Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
Monogram.com
Page 2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
•
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
•
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
WARNING
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
WARNING
access to small parts during the installation of this product.
Electrical Shock Hazard.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
Explosion Hazard.
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
CAUTION
This refrigerator is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this refrigerator, 3
people are required for proper installation of 36” wide model and 4 people are required for proper installation of a 42”
or 48” wide model.
CAUTION
and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
Lifting Hazard
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors
2
31-49171 Rev. 2
Page 3
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
• IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
•
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
•
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence –L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
ATTENTION
Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes
sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48
pouces.
ATTENTION
l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
3
31-49171 Rev. 2
Page 4
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
•
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de Descarga Eléctrica
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Riesgo de Explosión
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
PRECAUCIÓN
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Riesgo al levantar la puerta
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
4
31-49171 Rev. 2
Page 5
Contents
Safety 2
Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7
Dimensions and Clearances 7
Customization Basics 8
Side Panels 8
Refrigerator Location 8
1/4” Framed Panel Dimensions 9
3/4” Overlay Panel Dimensions 10
130° Door Swing 11
90° Door Swing 12
Dispenser Trim 13
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 14
Grounding the Unit 14
Step 1. Remove Packaging 15
Step 2. Move the Refrigerator into the House 15
Step 3. Install Water Line 15
Step 4. Installation with Filtration System 16
Step 5. Install Side Panels 16
Step 6. Anti-Tip Procedures 16
Step 7. Level Refrigerator 17
Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure 18
Step 9. Adjust Door Swing 18
Step 10. Install Grille Panel 19
Step 11. Install 1/4” Framed Panels 20
Step 11A. Install Overlay Panels 21
Step 12. Connect Water Supply 22
Step 13. Connect Power, Close Grille Panel 23
Step 14. Start Icemaker 23
Step 15. Install Toekick 24
Inspect Final Installation 24
Instructions for Flush Inset Installation 25
Planning Guide
The Installation Space 26
Dimensions and Clearances 26
Customization Basics 27
Custom Handle Design Guide 27
Refrigerator Location 27
Side Panels 27
1/2” Overlay Panel Dimensions 28
3/4” Raised Panel Dimensions 29
3/4” Raised Door Panel Routing 30
3/4” Raised Grille Panel Routing 31
Dispenser Trim 32
Side Cleats 32
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 33
Grounding the Unit 33
Step 1. Remove Packaging 34
Step 2. Move the Refrigerator into the House 34
Step 3. Install Water Line 34
Step 4. Installation with Water Filtration System 35
Step 5. Install Side Panels 35
Step 6. Install Case Trim 35
Step 7. Anti-Tip Procedure 36
Step 8. Level Refrigerator 36
Step 9. Adjust Door Swing 37
Step 10. Install Grille Panel 37
Step 11. Install Overlay Panels 38
Step 12. Connect Water Supply 39
Step 13. Connect Power, Close Grille Panel 40
Step 14. Start Icemaker 40
Step 15. Install Toekick 41
Inspect Final Installation 41
Instructions for Stainless Steel Installation 42
Planning Guide
The Installation Space 43
Dimensions and Clearances 43
Customization Basics 44
Side Panels 44
Refrigerator Location 44
130° Door Swing 45
90° Door Swing 46
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 47
Grounding the Unit 47
Step 1. Remove Packaging 48
Step 2. Moving the Refrigerator into the House 48
Step 3. Install Water Line 48
Step 4. Installation with Water Filtration System 49
Step 5. Install Side Panels 49
Step 6. Anti-Tip Procedure 49
Step 7. Level Refrigerator 50
Step 8, Alternate Anti-Tip Procedure 50
Step 9. Adjust Door Swing 51
Step 10. Connect Water Supply 51
Step 11. Connect Power, Close Grille Panel 52
Step 12. Start Icemaker 52
Step 13. Install Toekick 52
Inspect Final Installation 53
31-49171 Rev. 2
5
Page 6
Instructions for Standard Installation
6
31-49171 Rev. 2
Page 7
Design Guide - Standard Installation
THE INSTALLATION SPACE
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
*Finished Width
6"
85" max
Finished
Opening
*The finished cutout width must be:
35-1/2” (90.17 cm) for 36” models
41-1/2” (105.41 cm) for 42” models
47-1/2” (120.65 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical and
the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on the rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
Electrical
Area
24"
5"
Water Supply
3 1/2"
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
5"
3 1/2"
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35", 41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
36", 42" or 48"
Frame to Frame
Depth Including Handles 26-7/8”
Product Clearances
These refrigerators are
equipped with a 3-position
door stop. The factory-set
115° door swing can be
adjusted to 130°, or to 90°
on panel models or 90° on
stainless steel models if
clearance to adjacent cabinets
or walls is restricted.
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2”
(214.63 cm) in
height. Use leveling
legs and wheels
for a maximum 1”
(2.54 cm) height
adjustment.
115° Door Swing
*Min. Distance
to Wall
4”
23-7/8"
Behind
Frame
C
B
31-49171 Rev. 2
Panel Models Only: Allow minimum clearances for
the freezer door (Dimension A) and fresh food door
(Dimension B) for a full 130° door swing and to allow
for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to a wall. If the 90° door stop position is
used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
See the illustrations on pages 11 and 12 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
7
Page 8
Design Guide - Standard Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
SIDE PANELS
Side panels must be
used whenever the sides
of the refrigerator will be
exposed. The 1/4”
(0.63 cm) side panels
will slip into the side
case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and
loop fastener strips.
Order the side panels
from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
24"
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
* Depending on installation height.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures
will go above 100°F (37°C). It will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
8
31-49171 Rev. 2
Page 9
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the
Door
door and grille.
Non-Dispenser Models
If the custom panel is less than 1/4” (0.63 cm) thick and it fits
loosely in the door frame it can be backed up with a piece of filler
material or foam tape to improve the fit.
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel weight:
• Fresh food door panel – 75 lbs.(34.0 kg)
• Freezer door panel – 53 lbs. (24.0 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels.
• If the panel is less than 0.250” (0.63 cm) thick, a noticeable gap may be created around the dispenser trim. Foam
tape may be applied on the door to improve the fit.
• If the panel is more than 0.250” (0.63 cm) thick, the dispenser trim cannot be secured to the door.
See Dispenser Trim Fit Example, page 13.
5/16"
Trim
Reveal
1/4"
Panel
Dispenser
Cutout
G
Freezer
Panel
A
Grille Panel
F
Fresh Food
Panel
E
Dispenser Cutout
B
9-5/8"
C
The framed panel must be 1/4” (0.63 cm) nominal
thickness to fit the dispenser trim.
For a more custom appearance, overlay panels may
be installed on trimmed models. The overlay panel
must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer
panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10”
Door
3/4"
Overlay
Panel
Overlay Panel
Spacer Panel
Backer Panel
(0.25 cm) thick must be placed between the overlay
and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay
panel and secure with glue and screws. Screws
must be countersunk into the backer panel.
1/4"
Backer
Panel
.250” + .10” + .750” = 1.100” Total Panel Thickness
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
.10"
Spacer
NOTE: Left-to-right offset
is not always equal to topto-bottom offset.
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with two dispenser trims, one for framed panels and one for overlay panels. The
overlay dispenser trim is designed to fit a total panel thickness of 1.100”.
• If the panel is less than 1.100” (2.79 cm) a noticeable gap may be created around the dispenser trim.
• If the panel is more than 1.100” (2.79 cm) the dispenser trim cannot be secured to the door.
See Dispenser Trim Fit Example, page 13.
• The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to achieve the correct total
thickness.
• Alternative panel construction methods such as securing a 3/4” (1.91 cm) panel to a 1/4” (0.63 cm) backer
panel cannot be used. Another method, routing a 3/4” (1.91 cm) thick panel on all sides, cannot be used. These
methods will not result in the required 1.100” (2.79 cm) panel thickness.
Dispenser
Cutout
G
Freezer
Panel
A
Grille Panel
F
Fresh Food
Panel
E
Dispenser Cutout
B
15-3/8"
*Cut the dispenser opening after the backer, spacer and overlay
panels have been assembled.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
filler strips to prevent interfeence with
cabinet door swing. The opening must
allow for filler strips.
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
Case
Trim
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
2"
1-3/4"
1-1/2"
Stainless Steel
1/4"
2-1/2"
2-1/4"
3/4" Overlay
(Nominal Size)
1/2"
2-3/4"
Panel
3/4"
3"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"
1-1/4"
IMPORTANT NOTE –
FOR DISPENSER MODELS:
Dispenser models are supplied with two
dispenser trims, one to fit framed panels
and one for overlay panels. Dispenser
trim fit to the custom panel depends on
correct panel thickness. Framed panels
must be 1/4” (0.63 cm) nominal. Overlay
panels should be constructed as shown
to accomplish a total 1.100” (2.79 cm)
thickness. See page 13 for details.
31-49171 Rev. 2
11
Page 12
Design Guide - Standard Installation
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
Refrigerator
Case Trim
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference with
cabinet door swing. The
opening must allow for
filler strips.
1/4"
Top View
90° DOOR SWING
Scale 1:1
IMPORTANT NOTE –
FOR DISPENSER MODELS:
Dispenser models are supplied
with two dispenser trims, one
to fit framed panels and one for
overlay panels. Dispenser trim
fit to the custom panel depends
on correct panel thickness.
Framed panels must be 1/4”
(0.63 cm) nominal. Overlay
panels should be constructed
as shown to accomplish a total
1.100” (2.79 cm) thickness
page 13 for details.
. See
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Stainless Steel
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
1/2"
3/4"
12
1"
1-1/4"
31-49171 Rev. 2
Page 13
Design Guide - Standard Installation
DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES:
(NOT TO SCALE)
1/4” (0.63 cm) FRAMED
PANEL
• The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
• The clips will not engage the door if the
panel is more than 0.250”
(0.63 cm) thick.
• If the panel is less than 0.250”
(0.63 cm) thick, a noticeable gap may
be created around the dispenser trim.
3/4” (1.91 cm) OVERLAY
PANEL
• The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
• The clips will not engage the door if the
panel is more than 1.100” (2.79 cm)
thick.
• If the panel is less than 1.100” (2.79
cm) thick, a noticeable gap may be
created around the dispenser trim.
1/4” Dispenser Trim
3/4” Overlay Dispenser Trim
31-49171 Rev. 2
13
Page 14
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• 1” Bit extension
• Tape measure
• Gloves
• 1/4” Drywall screws
• 5-Gal. Bucket with cover
• 6” Spirit level
• Appliance hand truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/8” open end wrench
• Pliers
• 1/4”, 5/16” Combo Rachet
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacleto minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet
is encountered, it is your personal
responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Toekick
• 1/4” nut and ferrule
• Dispenser trim for overlay panels (for use with
Custom Panel models).
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under
the refrigerator where you are working.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et
l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
Risque de choc
14
31-49171 Rev. 2
Page 15
Installation Instructions - Standard Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
Tip Over Hazard.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is taken off the skid or damage
will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Toekick
Tie Downs
Remove
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
31-49171 Rev. 2
Risque de
Riesgo de Caídas
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
tubing between house cold water line and the water
connection location.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
15
™
plastic
Page 16
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 3 INSTALL WATER LINE (Cont.)
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
Floor
Cold Water Line
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 4 INSTALLATION WITH
HOUSEHOLD WATER
FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any
household water filtration system, the filter cartridge
should be removed. For better ice and water
performance, remove the filter and install the filter
bypass plug.
Rotate Counterclockwise
to Remove
Filter Bypass
Plug
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 6
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the antitip system.
