Monogram ZIR360NHRH, ZIRP360NHRH, ZWE23ESHSS Installation Manual

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
with Design Guide
36” Built-In All-Refrigerators and All-Freezers
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site Web sur Monogram.com.
Monogram.com
Page 2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
• local inspector’s use. Observe all governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
• instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for warranty information.
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove the ground prong. Do not use an adapter. Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not use an extension cord with this appliance. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock. Follow the instructions in the section Grounding the unit. This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance, 3 people are required for proper installation.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com. For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344 For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
2
31-49140-2
Page 3
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
• instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son rem­placement doit être exécuté par un technicien en réparation qua­lifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instruc­tions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com. Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344. Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
3
31-49140-2
Page 4
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
• Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
• instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Riesgo de Caída
Riesgo de Explosión
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
PRECAUCIÓN
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com. Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Riesgo al levantar la puerta
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
4
31-49140-2
Page 5
Contents
Safety 2 Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7 Dimensions and Clearances 7 Customization Basics 9 Refrigerator Location 9 1/4” Framed Panel Dimensions 10 3/4” Overlay Panel Dimensions 10 Side Panels 11 ZUG2 Grille Panel Dimensions 11
130° Door Swing 12
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 13 Grounding the Unit 13 Step 1. Remove Packaging 14 Step 2. Install Water Line 14 Step 3. Install Side Panels 15 Step 4. Anti-Tip Procedures 15 Step 5. Level Unit 18 Step 6, Secure Unit to Wall 18 Step 7. Adjust Door Swing 19 Step 8. Install Grille Panel 19 Step 9. Install Framed Panels 20 Step 9A. Install Overlay Panels 21 Step 10. Connect Water Supply 22 Step 11. Start Icemaker 22 Step 12. Install Toekick 22
Instructions for Flush Installation 23
Planning Guide
The Installation Space 24 Dimensions and Clearances 24 Custom Handle Design Guide 25 1/2” Overlay Panel Dimensions 26 3/4” Decorative Panel Dimensions 27 3/4” Raised Door Panel Routing 28 3/4” Raised Grille Panel Routing 29 3/4” Raised Door Panel Routing for Unified Installation 30 Side Panels 31 Side Cleats 31 ZUG2 Grille Panel Dimensions 31 Unified Door Panel Dimensions 31 Refrigerator Location 31
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 32 Grounding the Unit 32 Step 1. Remove Packaging 33 Step 2. Install Water Line 33 Step 3. Install Side Panels 33 Step 4. Install Case Trim 34 Step 5. Anti-Tip Bracket 34 Step 6. Level Unit 36 Step 7. Adjust Door Swing 37 Step 8. Install Grille Panel 37 Step 9. Install overlay Panels 38 Step 10. Connect Water Supply 39 Step 11. Start Icemaker 39 Step 12. Install Toekick 39
Instructions for Stainless Steel Installation 40
Planning Guide
The Installation Space 41 Dimensions and Clearances 41 Customization Basics 43 Refrigerator Location 43 130° Door Swing 44
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 45 Grounding the Unit 45 Step 1. Remove Packaging 46 Step 2. Install Water Line 46 Step 3. Install Side Panels 46 Step 4. Anti-Tip Bracket 47 Step 5. Level Unit 49 Step 6, Secure Unit to Wall 50 Step 7. Adjust Door Swing 50 Step 8. Connect Water Supply 51 Step 9. Start Icemaker 51 Step 10. Install Toekick 51
31-49140-2
5
Page 6
Instructions for Standard Installation
6
Page 7
Design Guide - Standard Installation
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm) Minimum
The unit will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation.
Cutout Depth Beneath a Soffit: When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including Handles 26-7/8"
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjust­ed to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Order WX14X99 door stop for precise settings between 90° and 130°.
130° Door Swing
25-3/8" Case Depth
* Shipping height. The
product can be adjusted to fit into a cutout that
*84" From Floor to Top Frame
36" Frame to Frame Width
is 84-1/2” (214.63 cm) max. height. Note that the top case trim at the front is 1/2” (1.27 cm) higher and will overlap upper cabinetry or soffit. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment.
90° Door Swing
90° Door Swing
4” Minimum to a Wall
23-7/8” Case Behind Frame
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or QuickConnect™ kit between the cold water line and water connection location, long enough to extend to the front of the unit. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
36-3/4”
90°
115° Door Swing
Allow 25” (63.5 cm) minimum clearance for a full 130° door swing. Allow 15” (38.1cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) minimum clearance to a wall. If the 90° doorstop position is used, pan access is maintained but pan removal is restricted.
See illustration on page 11 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
31-49140-2
7
Page 8
Design Guide - Standard Installation
CLEARANCES
25"
130° Door
Swing
130°
Min. to
Wall
These units are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° or 130° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Order WX14X99 door stop for precise settings between 90° and 130°.
When Installed into a corner:
Allow 25” (63.5 cm) for a full 130° door swing. Allow 15” (38.1cm) for pan removal. Allow 4” (10.16 cm) min. clearance when door swing is adjusted to a 90° opening for pan access, but pan removal is restricted.
2"
15"
Clearances for two products installed side-by­side with the same (left or right) door swing
Allow 2” (5.08 cm) minimum clearance between the products to prevent door swing interference. Order the WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory set 115° door swing. Allow 15” (38.1cm) minimum to a wall to achieve full drawer extension and pan removal.
NOTE: ZUG2 and ZUGSS2 Grille Panel Kit will NOT fit this installation.
5"
Clearances for Multiple Single Door Installations In a side-by-side installation of a left and right door swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between the units is required. Order ZUGSS2 Stainless Steel Unified Grille Panel Kit or ZUG2 Custom Panel Unified Grille Panel Kit for one continuous grille panel.
INSTALLATION
ZUG2, ZUGSS2 Unified Grille Panel Kit
• If you are installing two units, side by side, the installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width.
• The water and electrical locations for each product must
be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
Clearances for two products installed side-by­side with right and left side hinges together Allow
5” (12.7 cm) minimum between the two products to prevent one door from striking the other. Use the WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory set 115° door swing and to allow pan removal.
NOTE: ZUG2 and ZUGSS2 Grille Panel Kit will NOT fit this installation.
8
31-49140-2
Page 9
Design Guide - Standard Installation
CUSTOMIZATION BASICS: Framed or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
Trimmed models are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required.
Optional Accessory Kits
• ZKHSS2: Monogram Tubular Stainless Steel handles designed to fit 3/4” (1.9 cm) overlay panels.
• ZKHPSS1: Pro Tubular Stainless Steel handle designed to fit 3/4” (1.9 cm) overlay panels.
• ZUG2: For side-by-side installation of two trimmed models. This kit provides for the installation of a unified custom grille panel to span the width of two units using a framed or overlay panel.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
31-49140-2
9
Page 10
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door and grille.
If the custom panel is less than 1/4” (0.63 cm) thick and if it fits loosely in the door frame, it can be backed up with a piece of filler material or foam tape to improve the fit.
IMPORTANT NOTE: Maximum weight for door panel is 67 pounds (30 kg). Maximum total weight for assembled grille panel is 11 pounds (5 kg).
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Framed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer Panel
3/4” (1.9 cm) Overlay Panel
A (Width) B (Grille Height) C (Door Height)
33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm)
A (Width) B (Grille Height) C (Door Height) 33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm) 32-1/2” (82.55 cm) 7-5/8” (20 cm) 67-15/16”
34-1/8” (96.67 cm) 9” (22.86 cm) 69-9/16”
Door
5/16"
Trim
Reveal
1/4"
Panel
(172.56 cm)
(176.69 cm)
3/4” (1.9 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for assembled door panel is 67 pounds (30.39 kg). Maximum total weight for assem­bled grille panel is 11 pounds (4.99 kg).
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay panel and secure with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel.
NOTE: Left-to-right offset is not always equal to top-to-bottom offset.
10
31-49140-2
Page 11
Design Guide - Standard Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the unit will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the unit with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.
24"
* Depending on
installation height.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
ZUG2 GRILLE PANEL DIMENSIONS
The ZUG2 unified grille panel kit provides for the installation of a framed or overlay grille panel.
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Framed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer Panel
3/4” (1.9 cm) Overlay Panel
IMPORTANT NOTE: The maximum weight for the unified grill is 25 pounds (11.24 kg).
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
A (Width) B (Grille Height)
69-7/8” (177.48cm) 8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
2-9/16"
Assemble the overlay panels in the same manner as the door panel.
31-49140-2
11
Page 12
Design Guide - Standard Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.
