
(45.7)
22 1/8"
(56.2)
VISTA SUPERIOR
(PUERTA DEL FREEZER ABIERTA)
30
Page 31
Instrucciones de Instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Llave ajustable
• Trinquete/ destornillador de 3/8’
• Destornillador Phillips
• Destornillador con cabeza plana
• Llaves Allen de 5/32', 3/32’, 1/8’,1/4'
• Broca y taladro eléctrico o manual de 1/8’
• Cinta de medición
• Lápiz
• Cortacables
• Llave de tuercas de ¼’
• Nivel
• Llave Torx T20, T25
MATERIALES REQUERIDOS
• Tuerca de compresión O.D. de ¼’ y 2 abrazaderas de refuerzo (mangas) O Kits de Tuberías para Refrigerador GE SmartConnect™
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
IMPORTANTE – (Lea detenidamente)
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBERÁ ESTAR ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conex­ión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descar­gas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Donde se encuentre un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie debe ser lo suficientemente fuerte para soportar un refrig­erador con carga completa.
NOTA IMPORTANTE: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
31
Page 32
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Bajo ciertas circunstancias, este refrigerador se puede caer hacia adelante.
Puede haber personas lesionadas como resultado de esto. Instale el soporte antivolcaduras, incluido con este
refrigerador.
Paso 1 MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DISPONIBLE VS. EL ANCHO DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será ubicado el refrigerador, W.
Asegúrese de contar con espacio por encima de la mesada, grosor en el rodapié y cualquier espacio de despeje deseado. El ancho, W, no debería ser inferior a 36’. El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura.
Pared Trasera
W
REFRIGERADOR
El Grosor del Rodapié o el Espacio Encima de la Mesada (Cualquiera Sea Más Grande) Además de Cualquier Espacio de Despeje Deseado
Pared Trasera
PASO 2 INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
A. Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso
antivolcaduras (incluida dentro del kit antivolcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, dentro de W, y alineada con la ubicación deseada del lado derecho del refrigerador (vea la Figura 1).
Figura 1 – Visión General de Instalación
Piso – Concreto (2 Agujeros)
Piso – Madera (2 Agujeros)
Soporte de Base en el Refrigerador
B. Coloque el soporte para piso antivolcaduras en la
plantilla de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho alineado con los agujeros del piso indicados en la hoja de la plantilla, aproximadamente 15-1/4’ desde el extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador.
C. Sostenga en la posición y use el soporte para piso
antivolcaduras como una plantilla para hacer los agujeros, basados en su configuración y tipo de construcción como se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los agujeros con un lápiz, clavo o punzón.
2 Agujeros en la Pared
Soporte de Piso para Instalar
15 ¼”
Esquina Trasera Derecha de la
Lado Derecho del Refrigerador
Pared del Gabinete
Hoja de la Plantilla de Ubicación
Agujeros del Lado Derecho
Frente
NOTA: Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos para montar el soporte para piso (uno a cada lado del soporte para piso antivolcaduras). Ambos deben estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje aceptables para los tornillos. Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para piso antivolcaduras para su configuración.
32
Page 33
Instrucciones de Instalación
PASO 2A UBICACIÓN DEL SOPORTE DE PISO ANTIVOLCADURAS (CONT.)
Figura 2 – Ubicaciones Aceptables
para la Colocación de Tornillos
Instalación Recomendada
Preferred Installation –
- Madera
Wood
Mínimo Aceptable Nº 1 -
Minimum Acceptable #1 –
Perno de la Placa de Pared
Wall Plate Stud
Mínimo Aceptable Nº 3 –
Minimum Acceptable #3 –
Piso de Concreto
Concrete Floor
Instalación Recomendada -
Preferred Installation –
Concreto
Concrete
Mínimo Aceptable Nº 2 –
Minimum Acceptable #2 –
Piso de Madera
Wood Floor
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (CONT.)
Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO: A. Se requiere el uso de anclajes (no provistos):
4 tirafondos cada ¼’ x 1 ½’ 4 sujetadores de manga O.D. cada uno de ½’
B.
Haga los agujeros usando los tamaños recomendados para los anclajes en el concreto sobre el centro de los agujeros marcados en el Paso 2.
C. Instale los sujetadores de mangas en los
agujeros perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de ubicación desde el piso.
D. Instale los tirafondos a través del soporte para
piso antivolcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada.
Construcción de la Pared de MADERA y del Piso de MOSAICO: A.
Para este caso especial, ubique los 2 agujeros de pared
identificados en la Figura 1. Haga un agujero de prueba angulado de 1/8’ (3 mm) (aproximadamente como se muestra en la Figura 3) en el centro de cada agujero.
B.
Monte el soporte para piso antivolcaduras usando la Instalación Mínima Aceptable nº 1, como se ilustra en la Figura 2.
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS
Construcción del Piso y la Pared de MADERA: A. Realice la cantidad apropiada de agujeros de prue-
ba de 1/8’ (3 mm) en el centro de cada agujero de soporte del piso que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del piso.
B. Monte el soporte para piso antivolcaduras ajustando
los 2, o se recomienda 4, tornillos de cabeza hexago­nal nº 10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en la Figura 3.
Figura 3 – Ajuste a la Pared
y el Piso
Esquina Trasera
del Lado Derecho
del Refrigerador
Soporte del Piso
2 Tornillos Deben
Entrar en la
Madera o la Estructura
de Metal
Pared
Estructura de la Placa de Pared
PASO 2C
POSICIONE EL REFRIGERADOR PARA ADHERIR LOS SOPORTES DEL PISO ANTIVOLCADURAS Y DE LA BASE
A. Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura,
enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte el suministro de agua (si está equipado). Controle que no haya pérdidas.
B. Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el
mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado derecho de la abertura del gabinete, W. Esto debería posicionar el soporte del piso antivolcaduras, a fin de adherir la base antivolcaduras con el refrigerador.
C.
De forma suave haga girar el refrigerador nuevamente hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se detenga completamente. Controle que el frente del refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete. Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia adelante y atrás hasta que se produzca la adherencia y observe que el refrigerador esté completamente apoyado sobre la pared trasera.
D. OPCIONAL: Realice los ajustes de altura de las ruedas
traseras (y frontales) para adherir completamente los soportes antivolcaduras traseros, mientras también alinea el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.
Piso
NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para piso antivolcaduras esté adherido cuando el refrig­erador es empujado hacia atrás contra la pared trasera.
33
Page 34
Instrucciones de Instalación
PASO 3 INSTALE EL REFRIGERADOR ANTES DE MOVER EL REFRIGERADOR
A UN AREA INTERNA
IMPORTANTE:
la instalación, las puertas y pasillos cuenten con una abertura mínima de 31 ¼’. Si la abertura es inferior a 31 ¼’, la tapa superior, las puertas y los cajones deben ser retirados. (Consulte los pasos 4 a 6).
NOTA: Saltee los pasos 4 y 5 si el retiro de las puer­tas no es requerido. Vuelva a la página 35, Mueva el Refrigerador.
NOTA: Para evitar daños, deje el embalaje inter­no, el espaciador de la puerta y el envoltorio pro­tector externo en sus lugares hasta que la unidad sea movida a la ubicación donde será instalada.
Es necesario que, al hacer
PASO 4 RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER
El cajón del freezer puede ser retirado, de ser necesario, para entrar en áreas ajustadas.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
A. De forma segura encinte el cierre de la puerta con
cinta de mascarar o pida a otra persona que sosten­ga la puerta.
B. Comience por la puerta de la izquierda: Retire la
tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del refrigerador, retirando todos los tornil­los hexagonales y empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la puerta derecha y en la tapa intermedia.
Tapa de la Bisagra
A.
Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
B.
Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8’.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C.