ANTI-TIP PROCEDURE
Tip Over Hazard.
AVERTISSEMENT
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure
lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenir le basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure
grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions
d’installation complètes pour l’installation du système
anti-basculement.
Risque de
16
31-49171 Rev. 2
Page 17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE (Cont.)
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so
that it is 84” (213.36
cm) from the
finished floor. Use
#12 or #14 wood
screws. See the
illustration.
• The screws must
penetrate at least
one inch into the
vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets.
secured to prevent tipping.
Riesgo de Caídas
The refrigerator must be
STEP 6 ANIT-TIP PROCEDURE (Cont.)
Connect Power Cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure
the bracket and guard with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16”
hex nut located above the front wheels. Turn
clockwise to raise or counterclockwise to lower the
refrigerator.
• For front leveling, use a
1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator
to match installation cutout
opening 84-1/2”
(214.63 cm). The refrigerator
should be level and plumb
with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of
1” (2.54 cm). If the installation requires more than
84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate
the refrigerator on a sheet of plywood or runners.
Cabinetry trim could also be added across the top of
the opening to shorten the opening. If you attempt
to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm),
you will damage the front leveling legs and the
rear leveling wheels. Make adjustments in small
increments.
31-49171 Rev. 2
17
Page 18
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
• Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop: 90°,
115°, and 130°. When space does not allow the door
to swing open fully to 115°, you may change the door
swing to a 90° opening. A 130° door swing option is
available for standard installation only. Skip this step
if door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
• Close the door. From below, use pliers to unscrew
the door stop and reinstall into the 130° or 90°
position.
18
31-49171 Rev. 2
Page 19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
To insert the framed or overlay panel into the grille:
• Raise the grille panel to the stop position.
CAUTION
The metal panel may be slippery. Grip the metal
panel firmly so the panel does not slip out of the
frame and cause personal injury or damage to the
frame.
SHARP EDGE HAZARD
Loosen
Side
Trim
Screw
Adjust Nut Below
Spring to Accommodate
Panel Weight
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
Loosen
Side
Trim
Screw
ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
PRECAUCIÓN
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
• Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
RIESGO DE EXTREMO FILOSO
31-49171 Rev. 2
19
Page 20
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 INSTALL 1/4” (0.63 cm) FRAMED PANELS
Install door panels:
• Open the door to 90°. Remove the 6 Phillips head
screws from the door handle.
• Remove the supplied visor handle. Retain all screws.
• Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the framed panel into the door trim.
Dispenser Models Only:
• IMPORTANT: The dispenser controls protrude beyond
the face of the freezer door. To avoid damage to the
dispenser, the trim at the top of the door should be
removed.
• Remove the screws holding the top trim in place.
• Place the freezer panel into the bottom channel and
slide into the hinge side trim.
• Reinstall the top trim piece with screws.
All Models
• There are two sets of holes in the door trim on the
handle side. Replace the handle side door trim by
installing the original screws in the FRONT screw
holes.
• Secure the supplied visor handle to the door using the
REAR screw holes.
• Follow the same procedures to install the opposite
panel.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
NOTE: Aluminum cover trim is supplied for use with
custom handles on overlay panels. It is not intended for
use with 1/4” (0.63 cm) panels. Discard the cover trim
when using 1/4” (0.63 cm) framed panels.
Top Trim
Go to Step 11A for Overlay Panels
Visor
Handle
Supplied Visor
Handle Shown
in 1/4” Panel
Position
Use Rear Holes to Secure
Supplied Visor Handle
Door
Trim
Refrigerator
Door
Use Front Holes
to Secure Trim
20
31-49171 Rev. 2
Page 21
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS
Install door panels:
• Open door to 90°. Remove the 6 Phillips head screws
from the door handle.
• Remove the supplied visor handle. Retain all screws.
• Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the overlay panel into the door trim.
Dispenser Models Only:
• IMPORTANT: The dispenser controls protrude
beyond the face of the freezer door. To avoid damage
to the dispenser, the trim at the top of the door should
be removed.
• Remove the screws holding the top trim in place.
• Place the assembled freezer panel into the bottom
channel and slide into the hinge side trim.
• Reinstall the top trim piece with all of the original
screws.
Door Trim
Visor
Handle
Refrigerator
Door
Move
Forward
for 3/4”
Panel
Supplied Handle
Shown in Overlay
Panel Position
Top Trim
All Models
• There are two sets of holes in the door trim on the
handle side. Replace door trim by installing the
original screws in the REAR screw holes.
• Secure the handle to the door using the FRONT
screw holes.
• Follow the same procedures to install the opposite
panel.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
31-49171 Rev. 2
21
Use Rear Holes
to Secure Door
Trim
Use Front
Holes to Secure
Supplied Visor
Handle
Page 22
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
Custom Handles
• If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the overlay panel before sliding
the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom
handle and hardware.
• Discard the supplied visor handle.
• Reinstall the handle side
door trim, using all 6 supplied
flat-head screws, plus the 6
flat-head screws originally
installed in the handle door
trim.
• Install a supplied bracket onto
the top of the door, using
a Phillips head screwdriver
and the 2 screws provided.
Hand-tighten the screws
into the end caps. Do not
overtighten; damage will
occur.
• Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do
not use alcohols with oil or lanolin that will prevent
adhesion of double-sided tape.
• Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to
check the fit. The aluminum cover trim has a slot on
each end which fits the bracket.
Top Bracket
Reinstall all original screws.
Top Bracket
STEP 11A INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
• Pull the tape a few inches at a time while pressing the
trim against the door. Press and hold approximately
10 seconds before continuing along the length of the
door.
• Install another bracket at the bottom of the door to
secure the cover trim. Use a stubby Phillips head
screwdriver and the 2 screws provided.
• NOTE: Make sure there are no gaps in the
installation.
• Follow the same procedure on the opposite door.
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
Secure top
Slide aliminum
trim over top
bracket.
bracket with
2 screws.
• Remove the trim. Peel away a few inches of the
adhesive backing.
IMPORTANT: The tape is very sticky and strong.
Once it adheres to a surface, it cannot be removed
without damaging both surfaces. Do not install the trim before the final wood panels are in place. Be
sure to align the trim carefully before removing the
paper backing.
• Carefully place the aluminum cover trim onto the top
bracket so that the bracket is inside the cover trim.
Use the top to bottom grooves along the handle side
to align the cover trim accurately. Align the bracket
with the screw holes in the top of the door.
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
22
31-49171 Rev. 2
Page 23
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
(Cont.)
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
STEP 14 START ICEMAKER
CAUTION
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère
les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Avoid contact with the moving parts
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
Screws
Bracket
Screws
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (3° C) for
the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Power
Switch
• Slide the power switch to ON.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Feeler Arm
31-49171 Rev. 2
23
Page 24
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 15 INSTALL TOEKICKS
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The narrower set of toe kicks will be used with
standard installation. You can discard the other set of
toe kicks.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
1
2
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
Door Out of
Alignment
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
24
31-49171 Rev. 2
Page 25
Instructions for Flush Inset Installation
31-49171 Rev. 2
25
Page 26
Design Guide - Flush Inset Installation
THE INSTALLATION SPACE
36" Models 12"
42" Models 19"
48" Models 22-1/4"
*Finished Width
6"
85" max
Finished
Opening
*Finished cutout width must be:
39” (99.06 cm) for 36” models
45” (114.3 cm) for 42” models
51” (129.54 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical and
the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.99 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See
Side Cleats on page 27. If 3/4” (1.91 cm) Overlay
panels w/ 90 degree door swing are to be used then
cutout depth must be 26-1/4” (66.68 cm)
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on the rear wall as shown.
• The water line can enter the opening through the
floor or back wall. The water line should be 1/4” O.D.
copper tubing or SmartConnect™ kit between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the refrigerator. Installation of
an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Electrical
Area
26-3/16"
7"
Water Supply
3 1/2"
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
7"
3 1/2"
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35", 41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
36", 42" or 48"
Frame to Frame
Depth Including Handles 26-7/8”
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory-set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted. Only standard installation can be adjusted to
130°.
Allow minimum clearances for the freezer door
(Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a
full 115° door swing and to allow for pan removal.
25-3/8" Framed Models
*84"
From
Floor
90° Door Swing
B
* Shipping height.
The refrigerator can
be adjusted to fit
into a cutout that is
85” (215.9 cm) in
height. Use leveling
legs and wheels
for a maximum 1”
(2.54 cm) height
adjustment.
23-7/8"
Behind
Frame
C
*Min. Distance
to Wall
*4” Stainless and
Trimmed Models.
5” Pro Series
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. Allow 5” (12.7 cm) min. clearance for
professional series models. If the 90° door stop position
is used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
26
31-49171 Rev. 2
Page 27
Design Guide - Flush Inset Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For custom handle installation,
counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm)in diameter.
Minimum distance from handle side edge to handle center should be 1-1/4” (3.18 cm) as
shown.
1/2”
1/4”
3/4”
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
7/8"
0.85"
1/2"
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of
the refrigerator will be
exposed. The 1/4”
(0.63 cm) side panels will
slip into the side case
trim. Secure the panels
to the refrigerator with
stick-on hook and loop
fastener strips. Order
the side panels from the
cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance for
corner keys in the front
side trim.
1-1/4”1-1/4”
24"
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
* Depending on installation height.
31-49171 Rev. 2
27
Page 28
Design Guide - Flush Inset Installation
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
D
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The
overlay panel must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which slides into the
trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer
panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the
panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the
overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into
the backer panel.
The refrigerator is supplied with 3 dispenser trims; 2
for standard installation and 1 for flush installation. The
flush installation trim is designed to fit a total panel
thickness of 0.85” (2.16 cm) or 0.75” (1.91 cm).
• If the panel is less than 0.75” (1.91 cm) a noticeable
gap may be created around the dispenser trim.
• If the panel is more than 0.85” (2.16 cm) the dispenser
trim cannot be secured to the door.
Panel Dimensions
36” Side-by-SideFresh FoodFreezerGrilleDispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel68-3/8” x 18-9/16”68-3/8” x 14-9/16”33-7/8” x 9”
.10” Spacer Panel67” x 17-9/16”67” x 13-9/16”33” x 8-3/8”
1/2” Overlay Panel68-5/8” x 20-7/8”68-5/8” x 16-7/8”38” x 11-3/16”17-23/32”3-3/8”
42” Side-by-SideFresh FoodFreezerGrilleDispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel68-3/8”x 24-9/16”68-3/8” x 14-9/16”39-7/8” x 9-1/2”
.10” Spacer Panel67” x 23-9/16”67” x 13-9/16”39” x 8-5/8”
1/2” Overlay Panel68-5/8” x 26-7/8”68-5/8” x 16-7/8”44” x 11-3/16”17-23/32”3-3/8”
15-3/8”
E
F
.250” + .10” + .50” = .85”
0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm
Total Panel Thickness
Grille Back
C
AB
AB CD
*2” for 36” models
• The overlay panel must be constructed according to
the specifications shown to achieve the correct total
thickness.
• Cut the dispenser opening after the backer, spacer
and overlay panels have been assembled.
See Dispenser Trim Fit Example, page 32.