Top View 130° DOOR SWING Scale 1:1
12
31-49140-2
Page 13
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tin snips to cut banding
• #2 Phillips screwdriver
• Stepladder
• Drill and 1/2”, 3/16” bits
• Bucket
• 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
• Level
• Safety glasses
• Appliance hand truck
• Pliers
• Tubing cutter
• Stud finder
• 7/16” and 1-1/4” open-end wrench
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve (optional but recommended)
• Custom panels for door and grille panel
• Screws to secure unit to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 3 lag screws
• 2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Electrical Shock Hazard.
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga Eléctrica
31-49140-2
13
Page 14
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
is much heavier at the top than at the bottom – be careful when moving. When using a hand truck, handle from side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET
DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
Tip Over Hazard. Product
Risque de
Riesgo de Caída El
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the four 5/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Unit is shipped with two sets of toe kicks. One for Flush Inset (longer) and One for standard installation (shorter). Pick proper toe kick for your installation. Discard other toe
kick.
• Remove toekick, custom handle trim, and wall bracket. Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of the unit. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002 15’ (4.6 m) WX08X10015 8’ (2.4 m) WX08X10006 25’ (7.6 m) WX08X10025
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
14
31-49140-2
Page 15
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” side panels, they should be insert­ed into the case trim.
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
WARNING
The unit is top-heavy and must be secured to prevent the possibility of tipping forward.
AVERTISSEMENT
basculement
en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son basculement vers l’avant.
ADVERTENCIA
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegu­rar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81-1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height.
Tip Over Hazard.
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd
Risque de
Riesgo de Caídas
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and loop fastener strips before setting unit in place.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall.
Center
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points.
Wall Bracket
Line On Wall
31-49140-2
Line on Wall
Center
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket.
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the loca­tions marked for the toggles to be mounted (not the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm) holes into the studs where marked. You will use 2 tog­gles with the metal studs.
15
Page 16
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall tog­gles as follows:
• Drill 1/2”
(1.27 cm)
holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
Metal Channel
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall.
Cap
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench.
Drywall or Steel Stud
Bolt
• Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall.
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
16
31-49140-2
Page 17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grilles forward, down and out to remove.
Screws Screws
Freezer Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to remove.
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not been adjusted so the plug is easily accessible, do so now.
Move Unit into Final Position
• Move appliance toward its final installed location. Align the tabs on the wall bracket with the openings in the back of the unit.
• The unit has “L” bolts in the upper left and right cor­ners inside of the access compartment. These bolts will interlock with the wall bracket and secure the unit using the washers and hair pin cotters in the hardware kit once the unit has been leveled and is in the final position.
31-49140-2
Screws Screws
17
Page 18
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 5 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is support­ed by leveling legs; the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout opening 84-1/2” level and plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” the unit on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the unit more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels.
(214.63 cm)
(214.63 cm)
height, the installer should elevate
. The unit should be
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rods can be found in the upper left and right corners of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rods line up with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter per rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position. Do this to both sides.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin.
• Replace the grille panel.
Wall Bracket
“L” Rod
“L” Rod
18
31-49140-2
Page 19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for stan­dard installation only. Skip this step if door open-
ing is satisfactory for your installation situation.
Pin Location
for 90°
Door Swing
• Open the hood to view the top hinge. Note the door stop pin locations. The pin is factory-installed in the 115° position.
• Close the door. Use pliers to unscrew the door stop and reinstall in the 90 degree or 130 degree position.
Pin Location
for 130°
Door Swing
Pin Location
as Shipped
for 115°
Door Swing
STEP 8 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel weight, if necessary.
31-49140-2
19
Page 20
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL FRAMED PANELS
Use Front Holes
to Secure Trim
Use Rear Holes
to Secure Handle
Install Door Panel:
• Open the door to 90°. Remove the 6 Phillips head screws from the door handle.
• Remove the handle. Retain all screws.
• Remove the 6 screws holding the trim, lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the framed panel into the door trim.
Right hand models shown. Use the same instruc­tions for left hand models. IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS, GO TO STEP 10A.
Handle Trim
Standard supplied handle shown
in 1/4”(0.63 cm) panel position.
• There are two sets of holes in the handle side trim. Replace the handle side trim by installing the original screws in the FRONT screw holes.
• Secure the handle to the door using the REAR screw holes.
Door Trim
Door
20
Page 21
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9A INSTALL OVERLAY PANELS
Use Front Holes to Secure Handle
Use Rear Holes
to Secure Trim
Install Door Panel:
• Open the door to 90°. Remove the 6 Phillips head screws from the door handle.
• Remove the handle. Retain all screws.
• Remove the 6 screws holding the trim, lift off the trim. Retain the screws.
• Slide the overlay panel into the door trim.
Right hand models shown. Use the same instruc­tions for left hand models.
Door Trim
Handle Trim
Door
Move
Forward
For 3/4"
Panel
Supplied handle shown
in the overlay panel position.
• There are two sets of holes in the handle side trim. Replace the handle side trim by installing the original screws in the REAR screw holes.
• Secure the handle to the door using the FRONT screw holes.
Custom Handles
If you are using custom handles, the handle must be properly secured to the panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom han­dle and hardware.
• Secure the door trim using new handle side trim. Discard the supplied handle.
21
Page 22
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
(FREEZER MODELS ONLY)
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
tro de agua potable únicamente.
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance or freezer connection. Tighten the compression nut until it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un suminis-
House
Water Supply
Freezer
Water Supply
STEP 11 START ICEMAKER (FREEZER MODELS ONLY)
CAUTION
of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automáti­ca mientras el freezer se encuentre enchufado.
Power Switch
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Avoid contact with the moving parts
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
Feeler Arm
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate Supplied toekicks (shipped taped to the side of the appliance). The unit will be shipped with two sets of toekicks. The shorter toe kick should be used for standard installation. Discard the other set of toe kicks. Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick.
22
Page 23
Instructions for Flush Installation
23
Page 24
Design Guide - Flush Installation
THE INSTALLATION SPACE
39”
Finished Width
4-5/16”
5-1/2”
Electrical
85”
Finished
Opening
9”
26-3/16” Minimum
Cutout Depth
3-1/2” 3-1/2”
7” 7”
3-1/2” 3-1/2”
Cold Water
Supply
3-1/2”
Area
Water And Electrical Locations Electrical and water supply must be located as shown.
Cutout Depth Beneath a Soffit: When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 26-3/16” (66.52 cm) installation depth shown.
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.52 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See
Side Cleats on page 30.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or QuickConnect™ kit between the cold water line and water connection location, long enough to extend to the front of the unit. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
Wall View
75-1/2” From
Floor to Bottom
of Electrical Area
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including Handles 26-7/8"
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
90° Door Swing
4” Minimum
90° Door Swing
90°
to a Wall
23-7/8” Case Behind Frame
38-3/4”
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) minimum clearance to a wall for framed and stainless steel models. If the 90° doorstop position is used, pan access is maintained but pan removal is restricted.
25-3/8" Case Depth
* Shipping height. The
product can be adjusted to fit into a cutout that
*84" From Floor to Top Frame
is 85” (215.9 cm) max. height. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment.
38-3/4" Frame to Frame Width
115° Door Swing
24
Page 25
CLEARANCES
Design Guide - Flush Installation
4" Min. to Wall
1"
90° Door Swing
38-3/4"
15"
Min. to
Wall
115° Door
Swing
115° Door
Swing
15"
Min. to
Wall
These units are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
When Installed into a corner:
Clearances for Multiple Single Door Installations
In a side-by-side installation of a left and right door swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between the units is required. Order ZUG2 Unified Grille Panel Kit for one continuous grille panel.
Allow 15” (38.1 cm) for a full 115° door swing and pan removal. Allow 4” (10.16 cm) min. clearance when door swing is adjusted to a 90° opening for pan access, but pan removal is restricted.
INSTALLATION
ZUG2 Unified Grille Panel Kit
• If you are installing two units, side by side, the installation space must be 75” (190.5 cm) wide.
Note: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width.
• The water and electrical locations for each product must be
located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
Note: When implementing a dual installation, the factory installed standard case trim should be used on the handle side of each unit and the supplied flush case trim should be used on the hinge side of each unit.
85" Finished Opening
75" Finished Width
4-5/16"
Electrical
5-1/2"
9"
26-3/16" Minimum
Cutout Depth
Cold Water
Supply
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
7-1/2" 7-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
9"
Cold Water
Supply
3-1/2"3-1/2"
5-1/2"
24-3/16"
Electrical
Area
Wall View
7"
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For custom handle installation, counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material thickness remains for handle support. NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm) in diameter.
1/2”
1/4”
3/4”
Minimum distance from handle side edge to handle center should be 3-1/2” (8.89 cm)as shown.