Levante la puerta del freezer para desconectarla del mecanismo de deslizamiento. La puerta puede descan­sar de forma segura en la parte inferior. No apoye la puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar ray­ones. Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento completamente hasta que se repliegue.
Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa
C.
superior.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para desconectar el cable a tierra de la bisagra.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para
retirar el amortiguador de refuerzo de la tubería de agua.
Tornillo de conexión a tierra
Amortiguador de Refuerzo
34
Page 35
Instrucciones de Instalación
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS (CONT.)
D. Desconecte la tubería de agua de la parte trasera
de la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro mientras levanta la tubería de agua.
Empuje la tubería de agua a través del conducto de la caja desde la parte superior para liberar la tubería para el retiro de la puerta. La tubería de agua tiene una longitud superior a 4’ y es posible que se deba encintar a la Puerta para que esté accesible al reinstalar.
E. Usando un trinquete/
destornillador de 3/8', retire los tornillos asegurando la bisagra superior al gabinete, luego levante la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra desde la ubicación en la parte superior de la puerta.
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS (CONT.)
Nota: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa.
F. Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e
INSTALAR abiertas a 90° con la caja hacia el frente.
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta. Del otro lado no hay cables ni tuberías de agua.
G.
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario)
Retire los tornillos de 3/8’ asegurando la bisagra central al gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo externo.
Retire el tornillo central
Afloje los tornillos exteriores
PRECAUCIÓN
Si es levantada por una sola persona, podrían oca­sionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
Nota: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. Note: The lower door hinge pin and hinge are keyed and must be matched correctly for the door to self close properly. Please follow the directions carefully.
Riesgo al levantar la puerta
PASO 6 MUEVA EL REFRIGERADOR
• Coloque un trozo de cartón o de tela suave contra el
panel lateral del refrigerador, a fin de acolchar y pro­teger el acabado de acero inoxidable.
• Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando
un lado contra este último únicamente.
• Mueva el refrigerador a un área interna. Coloque el
refrigerador cerca de la ubicación de instalación.
35
Page 36
Instrucciones de Instalación
PASO 7 REEMPLACE EL CAJÓN DEL FREEZER
ADHIERA Y ASEGURE EL FRENTE DEL CAJÓN A LOS COSTADOS
A. Empuje el Mecanismo de deslizamiento hasta su
extensión completa usando ambas manos de forma simultánea.
B. Retire la canasta que se apoya sobre los
deslizadores.
PRECAUCIÓN
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C.
Levante la puerta del freezer y coloque la misma en el mecanismo de deslizamiento.
D.
Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos
con giros de torsión de 65 libras pulgada.
E.
Ajuste la brecha de la puerta del freezer, si es
necesario.
Riesgo al levantar la puerta
PASO 8
A. Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta
NIVELE EL CAJÓN DEL FREEZER
del freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste de la puerta a ambos lados usando un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3/8’.
B. Ubique y afloje el tornillo de leva usando un
destornillador T-27.
Tornillo de Leva
Alinee e inserte la lengüeta en el soporte de la puerta del freezer dentro de la ranura del soporte de deslizamiento del freezer.
C. Levante la puerta del lado que requiera ajust-
es, gire la leva hacia la posición requerida.
0- Posición inicial 1- Levante de a 0.050'
-1- Baje de a 0.050'
-2- Baje de a 0.100
-3- Baje de a 0.150'
D. Luego del ajuste, tense los 3 tornillos de
ajuste usando hasta 65 libras pulgada.
36
Page 37
Instrucciones de Instalación
PASO 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
A.
Reinstale la bisagra central primero y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada.
Con la puerta del lado izquierdo a más de 90º hacia el frente de la caja, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra central. Asegúrese de que la puerta y la bisagra se alineen correctamente.
B. Gire la puerta hasta cerrarla y asegúrese de que la
posición de sellado del centro móvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no se cierra sola
luego de la reinstalación, retire la puerta, dé vuelta la misma, controle la marca y la flecha de alineación; (hay una marca de alineación en el mecanismo de cierre de la puerta. Corresponde a una marca de alineación en la tapa del extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre de la puerta para alinear la marca y la flecha, reinstale la puerta).