EF
EF
9-5/8”
48” Side-by-SideFresh FoodFreezerGrilleDispenser Cutout Position
1/4” Backer Panel68-3/8” x 26-9/16”68-3/8” x 18-9/16”45-7/8” x 9-1/2”
.10” Spacer Panel67” x 25-9/16”67” x 17-9/16”45” x 8-5/8”
EF
1/2” Overlay Panel68-5/8” x 28-7/8”68-5/8” x 20-7/8”50” x 11-3/16”17-23/32”5-3/8”
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
• Fresh food door panel – 75 lbs.(34 kg) • Freezer door panel – 53 lbs.(24 kg) • Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
28
31-49171 Rev. 2
Page 29
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.91 cm) RAISED PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance raised panels may be installed on trimmed models.
The panels must be 3/4” (1.91 cm) thick at and routed per the instructions below in
order to guarantee proper operation
IMPORTANT NOTE – DISPENSER MODELS
The refrigerator is supplied with 3 dispenser trims; 2 for standard installation and
1 for flush installation. The overlay dispenser trim is designed to fit a total panel
thickness of 0.85” (2.16 cm) or 0.75” (1.91 cm).
• If the panel is less than 0.75” (1.91 cm) a noticeable gap may be created around
the dispenser trim.
• If the panel is more than 0.85” (2.16 cm) the dispenser trim cannot be secured to
the door.
• The overlay panel must be constructed according to the specifications shown to
achieve the correct total thickness.
See Dispenser Trim Fit Example, page 32.
Panel Dimensions
Door
3/4"
Raised
Panel
15-3/8”
WARNING
36” Side-by-SideFresh FoodFreezerGrilleDispenser Cutout Position
E
3/4” Raised Panel68-5/8” x 20-7/8”68-5/8” x 16-7/8”38” x 11-3/16”17-23/32”3-3/8”
F
9-5/8”
42” Side-by-SideFresh FoodFreezerGrilleDispenser Cutout Position
3/4” Raised Panel68-5/8” x 26-7/8”68-5/8” x 16-7/8”44” x 11-3/16”17-23/32”3-3/8”
48” Side-by-SideFresh FoodFreezerGrilleDispenser Cutout Position
3/4” Raised Panel68-5/8” x 28-7/8”68-5/8” x 20-7/8”50” x 11-3/16”17-23/32”5-3/8”
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
• Fresh food door panel – 75 lbs. (34 kg)
• Freezer door panel – 53 lbs. (24 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (3.16 kg)
Door Trim Pinch Point Hazard
E F
E F
E F
Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when
operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for
cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
AVERTISSEMENT
Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les armoires
lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle de butée de la porte.
ADVERTENCIA
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al
utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación
para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Risque de pincement de la garniture de porte
Riesgo de Pellizcos con el Marco de la Puerta
29
31-49171 Rev. 2
Page 30
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.91 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.91 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
Back
TOPDETAIL TOP
3/4”
11/32”
1/4”
Front
3/32”
DETAIL BOTTOM
1/4”
11/32”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL HINGE
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”
Front
HINGE
SIDE
Back
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
DETAIL HANDL
3/16”
E
SIDE
HANDLE
SIDE
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
30
31-49171 Rev. 2
Page 31
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.91 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.91 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
DETAIL TOP
TOP
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
Front
Back
Back
Front
1-1/2”
2” for 36”
models
ROUTER DEPTH 1/4”
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT
SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
3/16”
DETAIL BOTTOM
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”2-1/16”
Front
RIGHT
SIDE
Back
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31
31-49171 Rev. 2
Page 32
Design Guide - Flush Inset Installation
DISPENSER TRIM FIT EXAMPLES:
(NOT TO SCALE)
CUSTOM PANEL
• The dispenser trim fits over the custom
panel and snaps into the freezer door.
Custom Panel
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Toekick
• 1/4” nut and ferrule
• Dispenser trim for overlay panels (for use with
Custom Panel models).
• Flush inset case trim
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom,
remove the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Toekick
Tie Downs
Remove
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
Floor
Cold Water Line
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 4 INSTALLATION WITH
HOUSEHOLD WATER
FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any
household water filtration system, the filter cartridge
should be removed. For better ice and water
performance, remove the filter and install the filter
bypass plug.
Rotate Counterclockwise
to Remove
Filter Bypass
Plug
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 6 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case trim for standard installation
attached. Flush installation case trim is provided.
Remove the three pieces of factory installed case
trim (both sides and top). Install new case trim using
supplied right hand and left hand case trim pieces
and case trim screws. A top piece of case trim is
not required for flush
installation. Attach case
trim to each side of case
as shown in illustration
using case trim screws
in holes provided down
each side of the case.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
STEP 7 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
• Once the refrigerator is pushed into the opening,
use leveling legs to raise the refrigerator until it rests
against the block installed at the top of the opening.
We recommend units for flush installation be
installed under a soffit. If this is not possible,
follow these instructions using the mounting
brackets.
• Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
• Secure the bracket with wood block to the back wall
so that it is 84” (213.36 cm) from the finished floor.
Use #12 or #14 wood screws. See the illustration.
• The screws must
penetrate at least one
inch into the vertical
wall studs.
• If metal wall studs then
use self-tapping sheet
metal screws in place
of the wood screws to
secure the block and
brackets to the wall.
• Cut a 1” x 4” block, 35” (88.9 cm)
long.
• Measure and mark under the soffit,
5-1/4” (13.34 cm) from the front edge
of the cabinet.
• Secure the wood block under the
soffit. From the bottom of the block to
the finished floor should measure 84”
(213.36 cm). See the illustration.
Connect Power Cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure the
bracket and guard with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 8 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the
refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front
wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to
lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4”
open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation
cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator
should be level and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise
the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels. Make adjustments in small increments.
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation
situation.
• Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
• Close the door. From below, use pliers to unscrew the
door stop and reinstall into the 90° position.
WARNING
Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement
pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les
armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte,
spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque,
vous devez suivre les instructions d’installation selon les
dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle
de butée de la porte.
ADVERTENCIA
Pellizcos con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Door Trim Pinch Point
Risque de pincement
Riesgo de
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
To insert the framed or overlay panel into the grille:
• Raise the grille panel to the stop position.
Loosen
Side
Trim
Screw
Adjust Nut Below
Spring to Accommodate
Panel Weight
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
CAUTION
The metal panel may be slippery. Grip the metal
panel firmly so the panel does not slip out of the
frame and cause personal injury or damage to the
frame.
ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir
fermement le panneau en métal, de manière à ce
que le panneau ne glisse pas en dehors du cadre en
provoquant des blessures corporelles ou des dommages
au cadre.
PRECAUCIÓN
Es posible que el panel metálico esté resbaladizo. Tome
el panel metálico de manera firme, de modo que no se
deslice fuera del marco y ocasione lesiones personales o
daños sobre el marco.
• Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel
slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
• Open door to 90°. Remove the 6 Phillips head screws
from the door handle.
• Remove the supplied visor handle. Retain all screws.
• Remove the 6 screws holding the door trim on the
handle side, then lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the overlay panel into the door trim.
• Custom handles must be used with flush inset.
Make sure handles are attached before installing
panels.
Dispenser Models Only:
• IMPORTANT: The dispenser controls protrude
beyond the face of the freezer door. To avoid damage
to the dispenser, the trim at the top of the door should
be removed.
• Remove the screws holding the top trim in place.
• Place the assembled freezer panel into the bottom
channel and slide into the hinge side trim.
• Reinstall the top trim piece with all of the original
screws.
All Models:
• There are two sets of holes in the door trim. Replace
door trim by installing all of the screws in the two sets
of screw holes.
• Follow the same procedures to install the opposite
panel.
• Discard the visor handle.
Top Trim
Visor
Handle
Door
Trim
Refrigerator
Door
Use front and rear
holes to install all of
the original screws
and secure trim
• Custom handles must be used for flush installation.
The handle must be properly secured to the overlay
panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer
will supply the custom
handle and hardware.
• Discard the supplied visor
handle.
• Reinstall the handle side
door trim, using all 6
supplied flat-head screws,
plus the 6 flat-head screws
originally installed in the
handle door trim.
• A trim cover kit has
been supplied with your
refrigerator. It can be used
to cover the exposed screws.
• Install a supplied bracket onto the top of the door,
using a Phillips head screwdriver and the 2 screws
provided. Hand-tighten the screws into the
brackets. Do not overtighten; damage will occur.
• Clean the aluminum trim with rubbing alcohol - do
not use alcohols with oil or lanolin that will prevent
adhesion of double-sided tape.
• Slip the aluminum cover trim onto the top bracket to
check the fit. The aluminum cover trim has a slot on
each end which fits the bracket.
Top Bracket
Reinstall all original screws.
Top Bracket
STEP 11 INSTALL OVERLAY PANELS
(Cont.)
• Carefully place the aluminum cover trim onto the top
bracket so that the bracket is inside the cover trim.
Use the top to bottom grooves along the handle side
to align the cover trim accurately. Align the bracket
with the screw holes in the top of the door.
• Pull the tape a few inches at a time while pressing the
trim against the door. Press and hold approximately
10 seconds before continuing along the length of the
door.
• Install another bracket at the bottom of the door to
secure the cover trim. Use a stubby Phillips head
screwdriver and the 2 screws provided.
• NOTE: Make sure there are no gaps in the
installation.
• Follow the same procedure on the opposite door.
STEP 12 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
Secure top
Slide aliminum
trim over top
bracket.
bracket with
2 screws.
• Remove the trim. Peel away a few inches of the
adhesive backing.
IMPORTANT: The tape is very sticky and strong.
Once it adheres to a surface, it cannot be removed
without damaging both surfaces. Do not install the trim before the final wood panels are in place. Be
sure to align the trim carefully before removing the
paper backing.
31-49171 Rev. 2
Refrigerator
Water Supply
House
Water Supply
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
STEP 14 START ICEMAKER
CAUTION
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Avoid contact with the moving parts
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
STEP 13 CONNECT POWER, CLOSE
GRILLE PANEL
• Open the grille panel.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
Screws
Bracket
Screws
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (3°C) for
the fresh food section and 0°F (-18°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Power
Switch
• Slide the switch to ON. The icemaker will begin
operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The wider set of toe kicks will be used for flush
installation. You can discard the other set of toe kicks.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
1
2
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
Door Out of
Alignment
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
31-49171 Rev. 2
41
Page 42
Instructions for Stainless Steel Installation
42
31-49171 Rev. 2
Page 43
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
*Finished Width
6"
84-1/2" max
Finished
Opening
*The finished cutout width must be:
35-1/2” (90.17 cm)for 36” models
41-1/2” (105.41 cm) for 42” models
47-1/2” (120.65 cm) for 48” models
Water And Electrical Locations
The opening must be prepared with the electrical
and the cold water supply located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry for standard installation.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on the rear wall as shown.
• The water line can enter the opening through the
floor or back wall. The water line should be 1/4” O.D.
copper tubing or SmartConnect™ kit between the cold
water line and water connection location, long enough
to extend to the front of the refrigerator. Installation of
an easily accessible shut-off valve in the water line is
required.
Electrical
Area
24"
5"
Water Supply
3 1/2"
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
5"
3 1/2"
DIMENSIONS AND CLEARANCES
25-3/8" Framed Models
35", 41", or 47"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
36", 42" or 48"
Frame to Frame
Depth Including Handles:
27-7/8" Stainless Steel Models
28-7/8" Professional Models
Product Clearances
These refrigerators are
equipped with a 3-position
door stop. The factory-set
115° door swing can be
adjusted to 90° if clearance
to adjacent cabinets or walls
is restricted. Only standard
installation can be adjusted
to 130°.
Allow minimum clearances for the freezer door
(Dimension A) and fresh food door (Dimension B) for a
full 115° door swing and to allow for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. Allow 5” (12.7 cm) min. clearance for
professional series models. If the 90° door stop position
is used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
See the illustrations on pages 41 and 42 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
26-1/8" Stainless Steel Models
* Shipping height.