7/8"
0.85"
1/2"
25
3-1/2”
Page 26
Design Guide - Flush Installation
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel
0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel to the over­lay panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel.
Hinge Side
C
Door Back
Fresh Food Back
Backer with Overlay Panel Assembly
Door
1/4"
Backer
Panel
.250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Grille Back
C
1/2"
Overlay
Panel
.10"
Spacer
D
A
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
B
Fresh food door panel – 75 lbs. (34.02 cm)
Grille Panel – 18 lbs. (8.16 cm)
A B
ABCD
Door Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
Grille Panel 2-1/16”
(5.24 cm)
Panel Dimensions
Fresh Food Door Grille
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
.10” (0.25 cm) Spacer Panel
1/2” (1.27 cm) Overlay Panel
69-5/16” x 33-7/8”
(176.05 cm x 86.04 cm)
67-15/16” x 32-1/2”
(172.56 cm x 82.55 cm)
69-3/4” x 38”
(177.16 cm x 96.52 cm)
D
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
3/16”
(0.47 cm)
1-7/16”
(3.65 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
10-7/16” x 38”
(26.51 cm x 96.52 cm)
1/4”
(0.63 cm)
1/8”
(0.31 cm)
26
Page 27
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed to give a flush appearance with surrounding cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm) thick. Panel attaches to included brackets to provide mounting to the appliance door.
NOTE: We recommend that decorative panels have inside corners and edges rounded or beveled by cabinet maker to avoid sharp edges on the panels. Edges to be treated should include the top, bottom and hinge side edges.
38"
Grille Panel
Door Panel
10-7/16"
69-3/4"
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
• Door panel – 67 lbs. (30.39 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
WARNING
Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
AVERTISSEMENT
doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures
et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas.
Door Trim Pinch Point Hazard
Risque de pincement de
Riesgo de Lastimadura con
27
Page 28
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim.
TOP DETAIL TOP
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
7/16”
NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled.
Front
Back
Back
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
Front
LEFT SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
1/4”
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16” 2-1/16”
Front
RIGHT
SIDE
Back
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles.
28
Page 29
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached grille trim.
DETAIL TOP
TOP
NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled.
Front
Back
Back
Front
1-7/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
1/8”
DETAIL BOTTOM
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16” 2-1/16”
Front
RIGHT
SIDE
Back
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles.
29
Page 30
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING FOR UNIFIED INSTALLATION
Back
TOP DETAIL TOP
3/4”
11/32”
1/4”
Front
1/4”
DETAIL BOTTOM
1/4”
11/32”
NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled.
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
DETAIL HINGE
SIDE
HINGE
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
DETAIL HANDLE
SIDE
3/4”
Front
HANDLE
SIDE
Back
30
Page 31
Design Guide - Flush Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the unit will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the unit with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on
installation height.
SIDE CLEATS
*84"
24"
*3" to 4"
2-9/16"
3/16"
1-7/8"
ZUG2 GRILLE PANEL DIMENSIONS
The ZUG2 unified grille panel kit provides for the installation of a framed or overlay grille panel.
Note: For 3/4” (1.91 cm) panels , use the same routing instructions as single installation, page 28.
Framed Panel Dimensions
3/4” (1.91 cm) Routed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer Panel
1/2” (1.27 cm) Smooth Panel
IMPORTANT NOTE: The maximum weight for the unified grill is 25 (11.34 kg) pounds.
A (Width) B (Height) 74” (187.96 cm) 10-7/16” (26.51 cm)
A (Width) B (Height) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm)
74” (187396 cm) 10-7/16” (26.51 cm)
Wood cleats are required to be installed vertically down both sides of the cabinet opening to provide depth stop for the refrigerator when installed into the opening. The cleat should be installed per the diagrams below based on the type of panel being used.
Finished Cleat
5-1/4”
Finished Cleat
5-3/8”
TOP VIEW
DOOR
3/4” Panel
Case Trim
TOP VIEW
DOOR
1/2” Panel
Case Trim
1/2”
1/2”
Assemble the overlay panels in the same manner as the door panel.
UNIFIED DOOR PANEL DIMENSIONS
Door panel dimensions for dual installation will be 69-3/4” ( 177.16 cm) x 36-7/8” (93.66 cm). For 3/4” (1.90 cm) panels follow the same routing procedure per instructions on page 29.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the tempera­ture will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
31
Page 32
Installation Instructions - Flush Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tin snips to cut banding
• #2 Phillips screwdriver
• Stepladder
• Drill and 1/2”, 3/16” bits
• Bucket
• 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
• Level
• Safety glasses
• Appliance hand truck
• Pliers
• Tubing cutter
• Stud finder
• 7/16” and 1-1/4” open-end wrench
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve (optional but recommended)
• Custom panels for door and grille panel
• Screws to secure unit to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 3 lag screws
• 2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
• Flush install case trim
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Electrical Shock Hazard.
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
32
Riesgo de Descarga Eléctrica
Page 33
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
is much heavier at the top than at the bottom – be careful when moving. When using a hand truck, handle from side
only.
AVERTISSEMENT
basculement
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
ADVERTENCIA
El producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
Tip Over Hazard. Product
Risque de
Le produit est beaucoup plus lourd en haut
Riesgo de Caída
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID! NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the four 5/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove toekick, custom handle trim, and wall bracket.
Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle
from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automaticicemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i.
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of the unit. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un suministro
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim.
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and loop fastener strips before setting unit in place.
33
Page 34
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case trim for standard installation attached. Flush installation case trim is provided. Remove the factory installed case trim. Install new case trim using supplied right hand and left hand case trim pieces and case trim screws. Attach case trim to each side of case as shown in illustration using case trim screws in holes provided down each side of the case.
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP
BRACKET (cont.)
• Cut a 1” x 4” (2.54 x 10.16 cm) block, 35” (88.9 cm) long.
• Measure and mark under the soffit, 5-1/4” from the front edge of the cabinet.
• Secure the wood block to under the soffit. From the bottom of the block to the finished floor should measure 84” (213.36 cm). See the illustration.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line.
• Measure up 82” (208.28 cm)from the floor. Mark this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height.
STEP 5
WARNING
The unit is top-heavy and must be secured to prevent the possibility of tipping forward.
AVERTISSEMENT
INSTALL ANTI-TIP BRACKET
Tip Over Hazard.
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son bascu-
lement vers l’avant.
ADVERTENCIA
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá ase­gurar a fin de evitar posibles inclinaciones hacia adelante.
Riesgo de Caídas
82”
To Floor
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall.
34
Page 35
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points.
Wall Bracket
Center
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket.
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs.
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall.
Cap
• Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Line on Wall
Center
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
Metal Channel
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench.
Drywall or Steel Stud
Bolt
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
35
Page 36
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to remove.
Screws Screws
Freezer Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to remove.
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not been adjusted so the plug is easily accessible, do so now.
Move Unit into Final Position
• Move appliance toward its final installed location. Align the tabs on the wall bracket with the openings in the back of the unit.
• The unit has “L” bolts in the upper left and right corners inside of the access compartment. These bolts will interlock with the wall bracket and secure the unit using the washers and hair pin cotters in the hardware kit once the unit has been leveled and is in the final position.
Screws Screws
STEP 6 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs; the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The unit should be level and plumb with cabinetry.
NOTE: Raise appliance until the case top comes in contact with the 1” (2.54 cm) spacer block mounted to the underside of the cabinet soffit. Appliance should be level at fully raised position.
The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1”.(2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the unit on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the unit more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels.
36
Page 37
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. Skip this step if door opening is satisfac-
tory for your installation situation.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
• Open the grille to view the top hinge. Note the door stop pin locations. The pin is factory-installed in the 115° position.
• Close the door. Use Pliers to unscrew the door stop and reinstall in the 90 degree position. Close the grill.
STEP 7 ADJUST DOOR SWING (Cont.)
ADVERTENCIA
con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas.
Riesgo de Lastimadura
STEP 8 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
WARNING
Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
AVERTISSEMENT
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Door Trim Pinch Point
Risque de pincement
• Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal backer panel and into the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
37
Page 38
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 9 INSTALL OVERLAY PANELS
Use Front Holes to Secure Handle
Use Rear Holes
to Secure Trim
Custom Handles
Custom handles must be used for flush installation. The handle must be properly secured to the overlay panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware.
• Discard the supplied handle.
• Slide assembled door panel into the trim.
Install door panels:
• Open door to 90°. Remove the 6 Phillips head screws from the door handle.
• Remove the handle.
• Remove the 6 screws holding the trim, then lift off the trim. Retain the screws.