Lado inferior DE la Puerta de Comidas Frescas
Marcas de alineación
Si la puerta no puede ser instalada a 90º, siga los siguientes pasos.
1. Si el espacio o el modelo limitan la apertura de la puerta a menos de 180º, entonces:
a) Retire la puerta, y con cuidado dé vuelta la misma. b) Controle la alineación del hueco del mecanismo de cierre
de la puerta en la parte trasera de la misma. Las partes planas del hueco deberían corresponder con la lengüeta de alineación en el anillo plástico o con la marca en la tapa del extremo inferior.
c) Si el hueco no está alineado con la lengüeta/ marca, usando
una llave Allen de 5/32’, rote el hueco del mecanismo de cierre de la puerta en contra de las agujas del reloj para la puerta derecha y a favor de las agujas del reloj para la puer­ta izquierda. Luego alinee la parte plana con la lengüeta/ marca.
d) Instale la puerta a 90º.
De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta. Reinstale la bisagra superior y ajuste los tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada.
C. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amor-
tiguador de refuerzo a la bisagra superior.
PASO 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS (CONT.)
D. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra.
Nota: Asegúrese de que los cables no sufran cortes
ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos.
E. Siga el mismo procedimiento en la puerta opuesta.
PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con el Kit GE RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos del código de plomería local.
• Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE SmartConnectTM de 1/4” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025
37
Page 38
Instrucciones de Instalación
PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de Agua.
NOTAS:
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de GE SmartConnectTM, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A.
Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.
Tubería SmartConnect™
Conexión del Refrigerador
Tuerca de Compresión de 1/4’
Abrazadera de refuerzo (manga)
PASO 12 ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente
PASO 13 NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras cumplen dos propósitos
• Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrig­erador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.
Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigera­dor.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del reloj para bajarlo.
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
1/4“ Tubing Tuyau de 1/4 po Tubería de 1/4“
Si usará tuberías de GE SmartConnectTM, las tuercas ya están ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería
en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de GE SmartConnectTM , inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la
misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
D. Abra el agua desde la válvula de cierre para controlar pérdidas.
38
Elevar
Destornillador con cabeza plana
AVISO: A fin de evitar posibles daños
sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme.
Page 39
Instrucciones de Instalación
PASO 14 NIVELE LAS PUERTAS
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre la nivelación del refrigerador.
Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha.
A. Si abre la puerta del freezer, podrá ver la
bisagra central.
B. Inserte una llave Allen de ¼' en el hueco de la
bisagra central.
C. Ajuste la altura girando en dirección a favor
o en contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del reloj, la puerta se moverá hacia arriba.
Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha.
Punto de ajuste
PASO 15 RETIRE EL EMBALAJE ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS
Encendido
Power Switch
Feeler Arm
A. Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes pro-
tectores de los estantes y cajones.
B. Retire los amarres de las canastas del freezer. Configure el interruptor de corriente de la máquina de
hielos en la posición I (Encendido). La máquina de hielos no comenzará a funcionar hasta que alcance su tem­peratura de funcionamiento de 15ºF (- 9ºC) o menos. Luego comenzará a funcionar de forma automática. Tardará entre 2 y 3 días llenar la hielera.
NOTA: Si la presión de agua es baja, la válvula de agua se podrá abrir hasta 3 veces para enviar suficiente can­tidad de agua a la máquina de hielos.
PASO 16 CONTROLES DE TEMPERATURA
• Los controles de temperatura están preconfigurados en 37ºF para el refrigerador y en 0ºF para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes.
RAISE
39
Page 40
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavour at General Electric. Therefore, materials, appearance and spec­ifications are subject to change without notice.
31-49050 234D4535P004
08-14 GE Printed in Mexico
GE Appliances
Appliance Park Louisville, KY 40225
GEAppliances.com
Loading...