The refrigerator
*84"
From
Floor
can be adjusted to
fit into a cutout that
is 84-1/2”
(214.63 cm)
in height. Use
leveling legs
and wheels for
a maximum 1”
(2.54 cm) (height
adjustment.
115° Door Swing
A
90° Door Swing
*Min. Distance
*4” Stainless and
Trimmed Models.
5” Pro Series
to Wall
23-7/8"
Behind
Frame
C
X
B
31-49171 Rev. 2
43
Page 44
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
Professional Style Stainless Steel Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators have beveled
edges and professional-style handles. These models
are shipped ready for installation.
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped
doors and grille panel, beveled edges, and tubular
stainless steel handles that coordinate with other
Monogram appliances. These models are shipped
ready for installation.
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4” (0.63 cm) side panels
will slip into the side case
trim. Secure the panels to
the refrigerator with stick-on
hook and loop fastener strips.
Order the side panels from the
cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys in
the front side trim.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
*3" to 4"
2-9/16"
* Depending on installation height.
44
31-49171 Rev. 2
Page 45
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Refrigerator
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interfeence with
cabinet door swing. The opening must
allow for filler strips.
Case
Trim
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
2"
1-3/4"
1-1/2"
Stainless Steel
1/4"
2-1/2"
2-1/4"
3/4" Overlay
(Nominal Size)
1/2"
2-3/4"
Panel
3/4"
3"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"
1-1/4"
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-49171 Rev. 2
45
Page 46
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top and
Refrigerator
Case Trim
From Rear of
Refrigerator
sides. Therefore, frameless
cabinets may require
filler strips to prevent
interference with cabinet
door swing. The opening
must allow for filler strips.
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for doors and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Toekick
• 1/4” nut and ferrule
• Dispenser trim for overlay panels (for use with
Custom Panel models).
•
Flush inset case trim
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should
be strong enough to support a fully loaded refrigerator,
or approximately 1,500 lbs.(680.39 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
Tip Over Hazard.
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six 7/16”
bolts from the base channels
in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is taken off the skid or damage
will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the
blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Toekick
Tie Downs
Remove
STEP 2 MOVE THE REFRIGERATOR
INTO THE HOUSE
• Re-use the corner posts from the packaging to protect
stainless steel models. Run the appliance dolly straps
over the posts and under the handles.
• Leave the protective film on the refrigerator until
installation is complete. IMPORTANT: Never lift the
refrigerator by the handle or push against the grille
panel; this could cause damage or misalignment.
• Avoid laying the unit on its back or side to prevent
sealed system restrictions.
STEP 3 INSTALL WATER LINE
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Risque de
Riesgo de Caídas
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• The tubing should be long enough to extend to the
front of the refrigerator. Allow enough tubing to
accommodate the bend leading into the water line
connection.
Floor
Cold Water Line
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off the water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle type valve complies with your local plumbing
codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 4 INSTALLATION WITH HOUSEHOLD WATER FILTRATION SYSTEM
Skip this step if you do not have a household water
filtration system
If the water supply to the refrigerator is from any
household water filtration system, the filter cartridge
should be removed. For better ice and water
performance, remove the filter and install the filter
bypass plug.
Filter Bypass
Rotate Counterclockwise to Remove
Plug
STEP 5 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting the refrigerator in place.
STEP 6
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ANIT-TIP PROCEDURE
Tip Over Hazard.
Risque de
31-49171 Rev. 2
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Cut a 2” x 4” block, 35” (88.9 cm) long and secure the
block to the mounting brackets provided using #12 or
#14 wood screws.
• Secure the bracket
with wood block to
the back wall so that
it is 84” (213.36 cm)
from the finished
floor. Use #12 or #14
wood screws. See
the illustration.
• The screws must
penetrate at least
one inch into the
vertical wall studs.
• If metal wall studs, use self-tapping sheet metal
screws in place of wood screws.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
7 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. The refrigerator must be
secured to prevent tipping.
STEP 7 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a
1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator
to match installation cutout
opening 84-1/2”
(214.63 cm). The
refrigerator should be level
and plumb with cabinetry.
NOTICE: The rear leveling
wheels and front leveling
legs are limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise
the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels. Make adjustments in small increments.
Connect power cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. The water filter
guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Open the
grille panel and reach into the opening at the back
to grasp the power cord. Pull the power cord into the
opening as you push the refrigerator back. Secure the
bracket and guard with the original screws.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.91 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” drywall screws into the pilot holes.
• Drill screws into adjacent cabinets through side case
trim.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. A 130° door swing option is available
for standard installation only. Skip this step if door
opening is satisfactory for your installation
situation.
• Open the door to view the bottom hinge. Note the
door stop pin locations. The pin is factory installed in
the 115° position.
• Close the door. From below, use pliers to unscrew the
door stop and reinstall into the 90° or 130° position.
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
• Plug in the power cord (if necessary) by reaching
into the opening next to the water filter. The water
filter guard will need to be removed for access (some
models). Remove the 3 screws holding it in place. If
access is still too tight, remove the 2 screws holding
the water filter bracket and move aside. Plug in the
power cord. Secure the bracket and guard with the
original screws.
• Check to make sure
power to refrigerator
is on by opening
refrigerator door to
see if interior lights
Bracket
Screws
are on.
• The temperature
controls are preset
at 37°F (3°C) for
the fresh food
section and 0°F (-18°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
Screws
Water Filter
Guard in Front of
Electric Outlet
Access
STEP 12 START ICEMAKER
CAUTION
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Avoid contact with the moving parts
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes
Icemaker
Power
Switch
Feeler Arm
• Slide the power switch to ON.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• Attach the LARGER toekick to the refrigerator using
ONLY the top center hole (1).
• Attach the toekick skirt to the refrigerator using the
three lower slots (2).
1
2
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
INSPECT FINAL INSTALLATION
Check door alignment. Stand back away from the
refrigerator to inspect the final installation.
• Check to be sure the handles are evenly aligned with
each other at the top. To adjust, loosen the handle
screws and slide up or down. Tighten the screws.
• Shipping or the addition of heavy door panels may
have caused the doors to move slightly out of
alignment.
Door Out of
Alignment
Bushing
Door Hinge
Case Hinge
5/16" Wrench
Raise
• If necessary, the fresh food door may be adjusted up
or down to align with the freezer door.
• Use a 5/16” wrench to adjust the hinge pin as shown.
31-49171 Rev. 2
53
Page 54
Notes
54
31-49171 Rev. 2
Page 55
Notes
31-49171 Rev. 2
55
Page 56
31-49171 Rev. 2
04-19 GEA
Printed in the United States
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
56
Page 57
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateurs côte-à-côte
avec guide de conception
FRANÇAIS
Monogram.com
Page 58
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
• IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
•
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
•
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence –L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
ATTENTION
Ce réfrigérateur est très lourd. Pour réduire le risque de blessure lors de la manutention de ce réfrigérateur, trois (3) personnes
sont nécessaires pour procéder à l’installation appropriée du modèle 36 pouces, quatre (4) pour l’installation des modèles 42 ou 48
pouces.
ATTENTION
l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les portes et
2
31-49171 Rev. 1
Page 59
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5
Dimensions et dégagements 5
Renseignements essentiels sur la personnalisation 6
Panneaux latéraux 6
Emplacement du réfrigérateur 6
Dimensions du panneau encadré 1/4 po 7
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 8
Ouverture de porte à 130° 9
Ouverture de porte à 90° 10
Garniture pour distributeur 11
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 12
Mise à la terre de l’appareil 12
Étape 1. Retirer l’emballage 12
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 13
Étape 3. Installer la conduite d’eau 13
Étape 4. Installation avec système de filtration 13
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 14
Étape 6. Dispositifs antibasculement 14
Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau 14
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement 15
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 15
Étape 10. Installer le panneau de grille 16
Étape 11. Installer les panneaux encadrés 1/4 17
Étape 11A. Installer les panneaux
fermer le panneau de grille 20
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons 20
Étape 15. Installer le coup-de-pied 21
Inspection finale de l’installation 21
Instructions pour l’installation d’une insertion
affleurante 22
Guide de planification
L’espace d’installation 23
Dimensions et dégagements 23
Renseignements essentiels sur
la personnalisation 24
Guide de conception relatif à la poignée
personnalisée 24
Emplacement du réfrigérateur 24
Panneaux latéraux 24
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po 25
Dimensions du panneau surélevé 3/4 po 26
Toupillage du panneau de porte surélevé 3/4 po 27
Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po 28
Garniture de distributeur 29
Taquets latéraux 29
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 30
Mise à la terre de l’appareil 30
Étape 1. Retirer l’emballage 30
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 31
Étape 3. Installer la conduite d’eau 31
Étape 4. Installation avec système de filtration 31
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 31
Étape 6. Installer la garniture de caisson 32
Étape 7. Dispositifs antibasculement 32
Étape 8. Mettre le réfrigérateur de niveau 32
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 33
Étape 10. Installer le panneau de grille 33
Étape 11. Installer les panneaux de recouvrement 34
Étape 12. Raccorder l’alimentation d’eau 35
Étape 13. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille 36
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons 36
Étape 15. Installer le coup-de-pied 36
Inspection finale de l’installation 37
Instructions pour une installation en acier
inoxydable 38
Guide de planification
L’espace d’installation 39
Dimensions et dégagements 39
Renseignements essentiels sur la personnalisation 40
Panneaux latéraux 40
Emplacement du réfrigérateur 40
Ouverture de porte à 130° 41
Ouverture de porte à 90° 42
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 43
Mise à la terre de l’appareil 43
Étape 1. Retirer l’emballage 43
Étape 2. Déplacer le réfrigérateur dans le domicile 44
Étape 3. Installer la conduite d’eau 44
Étape 4. Installation avec système de filtration 44
Étape 5. Installer les panneaux latéraux 44
Étape 6. Dispositifs antibasculement 44
Étape 7. Mettre le réfrigérateur de niveau 45
Étape 8, Autres dispositifs antibasculement 45
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte 46
Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau 46
Étape 11. Brancher l’alimentation électrique,
fermer le panneau de grille 47
Étape 12. Démarrer la machine à glaçons 47
Étape 13. Installer le coup-de-pied 47
Inspection finale de l’installation 47
* La largeur de l’ouverture finie doit être de :35 ½ po
(90,17 cm) pour les modèles 36 po
41 ½ po (105,41 cm) pour les modèles 42 po
47 ½ po (120,65 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
Zone
électrique
24"
Alimentation
5"
d’eau
3 1/2"
5"
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
5"
3 1/2"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35”, 41”, ou 47"
Largeur
du caisson
83 1/2”
à l’arrière
36, 42 ou 48 po
d’un côté à l’autre
Profondeur plus poignées 26 7/8”
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés
d’une butée à 3 positions. L’angle
d’ouverture de porte réglé à 115°
à l’usine peut s’ajuster à 130°, ou
à 90° sur les modèles à panneau
et les modèles en acier inoxydable
si le dégagement aux armoires ou
aux murs adjacents est restreint.
25 3/8 po Modèles avec
encadrement
*84"
du plancher
* Hauteur à la
livraison. On
peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans une
ouverture de 84 ½
po (214,63 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal de
1 po (2,54 cm).