Install 6 Handle Side Trim Screws
• A trim cover kit has been supplied with your refrigerator. It contains a piece of trim for both left and right door swing. You will only need to use one piece of trim on the handle side of your refrigerator in place of the trim piece you just removed. Place trim against the side of the refrigerator door, aligned top to bottom. The holes in the trim should align to the holes in the door. Discard the other trim piece.
• Secure the new trim cover piece using the retained screws.
Custom Tr
im
38
Refrigerator
Door
Handle Side
Page 39
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 10
CONNECT WATER SUPPLY (FREEZER MODELS ONLY)
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
tro de agua potable únicamente.
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance or freezer connection. Tighten the compression nut until it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un suminis-
House
Water Supply
Freezer
Water Supply
STEP 11 START ICEMAKER (FREEZER MODELS ONLY)
CAUTION
the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Power Switch
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Avoid contact with the moving parts of
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
Feeler Arm
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator.
• The wider set of toe kicks will be used for flush installation. You can discard the other set of toe kicks.
• Install the toekick assembly with the 2 screws provid­ed, adjust to the desired height and tighten screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick.
39
Page 40
Instructions for Stainless Steel Installation
40
Page 41
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm) Minimum
The unit will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including Handles: 27-5/8" Stainless Steel Models 28-5/8" Professional Models
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Order WX14X99 door stop for precise settings between 90° and 130°.
130° Door Swing
25-3/4" Stainless Steel Models Case Depth
* Shipping height. The
product can be adjusted
*84" From Floor to Top Frame
36" Frame to Frame Width
to fit into a cutout that is 84-1/2” (214.63 cm) max. height. Note that the top case trim at the front is 1/2” (1.27 cm) higher and will overlap upper cabinetry or soffit. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment.
90° Door Swing
Cutout Depth Beneath a Soffit: When installed beneathh a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or
back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper tubing or QuickConnect™ kit between the cold water line and water connection location, long enough to extend to the front of the unit. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
115° Door Swing
*4 (10.16 cm) stainless and
trimmed models.
5
(12.7 cm) Pro models.
Allow 25” (63.5 cm) minimum clearance for a full 130° door swing. Allow 15” (38.0 cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) minimum clearance to a wall for framed and stainless steel models. Allow 5” (12.7 cm) minimum clearance for professional models. If the 90° doorstop position is used, pan access is maintained but pan removal is restricted.
See illustration on page 43 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
41
Page 42
Design Guide - Stainless Steel Installation
CLEARANCES
25"
130° Door
Swing
130°
These units are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° or 130° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted. Order WX14X99 door stop for precise settings between 90° and 130°.
When Installed into a corner:
Allow 25” (63.5 cm) for a full 130° door swing. Allow 15” (38.0 cm) for pan removal. Allow 4” (10.16 cm) min. clearance when door swing is adjusted to a 90° opening for pan access, but pan removal is restricted.
Min. to
Wall
2"
Clearances for two products installed side-by-side with the same (left or right) door swing
Allow 2” (5.04 cm) minimum clearance between the products to prevent door swing interference. Order the WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory set 115° door swing. Allow 15” (38.0 cm) minimum to a wall to achieve full drawer extension and pan removal.
NOTE: ZUG2 and ZUGSS2 Grille Panel Kit will NOT fit this installation.
5"
15"
Clearances for Multiple Single Door Installations In a side-by-side installation of a left and right door swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between the units is required. Order ZUGSS2 Stainless Steel Unified Grille Panel Kit or ZUG2 Custom Panel Unified Grille Panel Kit for one continuous grille panel.
INSTALLATION
ZUG2, ZUGSS2 Unified Grille Panel Kit
• If you are installing two units, side by side, the installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width.
• The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product.
Clearances for two products installed side-by-side with right and left side hinges together
Allow 5” (12.7 cm) minimum between the two products to prevent one door from striking the other. Use the WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory set 115° door swing and to allow pan removal.
NOTE: ZUG2 and ZUGSS2 Grille Panel Kit will NOT fit this installation.
42
Page 43
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS: Custom Handles and Accessory Kits
Professional Style Stainless Steel Models
Stainless steel wrapped refrigerators have beveled edges and professional-style handles. These models are shipped ready for installation.
Stainless Steel Wrapped Models
Stainless Steel wrapped models have wrapped doors and grille panel, beveled edges, and tubular stainless steel handles that coordinate with other Monogram appliances. These models are shipped ready for installation.
Optional Accessory Kits
• ZUGSS2: For side-by-side installation of two stainless steel wrapped models. This kit provides a unified stainless steel grille panel to span the width of two units.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the tempera­ture will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
43
Page 44
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.
Top View 130° DOOR SWING Scale 1:1
44
Page 45
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Tin snips to cut banding
• #2 Phillips screwdriver
• Stepladder
• Drill and 1/2”, 3/16” bits
• Bucket
• 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
• Level
• Safety glasses
• Appliance hand truck
• Pliers
• Tubing cutter
• Stud finder
• 7/16” and 1-1/4” open-end wrench
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve (optional but recommended)
• Screws to secure unit to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 3 lag screws
• 2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Electrical Shock Hazard.
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correcte­ment mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la respon­sabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tie­rra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomaco­rriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga Eléctrica
45
Page 46
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
is much heavier at the top than at the bottom – be careful when moving. When using a hand truck, handle from side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
ADVERTENCIA
producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove outer carton.
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caída El
Product
STEP 2 INSTALL WATER LINE
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID! NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the four 5/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove toekick, custom handle trim, and wall bracket. Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down brackets to the skid.
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automaticicemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connec­tion location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of the unit. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim.
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and loop fastener strips before setting unit in place.
46
Page 47
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81 1/2 (207.01) from the floor. Mark this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall.
Center
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
Wall Bracket
Line On Wall
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket.
Line on Wall
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Center
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm) holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
Metal Channel
47
Page 48
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall.
Cap
• Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench.
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to remove.
Screws Screws
Freezer Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to remove.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
Screws Screws
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not been adjusted so the plug is easily accessible, do so now.
48
Page 49
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP
BRACKET (cont.)
Move Unit into Final Position
• Move appliance toward its final installed location. Align the tabs on the wall bracket with the openings in the back of the unit.
• The unit has “L” bolts in the upper left and right cor­ners inside of the access compartment. These bolts will interlock with the wall bracket and secure the unit using the washers and hair pin cotters in the hardware kit once the unit has been leveled and is in the final position.
STEP 5 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is support­ed by leveling legs; the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout opening 84-1/2” (214.63 cm). The unit should be level and plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the unit on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the unit more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels.
49
Page 50
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rods can be found in the upper left and right corners of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rods line up with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter per rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti­tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position. Do this to both sides.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin.
• Replace the grille panel.
Wall Bracket
“L” Rod
“L” Rod
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
Pin Location
for 90°
Door Swing
• Open the grille to view the top hinge. Note the door stop pin locations. The pin is factory-installed in the 115° position.
• Use pliers to unscrew the door stop and reinstall into the 90 degree or 130 degree position. Close the grill.
Pin Location
for 130°
Door Swing
Pin Location
as Shipped
for 115°
Door Swing
50
Page 51
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 8 CONNECT WATER SUPPLY
(FREEZER MODELS ONLY)
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
tro de agua potable únicamente.
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run about a quart of water through the tubing into a bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert the tube into the union fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing
is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance or freezer connection. Tighten the compression nut until it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with the toekick installation.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un suminis-
House
Water Supply
Freezer
Water Supply
STEP 9 START ICEMAKER (FREEZER MODELS ONLY)
CAUTION
of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Power Switch
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Avoid contact with the moving parts
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
Feeler Arm
STEP 10 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekick (shipped taped to the side of the appliance). Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick.