Ouverture de porte à 115°
A
B
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes dans le cas d’une installation
standard.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
Allouez des dégagements minimaux pour la porte
congélateur (Dimension A) et la porte réfrigérateur
(Dimension B) pour une ouverture de porte complète à 130°
et permettre le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la
position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la pages 9 et 10 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
31-49171 Rev. 1
5
Page 62
Guide de conception – Installation standard
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux
de porte et de grille personnalisés dans le marché.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des
panneaux latéraux si les
côtés du réfrigérateur sont
exposés. Les panneaux
latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser
dans la garniture latérale
de caisson. Attachez
les panneaux sur le
réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant
(velcro). Commandez les
panneaux latéraux auprès
du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré
pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
*84"
* Selon la hauteur de l’installation.
24"
*3" to 4"
2-9/16"
3/16"
1-7/8"
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
6
31-49171 Rev. 1
Page 63
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être
coupés aux dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre
de la porte et de la grille.
Modèles sans distributeur
Porte
5/16 po
Garniture
apparente
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) en
épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le
souffler avec un matériau de remplissage ou du ruban de mousse afin
d’améliorer son ajustement.
Panneau
1/4 po
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs.(34.0 kg)
• Panneau de porte du congélateur – 53 lbs. (24.0 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux
de recouvrement.
• Si le panneau personnalisé mesure moins de 0,250 po (0,63 cm) en épaisseur, un jeu sera visible autour de la garniture du
distributeur. On peut appliquer du ruban de mousse sur la porte pour améliorer l’adaptation.
• Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po (0,63 cm), la garniture pour distributeur ne peut pas être fixée à la porte.
Voir l’exemple de pose d’une garniture pour distributeur à la page 11.
Panneau de grille
Ouverture du
distributeur
G
Panneau
congélateur
D
A
F
Panneau
réfrigérateur
Ouverture
du distributeur
B
15-3/8"
9-5/8"
C
Le panneau encadré doit mesurer 1/4 po
(0,63 cm) en épaisseur nominale pour
s’adapter à la garniture du distributeur.
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
Porte
Panneau d’espacement
Panneau
de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
Panneau de fond
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le
panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
Panneau
de fond 1/4”
.250” + .10” + .750” = 1.100” Épaisseur totale du panneau
0.63 + 0.25 + 1.91 = 2.79 cm
Panneau de recouvrement 3/4 po
Espacement
0,10”
REMARQUE : Le décalage
horizontal n’égale pas toujours
le décalage vertical.
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures pour distributeur, l’une pour les panneaux encadrés et l’autre pour les panneaux
de recouvrement. La garniture pour panneau de recouvrement est conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale
de 1,100 po.
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1,100 po (2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture du distributeur.
• Si l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100 po (2,79 cm), la garniture du distributeur ne peut pas s’adapter à la porte.
Voyez un exemple de pose de garniture pour distributeur à la page 11.
• Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale
appropriée.
• On ne peut pas utiliser d’autres méthodes de construction du panneau, par exemple fixer un panneau de 3/4 po (1,91 cm)
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm), ou encore toupiller un panneau de 3/4 po (1,91 cm) sur tous les côtés. Ces
méthodes n’obtiendront pas l’épaisseur requise de 1,100 po (2,79 cm).
Panneau de grille
Ouverture du
distributeur
G
Panneau
congélateur
D
A
F
Panneau
réfrigérateur
Ouverture
du distributeur
B
15-3/8"
*Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les panneaux
de fond, d’espacement et de recouvrement ont été assemblés.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs. (34.0 kg)
• Panneau de porte du congélateur – 53 lbs. (24.0 kg)
9-5/8"
C
E
36” Côte à côte (pouces)
Panneau de fond 1/4 po
Panneau d’espacement
0,10 po
Panneau de recouvrement
3/4 po
42” Côte à côte (pouces)
Panneau de fond 1/4 po 39-7/89-1/268-3/814-9/1624-9/16
Panneau d’espacement
0,10 po
Panneau de recouvrement
3/4 po
48” Côte à côte (pouces)
Panneau de fond 1/4 po45-7/89-1/268-3/818-9/1626-9/16
Panneau d’espacement
0,10 po
Panneau de recouvrement
3/4 po
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
Position de
l’ouverture du
distributeur
ABC D EF G
33-7/8968-3/814-9/1618-9/16
338-3/86713-1/417-1/4
34-1/89-1/468-5/814-13/1618-13/1617-13/163-1/4
ABC D EF G
398-5/86713-1/423-1/4
40-1/89-3/468-5/814-13/1624-13/1617-15/163-1/4
ABC D EF G
458-5/86717-1/425-1/4
46-1/89-3/468-5/818-13/1626-13/1617-15/165-1/4
8
31-49171 Rev. 1
Page 65
Guide de conception – Installation standard
Armoires sans cadre : La garniture de caisson
chevauche les armoires dans le haut et les
côtés.
Réfrigérateur
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
1"
3/4"
1/2"
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
1-1/2"
2"
1-3/4"
2-1/2"
3"
2-3/4"
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
1/4"
Garniture de caisson
Porte
1-1/4"
Acier inoxydable
1/4"
2-1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3/4"
1/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Échelle 1:1
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux garnitures
pour distributeur, l’une pour les panneaux
encadrés et l’autre pour les panneaux de
recouvrement. L’ajustement de la garniture du
distributeur sur le panneau personnalisé dépend
d’une épaisseur de panneau correcte. L’épaisseur
nominale des panneaux encadrés doit être de
1/4 po (0,63 cm). Les panneaux de recouvrement
doivent être construits comme illustré afin
d’atteindre l’épaisseur totale de 1,100 po
(2,79 cm). Voyez les page 11 pour les détails.
31-49171 Rev. 1
9
Page 66
Guide de conception – Installation standard
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
Réfrigérateur
Garniture
de caisson
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
le haut et les côtés.
Par conséquent, les armoires
sans cadre peuvent nécessiter
des fourrures pour ne pas
gêner l’ouverture de la porte
d’armoire. L’ouverture doit
permettre la pose de fourrures.
1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE DE
PORTE À 90º
Échelle 1:1
REMARQUE IMPORTANTE –
MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec deux
garnitures pour distributeur, l’une
pour les panneaux encadrés et l’autre
pour les panneaux de recouvrement.
L’ajustement de la garniture
du distributeur sur le panneau
personnalisé dépend d’une épaisseur
de panneau correcte. L’épaisseur
nominale des panneaux encadrés
doit être de 1/4 po (0,63 cm). Les
panneaux de recouvrement doivent
être construits comme illustré afin
d’atteindre l’épaisseur totale
de 1,100 po (2,79 cm). Voyez les
page 11 pour les détails.
Porte
1/4"
1/2"
3/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acier inoxydable
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
1"
1-1/4"
10
31-49171 Rev. 1
Page 67
Guide de conception – Installation standard
EXEMPLES DE POSE DE LA GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR :
(NON À L’ÉCHELLE)
PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
• La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau
personnalisé et s’encliquète sur la porte du
congélateur.
• Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si
l’épaisseur du panneau est supérieure à 0,250 po
(0,63 cm).
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 0,250 po
(0,63 cm), un jeu sera visible autour de la garniture
du distributeur.
PANNEAU DE RECOUVREMENT
3/4” (1,91 cm)
• La garniture du distributeur s’adapte sur le panneau
personnalisé et s’encliquète sur la porte du
congélateur.
• Les attaches ne se fixeront pas sur la porte si
l’épaisseur du panneau est supérieure à 1,100”
(2,79 cm).
• Si l’épaisseur du panneau est inférieure à 1.100”
(2,79 cm), un jeu sera visible autour de la garniture
du distributeur.
Panneau encadré
1/4 po
Panneau de fond 1/4 po
Panneau d’espacement 0,10 po
Panneau
encadré 3/4 po
PORTE DU CONGÉLATEUR
Dispensador de Hielo y Agua
Garniture de distributeur 1/4 po
PORTE DU CONGÉLATEUR
Dispensador
de Hielo y Agua
Épaisseur
0,250 po
Épaisseur totale
1,100 po
31-49171 Rev. 1
11
Page 68
Instructions d’installation - Installation standard
OUTILS ET MATÉRIAUXREQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Rallonge de foret 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis autoforeuses 1/4 po
• Seau 5 gallons avec couvercle
• Niveau 6 po
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau
ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Coup-de-pied
• Écrou et bague 1/4 po
• Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement
(utilisation avec modèles à panneaux personnalisés).
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a
la responsabilité et l’obligation de la
remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
Risque de choc
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides
d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
Risque de
12
31-49171 Rev. 1
Page 69
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
(suite)
• Les blocs de support dans le bas
du compartiment de réfrigération
doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé
du patin, sinon il y a risque
d’endommagement. Penchez
avec précaution le réfrigérateur et
glissez les blocs vers l’extérieur
depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettezle de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du
patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Retirer
Toekick
les brides
Tie Downs
Remove
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau
suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite
d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Raccordez l’appareil à une
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU (suit)
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau.
de faire l’achat, assurez-vous que le robinet à étrier est
conforme aux codes de plomberie locaux.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Avant
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION
D’EAU DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas de système
de filtration d’eau domestique.
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un
quelconque système de filtration d’eau domestique, la
cartouche filtrante doit être retirée. Pour un meilleur
rendement en eau et glace, retirez le filtre et installez le
bouchon de dérivation de filtre.
Tourner dans le sens
contraire des aiguilles pour
retirer
Bouchon de
dérivation de filtre
31-49171 Rev. 1
Plancher
Conduite d’eau froide
13
Page 70
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut
les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux
sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif
avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation
du système anti-basculement.
• Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long
et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide
de vis à bois nos 12 ou 14.
• Fixez le support avec le
bloc de bois sur le mur
arrière de façon qu’il
soit à 84 po (213,36
cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois
nos12 ou 14. Voir
l’illustration.
• Les vis doivent pénétrer
les montants muraux
sur au moins 1 pouce.
• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser
de supports. Allez à l’étape 7 pour mettre le réfrigérateur
de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
Bloc
Support
requis
Risque de
Découpe
de 2 x 4,
35 po long
Hauteur
de l’installation
depuis
le plancher
Vis posées dans
les montants muraux
Soffite
Hauteur
entre le
plancher
et le bas
du bloc
de bois
Support
de montage
Support
non requis
sous un
soffite
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon électrique dans la prise. Le protecteur
de filtre à eau devra être enlevé pour permettre l’accès
(certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en place.
Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent le
support de filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le
panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le
protecteur à l’aide des vis d’origine.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec
les mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 7 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au
dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des
aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le
baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez
une clé ouverte 1 1/4 po (3,175
cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de l’installation. Le
réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur
de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever
l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On
peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de
l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les
pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Procédez aux ajustements graduellement.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Pied de nivellement
Vue latérale
14
31-49171 Rev. 1
Page 71
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
3/4 po min.
Vue latérale
Garniture supérieure
Garniture supérieure du boîtier
Poser 4 vis à cloison sèche
de 1 ½ po dans la garniture
et le soffite ou une entretoise
de bois de ¾ po min.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage
à travers les trous de dégagement métalliques, dans le
soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le
soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le
renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement
dans les armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• Vissez les vis dans les armoires adjacentes à travers la
garniture de caisson latérale.
du boîtier
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté de 3positions de
butée de port à 90°, 115° et 130°. Lorsque l’espace est
insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on
peut ramener l’ouverture à 90°. Une option d’ouverture à
130° est offerte pour l’installation standard seulement.Sautez
cette étape si l’ouverture de porte est satisfaisante pour
votre installation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les positions pour la tige de butée de porte. La tige est
placée à 115° à l’usine.
• Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Porte
Charnière
31-49171 Rev. 1
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
15
Page 72
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement dans
la grille :
• Soulevez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Régler l’écrou sous
le ressort selon le poids
du panneau
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique
et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le
panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
16
31-49171 Rev. 1
Page 73
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Allez à l’étape 11A pour les panneaux
de recouvrement
Installer les panneaux de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis cruciformes de la
poignée de porte.
• Enlevez la poignée Visor fournie. Conservez toutes les vis.
• Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Modèles avec distributeur seulement :
• IMPORTANT : Les commandes du distributeur dépassent de
la face de la porte du congélateur. Pour éviter d’endommager
le distributeur, il faut enlever la garniture dans le haut de la
porte.
• Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
• Placez le panneau de congélateur dans le profilé inférieur et
glissez-le dans la garniture côté charnière.
• Réinstallez la garniture supérieure avec les vis.
Garniture
supérieure
Poignée
Visor
Poignée fournie
illustrée avec
panneau 1/4 po
Garniture
de porte
Porte du
réfrigérateur
Tous les modèles
• Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de
porte côté poignée. Replacez la garniture de porte côté
poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis
AVANT.
• Fixez la poignée Visor fournie sur la porte à l’aide des trous
de vis ARRIÈRE.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau opposé.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
REMARQUE : La garniture de couvercle en aluminium est
fournie pour utilisation avec les poignées personnalisées sur
les panneaux de recouvrement. Elle ne convient pas aux
panneaux de 1/4 po (0,63 cm). Vous n’avez pas besoin de la
garniture de couvercle si vous utilisez des panneaux encadrés
de 1/4 po (0,63 cm).
31-49171 Rev. 1
Utiliser le trous
avant pour fixer
la garniture
Utiliser les trous arrière pour
fixer la poignée Visor fournie
17
Page 74
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Poignée
Visor
Déplacer
vers
l’avant
pour
panneau
3/4 po
Garniture de porte
Porte
du réfrigérateur
Poignée fournie
illustrée dans la
position de panneau
de recouvrement.
Installer les panneaux de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis cruciformes de la
poignée de porte.
• Enlevez la poignée Visor fournie. Conservez toutes les vis.
• Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
Modèles avec distributeur seulement :
• IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent
de la face de la porte du congélateur. Pour éviter
d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture
dans le haut de la porte.
• Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
• Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé
inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière.
• Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de
toutes les vis d’origine.
Tous les modèles
• Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture
de porte côté poignée. Replacez la garniture de porte en
posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Fixez la poignée sur la porte à l’aide des trous de vis
AVANT.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau
opposé.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignée et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
Garniture
supérieure
Utiliser les trous
arrière pour fixer la
garniture de porte
Utiliser les trous
avant pour fixer
la poignée Visor
fournie
18
31-49171 Rev. 1
Page 75
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11A INSTALLER LES
PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite)
Poignées personnalisées
• Si vous utilisez des poignées personnalisées, la
poignée doit être fixée correctement sur le panneau
de recouvrement avant de glisser le panneau dans la
garniture.
• Le fabricant d’armoires fournira la poignée personnalisée et
la visserie.
• Vous pouvez vous départir de la poignée Visor fournie.
• Réinstallez la garniture de porte
côté poignée à l’aide des 6 vis
à tête plate fournies, plus les 6
vis à tête plate d’origine de la
garniture de porte côté poignée.
• Installez un support fourni dans
le haut de la porte à l’aide d’un
tournevis étoilé et des 2 vis
fournies.
Serrez les vis des capuchons
d’extrémité à la main. Ne serrez
pas excessivement pour éviter
les dommages.
• Nettoyez la garniture en
aluminium avec de l’alcool à
friction; n’utilisez pas d’alcool
qui contient de l’huile ou de la lanoline car cela empêchera
l’adhésion du ruban à double face.
• Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le
support supérieur pour en vérifier l’adaptation. La garniture
du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque
extrémité qui adapte le support.
Support
supérieur
Glisser la
garniture en
aluminium
sur le support
supérieur.
• Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de
doublure de l’endos adhésif.
IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une
fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans
endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture
avant que les panneaux de bois finals ne soient en place.
Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de
retirer le papier de l’endos.
• Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium
sur le support supérieur de façon que le support se trouve
à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons
verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture
de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous
de vis dans le haut de la porte.
Poser toutes les vis
d’origine
Support
supérieur
Fixer le
support
supérieur
avec 2 vis.
ÉTAPE 11A INSTALLER LES
PANNEAUX DE RECOUVREMENT
(suite)
• Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en
pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression
durant environ 10 secondes avant de continuer sur la
longueur de la porte.
• Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer
la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et
les 2 vis fournies.
• REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans
l’installation.
• Suivez la même procédure pour la porte opposée.
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Alimentation
d’eau du domicile
31-49171 Rev. 1
19
Page 76
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU (suite)
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
• Ouvrez le panneau de grille.
• Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère
les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
réfrigérateur est branché dans la prise électrique.
• Glissez l’interrupteur à ON (marche).
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne
gêne le mouvement du
bras palpeur.
• Jetez le premier seau
plein de glaçons.
• Pour mettre la machine
à glaçons hors tension,
glissez l’interrupteur à la
position O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine
à glaçons
Interrupteur
de courant
Bras palpeur
Vis
Vis du
support
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
20
31-49171 Rev. 1
Page 77
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 13 INSTALLER LE COUP-DEPIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coups-de-pied de plus petit format sera
utilisé pour l’installation standard. Vous pouvez vous
départir de l’autre ensemble de coups-de-pied.
1
2
• Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
• Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
apparier ou compléter les armoires environnantes.Utilisez
le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la
forme.
INSPECTERL’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
• La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
• Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
Porte désalignée
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Clé 5/16 po
Lever
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
31-49171 Rev. 1
21
Page 78
Instructions pour l’installation d’une
insertion affleurante
22
31-49171 Rev. 1
Page 79
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
39” (99.06 cm) pour les modèles 36 po
45” (114.3 cm) pour les modèles 42 po
51” (129.54 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po
(66,99 cm)
Des taquets en bois sont nécessaires pour une installation
affleurante. Voyez la section Taquets latéraux à la page 29.
Si l’on utilise des panneaux de recouvrement de 3/4 po
(1,91 cm) avec ouverture de porte à 90 degrés alors la
profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 ¼ po (66,68 cm).
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Zone
électrique
26-3/16"
Alimentation
7"
3 1/2"
d’eau
5"
75" du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
7"
3 1/2"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35”, 41”, ou 47"
Largeur
du caisson
83 1/2”
à l’arrière
36, 42 ou 48 po
d’un côté à l’autre
Profondeur plus poignées 26 7/8”
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte à 115° réglée à l’usine peut être
ramenée à 90° si le dégagement aux armoires ou murs
adjacents est restreint. Seule une installation standard peut
Allouez des dégagements minimaux pour la porte
congélateur (Dimension A) et la porte réfrigérateur
(Dimension B) pour une ouverture de porte complète à 115°
et permettre le retrait du plateau.
Pour une ouverture à 90°, allouez un dégagement minimum
de 4 po (10,16 cm) au mur pour les modèles encadrés ou en
acier inoxydable. Allouez un dégagement minimal de 5 po
(12,7 cm) pour les modèles de la série Professional. Si l’on
utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais
son retrait est restreint.
25 3/8 po Modèles avec
encadrement
B
* Hauteur à la
livraison. On
peut ajuster le
réfrigérateur pour
le placer dans
*84"
du plancher
Ouverture de porte à 90°
*4 po pour les modèles en
acier inoxydable et avec
garnitures. 5 po pour les
modèles de série Pro.
une ouverture de
85” (215.9 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal de
1 po (2,54 cm).
23 7/8”
derrière
le cadre
C
4” Distance min. au mur
31-49171 Rev. 1
23
Page 80
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de
porte et de grille personnalisés dans le marché.
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Il faut utiliser des poignées personnalisées pour une installation affleurante. L’installation de ces
poignées nécessite que les trous contre-percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent
une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de poignée. REMARQUE : Le diamètre
du trou contre-percé ne doit pas dépasser 1 po (2,54 cm).
La distance minimale entre le bord latéral et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/4 po (3,18 cm)
comme illustré.
1/2”
1/4”
3/4”
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température
peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les
températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la
température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne
fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
7/8"
0.85"
1/2"
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des
panneaux latéraux si les
côtés du réfrigérateur sont
exposés. Les panneaux
latéraux de 1/4 po (0,63 cm)
vont glisser dans la garniture
latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
• Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré
pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
*84"
* Selon la hauteur de l’installation.
1-1/4”1-1/4”
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
24
31-49171 Rev. 1
Page 81
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
Door
.10"
Spacer
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 1/2 po
(1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement
sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond
de 1/4 po (63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm)
d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez
les panneaux avec de la colle.
• Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le panneau de fond par rapport au panneau de
recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
0.63 + 0.25 + 1.27 = 2.16 cm
Épaisseur totale des panneaux
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec3 garnitures pour distributeur;
2 pour une installation standard et 1 pour une installation
affleurante. La garniture pour installation affleurante est
conçue pour s’adapter à une épaisseur de panneau totale de
0,85 po (2,16 cm) ou 0,75 po (1,91 cm).
• Si le panneau est inférieur à 0,75 po (1,91 cm), un jeu
visible peut apparaître autour de la garniture du distributeur.
• Si le panneau est supérieur à 0,85 po (2,16 cm), la garniture
ne peut pas être fixée sur la porte.
Dimensions du panneau
15-3/8”
E
F
9-5/8”
• Le panneau de recouvrement doit être construit selon les
spécifications indiquées pour atteindre l’épaisseur totale
appropriée.
• Découpez l’ouverture du distributeur une fois que les
panneaux de fond, d’espacement et de recouvrement ont
été assemblés.
Voyez l’exemple de pose d’une garniture de distributeur à
la page 29.
Côte-à-côte 36 poRéfrigérateurCongélateurGrille
Panneau de fond 1/4”
68-3/8” x 18-9/16”68-3/8” x 14-9/16”33-7/8” x 9”
Espacement 0,10”67” x 17-9/16”67” x 13-9/16”33” x 8-3/8”
Position de l’ouverture
du distributeur
EF
Panneau de recouvrement 1/2”68-5/8” x 20-7/8”68-5/8” x 16-7/8”38” x 11-3/16”17-23/32”3-3/8”
Côte-à-côte42 poRéfrigérateurCongélateurGrille
Panneau de fond 1/4”
68-3/8”x 24-9/16”68-3/8” x 14-9/16” 39-7/8” x 9-1/2”
Espacement 0,10”67” x 23-9/16”67” x 13-9/16”39” x 8-5/8”
Position de l’ouverture
du distributeur
EF
Panneau de recouvrement 1/2”68-5/8” x 26-7/8”68-5/8” x 16-7/8”44” x 11-3/16”17-23/32”3-3/8”
Côte-à-côte 48 poRéfrigérateurCongélateurGrille
Panneau de fond 1/4”
68-3/8” x 26-9/16”68-3/8” x 18-9/16” 45-7/8” x 9-1/2”
Espacement 0,10”67” x 25-9/16”67” x 17-9/16”45” x 8-5/8”
Position de l’ouverture
du distributeur
EF
Panneau de recouvrement 1/2”68-5/8” x 28-7/8”68-5/8” x 20-7/8”50” x 11-3/16”17-23/32”5-3/8”
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur- 75 lb (34 kg) • Panneau de porte congélateur - 53 lb (24 kg) • Panneau de grille- 18 lb (3,16 kg)
25
31-49171 Rev. 1
Page 82
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU SURÉLEVÉ 3/4 po (1,91 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux surélevés sur les
modèles avec garnitures. Les panneaux doivent mesurer 3/4 po (1,91 cm) en épaisseur et être
posés selon les instructions ci-dessous afin d’obtenir un fonctionnement correct.