51
Page 52
31-49140-2 07-18 GEA
Printed in the United States
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
Page 53
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
avec guide de construction
Réfrigérateurs et congélateurs intégraux encastrés 36 po
Française
Monogram.com
Page 54
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
• instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son rem­placement doit être exécuté par un technicien en réparation qua­lifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instruc­tions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com. Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344. Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
2
31-49140-2
Page 55
Table des matières
Sécurité 2 Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
Dimensions et dégagements 5 Renseignements essentiels sur la personnalisation 7 Emplacement du réfrigérateur 7 Dimensions du panneau encadré ¼ po 8 Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 8 Panneaux latéraux 9 Dimensions du panneau de grille ZUG2 9 Ouverture de porte à 130° 10
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 11 Mise à la terre de l’appareil 11 Étape 1. Retirer l’emballage 12 Étape 2. Installer la conduite d’eau 12 Étape 3. Installer les panneaux latéraux 13 Étape 4. Installer le support antibasculement 13 Étape 5. Mettre l’appareil de niveau 16 Étape 6, Fixer l’appareil sur le mur 16 Étape 7. Régler l’angle d’ouverture de la porte 17 Étape 8. Installer le panneau de grille 17 Étape 9. Installer les panneaux encadrés 18 Étape 9A. Installer les panneaux de recouvrement 19 Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau 20 Étape 11. Démarrer la machine à glaçons 20 Étape 12. Installer le coup-de-pied 20
Instructions pour une installation affleurante 21
Guide de planification
L’espace d’installation 22 Dimensions et dégagements 22 Guide technique relatif à la poignée personnalisée 23 Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po 24 Dimensions du panneau décoratif 3/4 po 25 Toupillage du panneau de porte surélevé 3/4po 26 Toupillage du panneau de grille surélevé3/4po 27 Toupillage du panneau de porte surélevé3/4 po Pour installation en jonction 28 Panneaux latéraux 29 Tasseaux latéraux 29 Dimensions du panneau de grille ZUG2 29 Dimensions du panneau de porte de jonction 29 Emplacement du réfrigérateur 29
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 30 Mise à la terre de l’appareil 30 Étape 1. Retirer l’emballage 31 Étape 2. Installer la conduite d’eau 31 Étape 3. Installer les panneaux latéraux 31 Étape 4. Installer la garniture de caisson 32 Étape 5. Installer un support anti basculement 32 Étape 6. Mettre l’appareil de niveau 34 Étape 7. Régler l’angle d’ouverture de porte 35 Étape 8. Installer le panneau de grille 35 Étape 9. Installer les panneaux de recouvrement 36 Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau 37 Étape 11. Démarrer la machine à glaçons 37 Étape 12. Installer le coup-de-pied 37
Instructions pour une installation en acier inoxydable 38
Guide de planification
L’espace d’installation 39 Dimensions et dégagements 3 9 Renseignements essentiels sur la personnalisation 41 Emplacement du réfrigérateur 41 Ouverture de porte à 130° 42
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 43 Mise à la terre de l’appareil 43 Étape 1. Retirer l’emballage 44 Étape 2. Installer la conduite d’eau 44 Étape 3. Installer les panneaux latéraux 44 Étape 4. Installer le support antibasculement 45 Étape 5. Mettre l’appareil de niveau 47 Étape 6. Fixer l’appareil sur le mur 48 Étape 7. Régler l’angle d’ouverture de la porte 48 Étape 8. Raccorder l’alimentation d’eau 49 Étape 9. Démarrer la machine à glaçons 49 Étape 10. Installer le coup-de-pied 49
31-49140-2
3
Page 56
Instructions pour une installation standard
4
Page 57
Guide technique – Installation standard
L’ESPACE D’INSTALLATION
35 ½ po
Largeur finale
2-5/16 po
5 ½ po
Zone
électrique
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po
Embrasure
finale max.
84 ½ po
9 po
Profondeur de découpe minimale 24 po
3 ½ po 3 ½ po
5 po 5 po
3 ½ po 3 ½ po
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés tel qu’illustré.
La profondeur de découpe doit être de 24 po (60,96 cm) minimum
L’appareil se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires, selon votre installation.
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation de 24 po (60,96 cm) indiquée. Le garniture du caisson supérieur chevauche le bas de la sous-face.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou
20 ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct mis à la terre correctement ou un disjoncteur sont recommandés. Installez une prise électrique à 3 alvéoles correctement mise à la terre, encastrée dans le mur arrière. Le raccordement électrique doit être situé sur le mur arrière tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur de 1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre la conduite d’eau froide et le raccord d’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible sur la conduite d’eau est requise.
Vue vers
le mur
75 ½ po
du plancher
au bas de la
zone électrique
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35 po
Largeur
du caisson
*83 ½ po à l’arrière
Profondeur avec poignées 26-7/8 po
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Ouverture de porte à 130° Ouverture de porte à 90°
minimum
130 °
Ouverture de porte à 115°
115°
Allouez un dégagement minimal de 25 po (63,5 cm) pour une ouverture de porte complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si la position de la butée de porte 90° est utilisée, l’accès au plateau est maintenue mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration de la page 10 pour déterminer la relation entre l’ouverture de porte et les armoires et comptoirs adjacents.
25 po
au mur
15 po
min. au
mur
25-3/8 po Profondeur du caisson
*84 po du plancher au cadre supérieur
36 po largeur cadre à cadre
Ouverture de porte à 90°
*Hauteur à la livraison. Le
produit peut s’ajuster pour prendre place dans une découpe dont la hauteur est d’un maximum de 84 ½ po (214,63 cm). Prenez note que la garniture du caisson supérieur sur le devant est plus haute de 1/2 po (1,27 cm) et qu’elle chevauchera la sous-face ou l’armoire du dessus. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour régler la hauteur d’un maximum de 1 po
(2,54 cm).
4 po minimum au mur
23-7/8 po Caisson derrière cadre
36-3/4 po
90°
31-49140-2
5
Page 58
Guide technique – Installation standard
DÉGAGEMENTS
25 po
Ouverture
de porte
à 130°
minimum
au mur
130°
4 po minimum
Ouverture
de porte à 90°
au mur
36-3/4 po
2 po
15 po
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 posi­tions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Installation dans un coin :
Allouez 25 po (63,5 cm) pour une ouverture pleine à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau. Allouez une dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) si l’ouverture de la porte est réglée à 90° pour l’accès au plateau; le retrait de ce dernier sera toutefois restreint.
25 po
minimum
au mur
Ouverture
de porte
à 130°
1 po
Ouverture
de porte
à 130°
25 po
minimum
au mur
Dégagements pour installations avec portes simples côte à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm) entre les deux est requis. Commandez la trousse de pan­neau de grille de jonction en acier inoxydable ZUGSS2 ou la trousse de panneau de grille de jonction personnalisé ZUG2 pour obtenir un panneau de grille continu.
Dégagements pour deux produits côte à côte s’ouvrant du même côté (gauche ou droit)
Allouez un dégagement minimum de 2 po (5,08 cm) entre les produits afin de ne pas gêner l’ouverture des portes. Commandez une butée de porte réglable WX14X99 afin de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine. Allouez un minimum de 15 po (38,1 cm) au mur pour obtenir une ouverture complète du tiroir et le retrait du plateau.
REMARQUE : Les trousses de panneau de grille ZUG2 ET ZUGSS2 ne conviennent PAS à cette installation.
5 po
Dégagements pour deux produits côte à côte avec charnières gauche et droite ensemble Allouez 5 po
(12,7 cm) entre les deux produits afin d’empêcher qu’une porte heurte l’autre. Utilisez une butée de porte réglable WX14X99 afin de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine et ainsi permettre le retrait du plateau.
REMARQUE : Les trousses de panneau de grille ZUG2 ET ZUGSS2 ne conviennent PAS à cette installation.
INSTALLATION
Trousses de panneau de grille de jonction ZUG2, ZUGSS2
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’installa-
tion doit avoir une largeur de 71 ½ po (181,61 cm).
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale » pour calculer la largeur.
• Les raccordements d’eau et électrique de chaque produit doivent
être situés tel qu’illustré.
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20
ampères, est recommandée pour chaque produit.
6
84 ½ po max.
83 ½ min
Embrasure
finale
Largeur finale 71 ½ po
2-5/16 po
Électricité
5-1/2 po
9 po
24 po de profondeur de découpe minimale
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
5 po 5 po 5 po 5 po
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
3-1/2 po
9 po
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
24-3/16 po
5-1/2 po
Zone
électrique
Vue vers le mur
75 ½ po du plancher au bas de la zone électrique
31-49140-2
Page 59
Guide technique – Installation standard
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS SUR LA PERSONNALISATION :
Trousses de panneaux encadrés et de recouvrement, de poignées et d’accessoires personnalisés
Les modèles à garniture sont conçus pour être personnalisés au moyen de panneaux décoratifs. Une porte et des panneaux de grille personnalisés, installés sur place, sont requis.
Trousses d’accessoires en option
ZKHSS2 : Poignées tubulaires en acier inoxydable
Monogram pour panneaux de recouvrement de 3/4 po (1,9 cm).
ZKHPSS1 : Poignée tubulaire en acier inoxydable
Pro pour panneaux de recouvrement de 3/4 po (1,9 cm).
ZUG2 : Pour installation côte à côte de deux
modèles à garniture. Cette trousse permet l’installation d’un panneau de grille de jonction qui couvrira la largeur de deux appareils à l’aide d’un panneau encadré ou de recouvrement.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à une fréquence suffisante pour maintenir des températures adéquates.
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température s’élèvera au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter en pleine charge.
31-49140-2
7
Page 60
Guide technique – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ DE 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être découpés aux dimensions indiquées. Les panneaux vont glisser dans le cadre sur la porte et la grille.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le rembourrer avec un matériau de bourrage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajus­tement.