REMARQUE IMPORTANTE – MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR
Le réfrigérateur est livré avec3 garnitures pour distributeur; 2 pour une installation standard et
1 pour une installation affleurante. La garniture pour installation affleurante est conçue pour
s’adapter à une épaisseur de panneau totale de 0,85 po (2,16 cm) ou 0,75 po (1,91 cm).
• Si le panneau est inférieur à 0,75 po (1,91 cm), un jeu visible peut apparaître autour de la
garniture du distributeur.
• Si le panneau est supérieur à 0,85 po (2,16 cm), la garniture ne peut pas être fixée sur la
porte.
• Le panneau de recouvrement doit être construit selon les spécifications indiquées pour
atteindre l’épaisseur totale appropriée.
Voyez l’exemple de pose d’une garniture de distributeur à la page 29.
Dimensions du panneau
Porte
Panneau
surélevé
3/4 po
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
Position de l’ouverture du
distributeur
E F
E
15-3/8”
AVERTISSEMENT
Côte-à-côte 36 poRéfrigérateurCongélateurGrille
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
F
Côte-à-côte 42 poRéfrigérateurCongélateurGrille
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
Côte-à-côte 48 poRéfrigérateurCongélateurGrille
Panneau surélevé 3/4 po 68-5/8” x
9-5/8”
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur- 75 lb (34 kg)
• Panneau de porte congélateur - 53 lb (24 kg)
• Panneau de grille- 18 lb (3,16 kg)
20-7/8”
26-7/8”
28-7/8”
68-5/8” x
16-7/8”
68-5/8” x
16-7/8”
68-5/8” x
20-7/8”
Risque de pincement de la garniture de porte
38” x 11-3/16”17-23/32”3-3/8”
44” x 11-3/16”17-23/32”3-3/8”
50” x 11-3/16”17-23/32”5-3/8”
Une installation incorrecte représente un risque de pincement pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et
les armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte, spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque,
vous devez suivre les instructions d’installation selon les dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et
l’angle de butée de la porte.
26
31-49171 Rev. 1
Page 83
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
É
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,91 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,91 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
Arrière
HAUTD
11/32”
1/4”
Avant
DÉTAIL DU CÔTÉ
CHARNIÈRE
3/32”
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
TAIL DU HAUT
3/4”
DÉTAIL DU BAS
1/4”
11/32”
REMARQUE : La finition des zones
toupillées est importante car elles
seront visibles une fois assemblées
Avant
Arrière
VUE EN COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU CÔTÉ
POIGNÉE
3/16”
CÔTÉ
POIGNÉE
CÔTÉ
CHARNIÈRE
BAS
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
2-1/16”
Avant
Arrière
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est
de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
27
31-49171 Rev. 1
Page 84
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de grille.
DÉTAIL DU HAUT
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
HAUT
1-1/2”
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
Arrière
BAS
Avant
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
DÉTAIL DU CÔTÉ
CHARNIÈRE
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
*2 po
pour les
modèles
de 36 po.
Arrière
VUE EN COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
3/16”
DÉTAIL DU BAS
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16”2-1/16”
Avant
DÉTAIL DU CÔTÉ
POIGNÉE
CÔTÉ
CHARNIÈRE
Avant
CÔTÉ
POIGNÉE
Arrière
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
28
31-49171 Rev. 1
Page 85
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
EXEMPLES DE POSE DE GARNITURE POUR DISTRIBUTEUR :
(NON À L’ÉCHELLE)
PANNEAU PERSONNALISÉ
• La garniture du distributeur s’adapte sur le
panneau personnalisé et s’encliquète dans la
porte du congélateur.
Porte personnalisée
TAQUETS LATÉRAUX
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux
côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur
pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture. Les
taquets doivent être installés selon les illustrations ci-dessous
en fonction du type de panneau utilisé.
VUE DE DESSUS
Taquet
fini
PORTE DU CONGÉLATEUR
Distributeur de glace
et d’eau
Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement 3/4 po
5-1/4”
Taquet
fini
5-3/8”
PORTE
Panneau 3/4 po
Garniture de caisson
VUE DE DESSUS
PORTE
Panneau 1/2 po
Garniture de caisson
1/2”
1/2”
31-49171 Rev. 1
29
Page 86
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
OUTILS ET MATÉRIAUXREQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Rallonge de foret 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis autoforeuses 1/4 po
• Seau 5 gallons avec couvercle
• Niveau 6 po
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À
UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
Risque de choc
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
• Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement
(utilisation avec modèles à panneaux personnalisés).
• Garniture de caisson pour insertion affleurante
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS
NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE
PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin
à l’aide de 4 brides d’arrimage
à fente. Retirez les six boulons
7/16 po des profilés de base
dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po
qui fixent les brides sur le patin.
Risque de
Retirer
Toekick
les brides
Tie Downs
Remove
30
31-49171 Rev. 1
Page 87
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE (suite)
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans le bas du compartiment
de réfrigération doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement. Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le
dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide
du domicile et le raccord
d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Raccordez l’appareil à une
Plancher
Conduite d’eau froide
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
(suite)
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas de système
de filtration d’eau domestique
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un
quelconque système de filtration d’eau domestique, la
cartouche filtrante doit être retirée. Pour un meilleur
rendement en eau et glace, retirez le filtre et installez le
bouchon de dérivation de filtre.
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour retirer
Bouchon de
dérivation de filtre
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
31-49171 Rev. 1
31
Page 88
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
e
ÉTAPE 6 INSTALLER LA GARNITURE
DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà
attachée pour une installation standard. Une garniture de
caisson pour installation affleurante est fournie. Retirez les
trois pièces de la garniture
de caisson installée à
l’usine (deux côtés et
haut). Installez la nouvelle
garniture à l’aide des
pièces de garniture droite
et gauche et leurs vis.
La pièce du haut n’est
pas requise pour une
installation affleurante.
Fixez la garniture sur
chaque côté du caisson
comme illustré à l’aide des
vis de garniture de caisson,
dans les trous présents de
chaque côté du caisson.
ÉTAPE 7 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
(88,9 cm) de long.
• Mesurez et marquez en dessous du
soffite à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant
de l’armoire.
• Fixez le bloc de bois en dessous du
soffite. La distance entre le bas du bloc
et le plancher fini doit mesurer 84 po
(213,36 cm). Voyez l’illustration.
BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans
l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Le
protecteur de filtre à eau devra être enlevé pour permettre
l’accès (certains modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent en
place. Si l’accès est trop restreint, retirez les 2 vis qui fixent
le support de filtre à eau et mettez-le de côté. Ouvrez le
panneau de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur. Fixez le support et le
protecteur à l’aide des vis d’origine.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
Risque de
Bloc
84 po
depuis
le plancher
jusqu’au
bas
du bloc
en bois
Vue latérale
Sous-face
ÉTAPE 7 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Une fois le réfrigérateur poussé dans l’ouverture, utilisez les
pieds de nivellement pour lever le réfrigérateur jusqu’à ce
qu’il s’appuie sur le bloc installé dans le haut de l’ouverture.
Nous recommandons que les appareils destinés à
installation affleurante soient installés sous un soffite.
Si cela est impossible, suivez les instructions relatives à
l’emploi de supports de montage.
• Découpez un bloc de 2 x 4 po, sur 35 po (88,9 cm) de long
et fixez le bloc sur les supports de montage fournis à l’aide
de vis à bois nos12 ou 14.
• Fixez le support avec le bloc de bois sur le mur arrière de
façon qu’il soit à 84 po (213,36 cm) du plancher fini. Utilisez
des vis à bois nos12 ou
14. Voir l’illustration.
• Les vis doivent pénétrer
les montants muraux sur
au moins 1 pouce.
• En présence de montants
métalliques,utilisez alors
Découpe
de 2 x 4,
35 po long
Hauteur
de l’installation
depuis
le plancher
Support
de montage
des vis à tôle plutôt que
des vis à bois pour fixer
le bloc et les supports sur
Vis posées dans
les montants muraux
le mur.
ÉTAPE 8 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au
dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des
aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le
baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez
une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture
de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le
réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds
de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Procédez aux ajustements graduellement.
L’écrou
hexagonal règle
les roulettes
arrière
Pied de nivellem
32
31-49171 Rev. 1
Page 89
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Ouvrez la porte pour voir la charnière inférieure. Repérez
les positions pour la tige de butée de porte. La tige est
placée à 115° à l’usine.
• Fermez la porte. Depuis le dessous, utilisez une pince pour
dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 130°
ou 90°.
Intérieur
Porte
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU
DE GRILLE
Pour insérer le panneau encadré ou de recouvrement
dans la grille :
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Régler l’écrou sous
le ressort selon le poids
du panneau
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Charnière
AVERTISSEMENT
de la garniture de porte
Une installation incorrecte représente un risque de pincement
pour les doigts entre le côté de la garniture de porte et les
armoires lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte,
spécialement pour les enfants. Pour réduire ce risque,
vous devez suivre les instructions d’installation selon les
dimensions des armoires, l’assemblage de garniture et l’angle
de butée de la porte.
Risque de pincement
ATTENTION
AUX ARÊTES VIVES
Le panneau en métal peut bêtre glissant. Tenir fermement
le panneau en métal, de manière à ce que le panneau
ne glisse pas en dehors du cadre en provoquant des
blessures corporelles ou des dommages au cadre.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
RISQUE DE COUPURE : ATTENTION
31-49171 Rev. 1
33
Page 90
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Installer les panneaux de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis cruciformes de la
poignée de porte.
• Enlevez la poignée Visor fournie. Conservez toutes les vis.
• Retirez 6 vis qui fixent la garniture de porte du côté poignée,
puis soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les
vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
• Il est nécessaire d’utiliser des insertions affleurantes avec
les poignées personnalisées. Assurez-vous de fixer les
poignées avant d’installer les panneaux.
Modèles avec distributeur seulement :
• IMPORTANT: Les commandes du distributeur dépassent
de la face de la porte du congélateur. Pour éviter
d’endommager le distributeur, il faut enlever la garniture
dans le haut de la porte.
• Retirez les vis qui fixent la garniture supérieure.
• Placez le panneau de congélateur assemblé dans le profilé
inférieur et glissez-le dans la garniture côté charnière.
• Réinstallez la pièce de garniture supérieure à l’aide de
toutes les vis d’origine.
Tous les modèles
• Deux ensembles de trous se trouvent dans la garniture de
porte. Replacez la garniture de porte en installant toutes les
vis dans les deux ensembles de trous de vis.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau
opposé.
• Vous pouvez vous départir de la poignée Visor.
Garniture
supérieure
Poignée
Visor
Garniture
de porte
Porte
du réfrigérateur
Utiliser les trous
avant et arrière
pour installer toutes
les vis d’origine et
fixer la garniture
34
31-49171 Rev. 1
Page 91
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
Poignées personnalisées
• Il faut utiliser des poignées personnalisées avec une
installation affleurante. La poignée doit être fixée
correctement sur le panneau de recouvrement avant de
glisser le panneau dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira
la poignée personnalisée et sa
visserie.
• Vous pouvez vous départir de
la poignée Visor fournie.
• Réinstallez la garniture de
porte côté poignée à l’aide des
6 vis à tête plate fournies, plus
les 6 vis à tête plate d’origine
de la garniture de porte côté
poignée.
• Une trousse de recouvrement
est fournie avec votre
réfrigérateur.On peut
l’utiliser pour recouvrir les vis
exposées.
• Installez un support fourni dans le haut de la porte à l’aide
d’un tournevis cruciforme et des 2 vis fournies. Serrez
à la main les vis dans les supports. Ne serrez pas
excessivement car cela peut causer des dommages.
• Nettoyez la garniture en aluminium avec de l’alcool à
friction; n’utilisez pas d’alcool qui contient de l’huile ou de la
lanoline car cela empêchera l’adhésion du ruban à double
face.
• Glissez la garniture du couvercle en aluminium sur le
support supérieur pour en vérifier l’adaptation.La garniture
du couvercle en aluminium est dotée d’une fente à chaque
extrémité qui adapte le support.
Support
supérieur
Poser toutes les vis d’origine
Support
supérieur
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
• Placez avec soin la garniture de couvercle en aluminium
sur le support supérieur de façon que le support se trouve
à l’intérieur de la garniture de couvercle. Utilisez les sillons
verticaux sur le côté de la poignée pour aligner la garniture
de couvercle précisément. Alignez le support sur les trous
de vis dans le haut de la porte.
• Tirez le ruban sur quelques pouces à la fois tout en
pressant la garniture contre la porte. Maintenez la pression
durant environ 10 secondes avant de continuer sur la
longueur de la porte.
• Installez un autre support dans le bas de la porte pour fixer
la garniture de couvercle. Utilisez un tournevis cruciforme et
les 2 vis fournies.
• REMARQUE : Assurez-vous de l’absence de jeu dans
l’installation.
• Suivez la même procédure pour la porte opposée.
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Alimentation
du réfrigérateur
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau
d’eau du domicile
Fixer le
Glisser la
garniture en
aluminium
sur le support
supérieur.
• Enlevez la garniture. Retirez quelques centimètres de
doublure de l’endos adhésif.
IMPORTANT : Le ruban est très collant et robuste. Une
fois qu’il adhère à une surface, il ne peut être retiré sans
endommager les deux surfaces. N’installez pas la garniture
avant que les panneaux de bois finals ne soient en place.
Assurez-vous d’aligner la garniture soigneusement avant de
retirer le papier de l’endos.
31-49171 Rev. 1
support
supérieur
avec 2 vis.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
35
Page 92
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU (suite)
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2 pi (0,6 m) WX08X10002
8 pi (2,4 m) WX08X10006
15 pi (4,6 m) WX08X10015
25 pi (7,6 m) WX08X10025
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,
FERMER LE PANNEAU DE GRILLE
• Ouvrez le panneau de grille.
• Branchez le cordon électrique (si nécessaire) se trouvant
dans l’ouverture près du filtre à eau. Il faut enlever le
protecteur du filtre à eau pour permettre l’accès (certains
modèles). Retirez les 3 vis qui le fixent. Si l’accès est trop
restreint, retirez les 2 qui fixent le support de filtre à eau et
mettez-le de côté. Branchez le cordon électrique. Fixez le
support et le protecteur à l’aide des vis d’origine.
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant (situé
dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les cubes.
Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
• Glissez l’interrupteur à ON (marche).La machine à glaçons
commencera à fonctionner automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine
à glaçons
Interrupteur
de courant
Bras palpeur
ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coups-de-pied de plus grand format sera
utilisé pour l’installation affleurante. Vous n’avez pas besoin
de l’autre ensemble de coups-de-pied.
• Attachez le coup-de-pied le plus large au réfrigérateur en
utilisant SEULEMENT le trou central supérieur (1).
• Attachez la jupe du coup-de-pied au réfrigérateur à l’aide
des trois fentes inférieures (2).
Vis
Vis du
support
Protecteur
du filtre à eau
devant l’accès
à la sortie
électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-18 °C)
pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
1
2
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
apparier ou compléter les armoires environnantes. Utilisez
le coup-de-pied fourni comme gabarit pour découper la
forme.
36
31-49171 Rev. 1
Page 93
Guide de conception – Installation d’une insertion affleurante
INSPECTER L’INSTALLATION FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte. Tenez-vous à distance du
réfrigérateur pour inspecter l’installation finale.
• Assurez-vous que les poignées sont alignées uniformément
les unes avec les autres dans le haut. Pour ajuster,
desserrez les vis de poignées et glissez vers le haut ou le
bas. Serrez les vis.
• La livraison ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement.
Porte désalignée
Manchon
Charnière de porte
Charnière du boîtier
Lever
• Si nécessaire, on peut ajuster la porte du réfrigérateur vers
le haut ou le bas pour l’aligner avec la porte du congélateur.
• Utilisez une clé 5/16 po pour ajuster la tige de charnière
comme illustré.
Clé 5/16 po
31-49171 Rev. 1
37
Page 94
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
38
31-49171 Rev. 1
Page 95
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
L’ESPACE D’INSTALLATION
36" Models 12"
42" Models 18"
48" Models 20"
*Finished Width
6"
84-1/2" max
Finished
Opening
* La largeur de l’ouverture finie doit être de
35-1/2” (90.17 cm) pour les modèles 36 po
41-1/2” (105.41 cm) pour les modèles 42 po
47-1/2” (120.65 cm) pour les modèles 48 po
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
L’ouverture doit être préparée avec les alimentations
électriques et d’eau froide situées selon l’illustration.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Electrical
Area
24"
5"
Water Supply
3 1/2"
5"
75" From Floor
to Bottom
of Electrical
Area
5"
3 1/2"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
25-3/8" Modèles avec
encadrement
35", 41", ou 47"
du caisson
*83-1/2"
à l’arrière
36, 42 ou 48 po
d’un côté à l’autre
Profondeur plus poignées :
27-7/8" Modèle encadré ou en acier inoxydable
28-7/8" Modèles de style Professional
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés
d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte à
115° réglée à l’usine peut
être ramenée à 90° si le
dégagement aux armoires ou
murs adjacents est restreint.
Seule une installation standard
peut se régler à 130°.
Allouez des dégagements minimaux pour la porte congélateur
(Dimension A) et la porte réfrigérateur (Dimension B) pour
une ouverture de porte complète à 115° et permettre le retrait
du plateau.
Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) jusqu’au mur s’il
s’agit d’un modèle encadré ou en acier inoxydable. Allouez un
dégagement minimal de 5 po (12,7 cm) pour les modèles de
la série Professional. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès
au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustrations à la page 41 et 42 pour déterminer
l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les
comptoirs adjacents.
26-1/8" Modèles encadré
ou en acier inoxydable
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le
réfrigérateur pour
*84"
du sol
le placer dans une
ouverture de 84-1/2”
(214.63 cm) de
hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement
et les roulettes pour
un ajustement en
hauteur maximal
de 1 po (2,54 cm).
Ouverture de porte à 115°
A
Ouverture de porte à 90°
23 7/8”
derrière
le cadre
C
X
*4 po pour les modèles en acier
inoxydable et avec garnitures.
5 po pour les modèles de série Pro.
4” Distance min. au mur
B
31-49171 Rev. 1
39
Page 96
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Réfrigérateurs en acier inoxydable de série Professional
Les réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable sont dotés
de bords biseautés et de poignées de style Professional. Ces
modèles sont prêts pour l’installation à la livraison.
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de
grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier
inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers
Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la
livraison.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
• Découpez une encoche dans
le coin supérieur avant comme
illustré pour le dégagement des
clavettes d’angle dans la garniture
latérale avant.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F
(13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment
souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
2-9/16"
* Selon la hauteur de l’installation.
40
31-49171 Rev. 1
Page 97
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Réfrigérateur
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
3/4"
1/2"
1/4"
Garniture de caisson
Porte
1"
1-1/4"
Acier inoxydable
1-1/2"
1-3/4"
1/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3"
2-3/4"
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
31-49171 Rev. 1
41
Page 98
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Réfrigérateur
Garniture
de caisson
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
Par conséquent, les
armoires sans cadre peuvent
nécessiter des fourrures pour
ne pas gêner l’ouverture
de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la
pose de fourrures.
Porte
1/4"
1/2"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acier inoxydable
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 90º
Échelle 1:1
3/4"
1"
1-1/4"
42
31-49171 Rev. 1
Page 99
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
OUTILS ET MATÉRIAUXREQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Rallonge de foret 1 po
• Ruban à mesurer
• Gants
• Vis autoforeuses 1/4 po
• Seau 5 gallons avec couvercle
• Niveau 6 po
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/8 po
• Pince
• Clé à douille combinée 1/4, 5/16 po
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Coup-de-pied
• 1/4” nut and ferrule
• Garniture de distributeur pour panneau de recouvrement
(utilisation avec modèles à panneaux personnalisés).
• Garniture de caisson pour insertion affleurante
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1500 lb (680,39 kg).
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Risque de choc
électrique.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À
UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS
NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE
PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à
l’aide de 4 brides d’arrimage à
fente. Retirez les six boulons 7/16
po des profilés de base dans les
brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po
qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS
DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans le bas du compartiment
de réfrigération doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement. Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le
dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Risque de
Retirer
Toekick
les brides
Tie Downs
Remove
31-49171 Rev. 1
43
Page 100
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 2 DÉPLACER LE
RÉFRIGÉRATEUR DANS LE DOMICILE
• Réutilisez les montants d’angle de l’emballage afin de
protéger les modèles en acier inoxydable. Placez les
sangles de chariot pour électroménager par-dessus les
montants et sous les poignées.
• Laissez la pellicule protectrice sur le réfrigérateur tant que
l’installation n’est pas terminée. IMPORTANT : Ne soulevez
jamais le réfrigérateur par la poignée et ne le poussez pas
contre le panneau de grille car cela pourrait causer des
dommages ou désalignement.
• Évitez de déposer l’appareil sur sa face arrière ou ses côtés
pour ne pas nuire à l’étanchéité du système.
ÉTAPE 3 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™
entre la conduite d’eau
froide du domicile et le
raccord d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil.
Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe
menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) WX08X10002 15’ (4.6 m) WX08X10015
8’ (2.4 m) WX08X10006 25’ (7.6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
Raccordez l’appareil à une
Plancher
Conduite d’eau froide
ÉTAPE 4 INSTALLATION AVEC
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
DOMESTIQUE
Sautez cette étape si vous ne disposez pas de système
de filtration d’eau domestique.
Si l’alimentation d’eau au réfrigérateur provient d’un
quelconque système de filtration d’eau domestique, la
cartouche filtrante doit être retirée. Pour un meilleur
rendement en eau et glace, retirez le filtre et installez le
bouchon de dérivation de filtre.
Tourner dans le sens contraire
des aiguilles pour retirer
Bouchon de
dérivation de filtre
ÉTAPE 5 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 6 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
• Découpez un bloc de 2 x 4
po, sur 35 po (88,9 cm) de
long et fixez le bloc sur les
supports de montage fournis
à l’aide de vis à bois nos12
ou 14.
• Fixez le support avec le bloc
de bois sur le mur arrière
de façon qu’il soit à 84 po
(213,36 cm) du plancher fini.
Utilisez des vis à bois nos12
ou 14. Voir l’illustration.
• Les vis doivent pénétrer les montants muraux sur au moins
1 pouce.
• En présence de montants métalliques, utilisez des vis à
métal autotaraudeuses plutôt que des vis à bois.
Risque de
44
31-49171 Rev. 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.