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du panneau de porte est de 67 lb (30 kg). Le poids total maximal du panneau de grille assemblé est de 11 lb (5 kg).
A
Panneau
de grille
Dimensions du panneau encadré
B
1/4 po (0,63 cm) Panneau encadré
A (Largeur) B (Hauteur grille) C (Hauteur porte)
33-7/8 po (86,04 cm) 8-7/8 po (22,54 cm) 69-5/16 po (176,05 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
A (Largeur) B (Hauteur grille) 69-5/16”(176,05 cm) 33-7/8 po (86,04 cm) 8-7/8” (22,54 cm) 69-5/16”(176,05 cm) 32-1/2 po (82,55 cm) 7-5/8” (20 cm) 67-15/16 po
34-1/8 po (96,67 cm) 9 po (22,86 cm) 69-9/16 po
Panneau
de porte
1/4 po (0,63 cm) Panneau de fond
C
0,10 po (0,25 cm) Panneau d’espacement
3/4 po (1,9 cm) Panneau de recouvrement
5/16 po Garniture apparente
Porte
Panneau 1/4 po
(172,56 cm)
(176,69 cm)
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT DE 3/4 po (1,9 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles à garniture. Le panneau de recouvre­ment peut être fixé sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glisse dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur peut être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids total maximal du panneau de porte assemblé est de 67 lb (30 kg). Le poids total maximal du panneau de grille assemblé est de 11 lb (5 kg).
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, de gauche à droite et de haut en bas. Fixez les panneaux avec de la colle.
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des vis. Les vis doivent être fraisées dans le panneau de fond.
Porte
Panneau de
fond 1/4 po
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement 0,10 po
REMARQUE : Le décalage de gauche à droite n’est pas toujours égal au décalage de haut en bas.
8
31-49140-2
Page 61
Guide technique – Installation standard
PANNEAUX LATÉRAUX
Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés de l’appareil sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture de caisson laté­ral. Fixez les panneaux sur l’appareil à l’aide de bandes autoagrippantes adhésives. Commandez les panneaux laté­raux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur frontal comme illustré pour procurer le dégagement nécessaire aux clavettes d’angle de la garniture latérale frontale.
*Selon la hauteur
de l’installation.
*84 po
24 po
3/16 po
1-7/8 po
*3 po to 4 po
2-9/16 po
DIMENSIONS DU PANNEAU DE GRILLE ZUG2
La trousse de panneau de grille de jonction ZUG2 permet l’installation d’un panneau de grille encadré ou de recouvrement.
A
Panneau de grille
Dimensions du panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
Panneau encadré
Dimensions du panneau de recouvrement
1/4 po (0,63 cm) Panneau de fond
0,10 po (0,25 cm) Panneau d’espacement
3/4 po (1,9 cm) Panneau de recouvrement
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du panneau de grille de jonction est de 25 lb (11,24 kg).
A (Largeur) B (Hauteur grille)
69-7/8” (177,48 cm) 8-7/8” (22,54 cm)
A (Width) B (Grille Height)
69-7/8” (177,48cm) 8-7/8” (22,54 cm)
68-1/2” (97,79 cm) 7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178,12 cm) 9” (22,86 cm)
B
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
Assemblez les panneaux de recouvrement de la même façon que le panneau de porte.
31-49140-2
9
Page 62
Guide technique – Installation standard
Armoires sans cadre : La garniture de cais-
son chevauche les armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre
Réfrigérateur ou congélateur
23-7/8 po depuis l’arrière de l’appareil
peuvent nécessiter des baguettes de bourrage afin de ne pas gêner l’ouverture de porte d’armoire. L’embrasure doit donc tenir compte des baguettes de bourrage.
Garniture de caisson
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
1-1/2 po
1-1/4 po
1-3/4 po
2 po
3 po
2-3/4 po
2-1/2 po
2-1/4 po
Devant de l’armoire
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
Panneau de recouvrement 3/4 po (Épaisseur nominale)
Vue de dessus Ouverture de porte 130° Échelle 1:1
Porte
10
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
1-1/4 po
31-49140-2
Page 63
Instructions d’installation – Installation standard
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
• Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
• Tournevis cruciforme no 2
• Escabeau
• Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
• Seau
• Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
• Niveau
• Lunettes de protection
• Diable pour électroménagers
• Pince
• Coupe-tube
• Détecteur de montant
• Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
• Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
• Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais recommandé)
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
• Vis pour fixer l’appareil aux armoires
• Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre à eau
• Support antibasculement
• 3 tirefonds
• 2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
• 4 rondelles
• 5 ancrages à ailettes avec boulons
• Coup-de-pied
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le produit là où vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc
31-49140-2
11
Page 64
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
basculement
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas, retirez la boîte extérieure.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL HORS DE LA PALETTE.
Le produit est beaucoup plus lourd en haut
Risque de
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour la machine à
glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le lieu du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Raccordez l’appareil à une
• L’appareil est fixé à la palette au moyen de 4 cornières à fente. Retirez les quatre boulons 5/16 po des rainures de base dans les cornières.
• L’appareil est livré avec deux coups-de-pied. Un coup­de-pied pour une insertion affleurante (plus long) et un autre pour une installation standard (plus court). Choisissez celui qui convient à votre installation. Débarrassez- vous de l’autre.
• Retirez le coup-de-pied, la garniture de poignée personnalisée et le support mural. Mettez-les de côté pour l’installation finale.
• Soulevez l’appareil pour le dégager de la palette à l’aide d’un diable pour électroménagers. Manipulez l’appareil par ses côtés.
• Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières dans la palette.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes
2 pi (0,6 m) WX08X10002 8 pi (2,4 m) WX08X10006 15 pi (4,6 m) WX08X10015 25 pi (7,6 m) WX08X10025
3 ½ po 3 ½ po
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous­sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer à un endroit facilement accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à votre code de plomberie local.
Support antibasculement
Enlever les cornières
Coup-de-pied
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po 3 ½ po
5 po 5 po
3 ½ po
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
12
31-49140-2
Page 65
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux laté­raux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent être insérés dans la garniture du caisson.
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrip­pantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
AVERTISSEMENT
basculement
en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son basculement vers l’avant.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le centre par une ligne verticale.
• Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur.
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd
Risque de
• Placez le bas du support mural muni de languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur.
Centre
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Le support mural antibasculement est percé d’une série de trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au centre des montants. Marquez le mur à ces points.
Support mural
Ligne sur le mur
Au plancher
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale.
31-49140-2
Ligne sur le mur
Centre
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du support.
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non aux marques des montants).
• Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques. Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en acier.
13
Page 66
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons associés, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité. Installez ces ancrages de la façon suivante :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués dans les ovales aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plas­tique et glissez le profilé dans le trou.
Bandes en plastique
Profilé métallique
Installez les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré et en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale corres­pondant du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant. Serrez à l’aide d’une clé.
Montant en bois
Tirefond
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Capuchon
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
Support mural antibasculement
• Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au bout. Serrez ensuite avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage à ailettes
Support mural antibasculement
14
31-49140-2
Page 67
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage antibasculement
Réfrigérateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur pour les dégager.
Vis Vis
Congélateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur pour les dégager.
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facile­ment accessible, faites-le maintenant.
Boulon en « L »
Emplacement du cordon d’alimentation
Déplacez l’appareil à sa position finale
• Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins gauche et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment d’ac­cès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (four­nies dans la trousse de quincaillerie) une fois celui-ci mis de niveau dans sa position finale.
31-49140-2
Vis Vis
15
Page 68
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 5 METTRE L’APPAREIL DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant de l’appareil.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou dans le sens contraire pour l’abaisser.
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte de 1 ¼ po.
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de niveau et d’équerre avec les armoires.
Écrou hexagonal qui règle les roulettes arrière
Pied de nivellement
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63 cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po (2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement et les roulettes.
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL SUR LE MUR
• Les tiges en « L » se trouvent dans les coins gauche et droit supérieurs de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que les tiges s’alignent sur le support antibasculement.
Tige en « L » orientée vers le bas et enclenchée dans le support
• Il y a 2 rondelles et une goupille bêta par tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Faites pivoter et bouger la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, faites pivoter la tige de façon que sa partie en crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale. Procédez ainsi des deux côtés.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est bien enclenchée dans le support.
• Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support.
• Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
• Replacez le panneau de grille.
Tige en « L »
Support mural
Tige en « L »
Goupille bêta à la verticale
Rondelle
16
31-49140-2
Page 69
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 7 RÉGLER L’ANGLE D’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle à 90°. L’ouverture à 130° n’est possible que pour l’installation standard. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte est satisfaisante dans le cas de votre installation.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
• Ouvrez le capot pour voir la charnière supérieure. Notez les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la position 115° à l’usine.
• Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée et la réinstaller à la position 90° ou 130°.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 130°
Position de
la butée à la
livraison (115°)
ÉTAPE 8 INSTALLERLE PANNEAU DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès à sa position de blocage.
• Desserrez les vis de la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau au-dessus du panneau métallique, dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la pièce de garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire.
31-49140-2
17
Page 70
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 9 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS
Modèles main droite illustrés. Utilisez les mêmes instruc­tions pour les modèles main gauche. SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
Utiliser les
trous avant
pour fixer
la garniture
Utiliser les
trousarrière pour
fixer la poignée
Installer le panneau de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis à tête cruciforme de la poignée de porte.
• Retirez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 6 vis qui fixent la garniture, levez la garniture pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Garniture de poignée
Poignée standard fournie, illustrée en
position de panneau 1/4 po (0,63 cm).
• Il y a deux jeux de trous dans la garniture de poignée latérale. Replacez cette garniture en posant les vis d’origine dans les trous de vis AVANT.
• Fixez la poignée sur la porte en utilisant les trous de vis ARRIÈRE.
Garniture
de porte
Porte
18
Page 71
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 9A INSTALLERLES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Modèles main droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles main gauche.
Garniture
de porte
Garniture de poignée
Porte
Déplacer
vers l’avant
si panneau
3/4 po
Use Front Holes to Secure Handle
Use Rear Holes
to Secure Trim
Installer le panneau de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis à tête cruciforme de la poignée de porte.
• Retirez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 6 vis qui fixent la garniture, levez la garniture pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de porte.
• Il y a deux jeux de trous dans la garniture de poignée latérale. Replacez cette garniture en posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Fixez la poignée sur la porte en utilisant les trous de vis AVANT.
Poignée fournie, illustrée en position de
panneau de recouvrement
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit être correctement fixée sur le panneau avant de glisser ce dernier dans la garniture.
• Le fabricant d’armoires fournira la poignée et la quincaillerie personnalisées.
• Fixez la garniture de porte en utilisant la garniture de poignée latérale. Débarrassez-vous de la poignée fournie.
19
Page 72
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 10 RACCORDER L’ALIMENTATION D’EAU (CONGÉLATEURS SEULEMENT)
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Alimentation
d’eau
du domicile
• Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord.
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer excessivement peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau
du congélateur
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS (CONGÉLATEURS SEULEMENT)
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier remplissage du bac à glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à la position OFF (arrêt).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine à glaçons
Interrupteur marche-arrêt
Bras palpeur
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP­DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (attachés sur le côté de l’appareil à la livraison). L’appareil sera livré avec deux jeux de coups-de-pied. Le plus court convient à une installation standard. Débarrassez-vous de l’autre jeu de coups-de-pied. Installez l’assemblage de coup-de-pied à l’aide de 2 vis fournies, ajustez la hauteur désirée et serrez les vis.
IMPORTANT : Un coup-de-pied personnalisé peut être installé pour s’apparier aux armoires environnantes ou les compléter, mais il ne peut PAS recouvrir les fentes de ventilation horizontales du coup-de-pied installé à l’usine.
20
Page 73
Instructions pour une installation affleurante
21
Page 74
Guide technique – Installation affleurante
L’ESPACE D’INSTALLATION
39 po
Largeur finale
4-5/16 po
5-1/2 po
Zone
électrique
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
Embrasure finale 85 po
9 po
Profondeur de découpe minimale 26-3/16 po
3-1/2 po 3-1/2 po
7 po 7 po
3-1/2 po 3-1/2 po
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés tel qu’illustré.
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation de 26 3/16 po (66,52 cm) indiquée.
La profondeur de la découpe doit être de 26 3/16 po (66,52 cm).
Des tasseaux de bois sont nécessaires pour une installation affleurante (flush). Voyez la rubrique Tasseaux de bois à la page 29.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct mis à la terre correctement ou un disjoncteur sont recommandés. Installez une prise électrique à 3 alvéoles correctement mise à la terre, encastrée dans le mur arrière. Le raccordement électrique doit être situé sur le mur arrière tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers
le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur de 1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre la conduite d’eau froide et le raccord d’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible sur la conduite d’eau est requise.
Vue vers
le mur
75 ½ po du plancher au bas de la
zone électrique
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35 po
Largeur
du caisson
*83 ½ po à l’arrière
Profondeur avec poignées 26-7/8 po
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Ouverture de porte à 90°
Ouverture de porte à 90°
90°
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si la position de la butée de porte 90° est utilisée, l’accès au plateau est maintenue mais son retrait est restreint.
25-3/8 po Profondeur du caisson
*84 po du plancher au cadre supérieur
38-3/4 po largeur cadre à cadre
4 po minimum au mur
23-7/8 po Caisson derrière cadre
38-3/4 po
*Hauteur à la livraison. Le
produit peut s’ajuster pour prendre place dans une découpe dont la hauteur est d’un maximum de 85 po (215,9 cm). Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour régler la hauteur d’un maximum de 1 po (2,54 cm).
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
115°
22
Page 75
Guide technique – Installation affleurante
DÉGAGEMENTS
25 po
Ouverture
de porte
à 130°
minimum
au mur
130°
4 po minimum
Ouverture
de porte à 90°
au mur
36-3/4 po
25 po
minimum
au mur
Ouverture
de porte
à 130°
1 po
Ouverture
de porte
à 130°
25 po
minimum
au mur
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint.
Installation dans un coin :
Allouez 15 po (38,1 cm) pour une ouverture pleine à 115°et le retrait du plateau Allouez une dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) si l’ouverture de la porte est réglée à 90° pour l’accès au plateau; le retrait de ce dernier sera toutefois restreint.
INSTALLATION
Trousses de panneau de grille de jonction ZUG2
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’instal­lation doit avoir une largeur de 75 po (190,5 cm).
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale » pour calculer la largeur.
• L’emplacement des raccords d’eau et électrique de chaque produit doit être situé tel qu’illustré.
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20 ampères, est recommandée pour chaque produit.
REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la gar­niture de caisson standard installée à l’usine doit être utilisée sur le côté poignée de chaque appareil et la garniture de cais­son affleurante fournie doit être utilisée du côté charnière de chaque appareil.
Dégagements pour installations avec portes simples côte à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm) entre les deux est requis. Commandez la trousse de panneau de grille de jonction en acier inoxydable ZUGSS2 ou la trousse de panneau de grille de jonction personnalisé ZUG2 pour obte­nir un panneau de grille continu.
Largeur finale 75 po
85 po
Embrasure
finale
4-5/16 po
Électricité
5-1/2 po
9 po
24 po de profondeur de découpe minimale
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
7 po
-
3-1/2 po
7-1/2 po7-1/2
-
po
-
9 po
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
24-3/16 po
5-1/2 po
Zone
électrique
Vue vers le mur
75 ½ po du plancher au bas de la zone électrique
7 po
-
GUIDE TECHNIQUE DE LA POIGNÉE PERSONNALISÉE
Il est possible d’utiliser des poignées personnalisées pour l’installation affleurante (flush). Pour l’installation de poignée personnalisée, les trous contre-percés à l’arrière des panneaux décoratifs doivent préserver l’épaisseur du matériau de 1/2 po (1,27 cm) nécessaire pour supporter la poignée. REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas excéder 1 po (2,54 cm).
1/2”
1/4”
3/4”
La distance minimale du bord latéral de la poignée jusqu’au centre de la poignée doit être de 3 ½ po (8,89 cm) tel qu’illustré.
7/8"
0.85"
1/2"
23
3-1/2”
Page 76
Guide technique – Installation affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ DE 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles à garniture. Le panneau de recouvrement peut être fixé sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glisse dans la garniture. Un pan­neau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur peut être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
de gauche à droite et de haut en bas. Fixez les panneaux avec de la colle.
• Reportez-vous au tableau suivant pour situer le panneau de
fond sur le panneau de recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des vis. Les trous de vis doivent être fraisés dans le panneau de fond.
Côté charnière
Hinge Side
C
Panneau de fond assemblé sur
Backer with
panneau de
Overlay Panel
recouvrement
Assembly
A
Arrière de la
Fresh Food Back
porte
D
B
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids total maximal des panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur – 75 lb (34,02 kg)
• Panneau de grille – 18 lb (8,16 kg)
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale du panneau (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Panneau de porte
Panneau de grille
1/4” (0.63 cm) Panneau de fond
.10” (0.25cm) Panneau d’espacement
1/2” (1.27 cm) Panneau de recouvrement
Porte
Panneau
de fond
1/4 po
C
A B
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement 0,10 po
Arrière de
Grille Back
la grille
ABCD
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
Dimensions des panneaux
Porte réfrigérateur Grille
69-5/16” x 33-7/8”
(176.05 cm x 86.04 cm)
67-15/16” x 32-1/2”
(172.56 cm x 82.55 cm)
69-3/4” x 38”
(177.16 cm x 96.52 cm)
1/2 pol
D
3/16”
(0.47 cm)
1-7/16”
(3.65 cm)
1/4”
(0.63 cm)
1/8”
(0.31 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
10-7/16” x 38”
(26.51 cm x 96.52 cm)
24
Page 77
Guide technique – Installation affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
Pour un aspect plus personnalisé, on peut installer des pan­neaux de recouvrement qui seront à égalité avec les armoires environnantes. L’épaisseur du panneau de recouvrement doit être de 3/4 po (1,9 cm). Le panneau se fixe aux supports inclus pour montage sur la porte de l’appareil.
REMARQUE : Nous recommandons que les coins et les bords des panneaux décoratifs soient arrondis ou biseautés par le fabricant d’armoires pour adoucir les arêtes des panneaux. Les bords à traiter sont ceux du haut, du bas et du côté charnière.
38"
Panneau
Grille Panel
de grille
Panneau de
Door
porte
Panel
10-7/16"
69-3/4"
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte– 67 lb (30,39kg)
• Panneau de grille – 18 lb (8,16 kg)
AVERTISSEMENT
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
Risque de pincement
25
Page 78
Guide technique – Installation affleurante
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Il est nécessaire de toupiller le panneau de porte surélevé 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) sur toute la périphérie de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont nécessaires selon les schémas ci-dessous. Cela aura pour effet de créer un toupillage en « cadre de tableau » qui glissera dans la garniture de porte fixée.
HAUT DÉTAILS HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
7/16”
REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elle peut paraître une fois assemblées.
Avant
Arrière
Arrière
BAS
Avant
CÔTÉ
GAUCHE
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
1/4”
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAILS BAS
DÉTAILS
CÔTÉ GAUCHE
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
2-1/16” 2-1/16”
Avant
Arrière
VUE DU COIN ILLUSTRANT
DÉTAILS CÔTÉ
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE)
DROIT
CÔTÉ
DROIT
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits de traverses et de montants (panneau à 5 éléments), la largeur mini­male est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants
26
Page 79
Guide technique – Installation affleurante
É
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Il est nécessaire de toupiller le panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) sur toute la périphérie de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont nécessaires selon les schémas ci-dessous. Cela aura pour effet de créer un toupillage en « cadre de tableau » qui glissera dans la garniture de porte fixée.
TAILS HAUT
D
Arrière
HAUT
BAS
Avant
DÉTAILS
CÔTÉ GAUCHE
1-7/16”
1/8”
DÉTAILS BAS
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elle peut paraître une fois assemblées.
Avant
Arrière
VUE DU COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAILS
CÔTÉ DROIT
VUE LATÉRALE
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
2-1/16” 2-1/16”
Avant
CÔTÉ
GAUCHE
Arrière
CÔTÉ DROIT
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits de traverses et de montants (panneau à 5 éléments), la largeur mini­male est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
27
Page 80
Guide technique – Installation affleurante
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) POUR INSTALLATION EN JONCTION
Arrière
HAUT DÉTAILS HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
Avant
DÉTAILS CÔTÉ
CHARNIÈRE
1/4”
DÉTAILS BAS
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
1/4”
11/32”
REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elle peut paraître une fois assemblées.
Avant
Arrière
VUE DU COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAILS
CÔTÉPOIGNÉE
CHARNIÈRE
BAS
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
CÔTÉ
2-1/16”
Avant
Arrière
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
28
3/4”
CÔTÉ
POIGNÉE
Page 81
Guide technique – Installation affleurante
PANNEAUX LATÉRAUX
Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés de l’appareil sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture de caisson laté­ral. Fixez les panneaux sur l’appareil à l’aide de bandes autoagrippantes adhésives. Commandez les panneaux laté­raux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur frontal comme illustré pour procurer le dégagement nécessaire aux clavettes d’angle de la garniture latérale frontale.
*Selon la hauteur
de l’installation.
*84 po
24 po
3/16 po
1-7/8 po
*3 po to 4 po
2-9/16 po
DIMENSIONS DU PANNEAU DE GRILLE ZUG2
La trousse de panneau de grille de jonction ZUG2 permet l’installation d’un panneau de grille encadré ou de recouvrement.
A
Panneau de grille
REMARQUE : Pour les panneaux 3/4 po (1,91 cm), utilisez les mêmes instructions de toupillage que pour l’installation simple de la page 27.
Dimensions du panneau encadré
3/4” (1.91 cm)
Panneau encadré
A (Largeur) B (Hauteur grille)
69-7/8” (177,48 cm) 8-7/8” (22,54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
1/4 po (0,63 cm) Panneau de fond
0,10 po (0,25 cm) Panneau d’espacement
1/2” (1.27 cm)
A (Width) B (Grille Height)
69-7/8” (177,48cm) 8-7/8” (22,54 cm)
68-1/2” (97,79 cm) 7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178,12 cm) 9” (22,86 cm)
Panneau fini
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du panneau de grille de jonction est de 25 lb (11,24 kg).
B
TASSEAUX LATÉRAUX
Les tasseaux en bois doivent être installés verticalement des deux côtés de l’ouverture de carrosserie pour procurer un arrêt en profondeur du réfrigérateur. Il faut installer les tasseaux selon les schémas ci-dessous et le type de panneau utilisé.
Tasseau fini
5-1/4”
Tasseau fini
5-3/8”
VUE DE DESSUS
PORTE
Panneau 3/4 po
Garniture de caisson
VUE DE DESSUS
PORTE
Panneau 1/2 po
Garniture de caisson
1/2”
1/2”
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
Assemblez les panneaux de recouvrement de la même façon que le panneau de porte.
DIMENSIONS DU PANNEAU DE PORTE EN JONCTION
Les dimensions du panneau de porte pour une installation double sera de 69 ¾ po ( 177,16 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm). Pour les panneaux 3/4 po (1,90 cm), suivez la procédure de toupillage selon les instructions de la page 28.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à une fréquence suffisante pour maintenir des températures adéquates.
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température s’élèvera au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter en pleine charge.
29
Page 82
Instructions d’installation – Installation affleurante
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
• Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
• Tournevis cruciforme no 2
• Escabeau
• Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
• Seau
• Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
• Niveau
• Lunettes de protection
• Diable pour électroménagers
• Pince
• Coupe-tube
• Détecteur de montant
• Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
• Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
• Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais recommandé)
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
• Vis pour fixer l’appareil aux armoires
• Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre à eau
• Support antibasculement
• 3 tirefonds
• 2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
• 4 rondelles
• 5 ancrages à ailettes avec boulons
• Coup-de-pied
• Garniture de caisson pour installation affleurante (flush)
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisam­ment solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le produit là où vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc
30
Page 83
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas, retirez la boîte extérieure.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL HORS DE LA PALETTE.
Risque de
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour la machine à
glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le lieu du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Raccordez l’appareil à une
• L’appareil est fixé à la palette au moyen de 4 cornières à fente. Retirez les quatre boulons 5/16 po des rainures de base dans les cornières.
• L’appareil est livré avec deux coups-de-pied. Un coup-de-pied pour une insertion affleurante (plus long) et un autre pour une installation standard (plus court). Choisissez celui qui convient à votre installation. Débarrassez­vous de l’autre.
• Retirez le coup-de-pied, la garniture de poignée personnalisée et le support mural. Mettez-les de côté pour l’installation finale.
• Soulevez l’appareil pour le dégager de la palette à l’aide d’un diable pour électroménagers. Manipulez l’appareil par ses côtés.
• Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières dans la palette.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes
2 pi (0,6 m) WX08X10002 8 pi (2,4 m) WX08X10006 15 pi (4,6 m) WX08X10015 25 pi (7,6 m) WX08X10025
3 ½ po 3 ½ po
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous­sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer à un endroit facilement accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à votre code de plomberie local.
Support antibasculement
Enlever les cornières
Coup-de-pied
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po 3 ½ po
5 po 5 po
3 ½ po
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent être insérés dans la garniture du caisson.
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrip­pantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
31
Page 84
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 4 INSTALLER UNE GARNITURE DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson pour une installation standard. Une garniture de caisson pour installation affleurante est aussi fournie. Retirez la garniture de caisson pour installation affleurante. Installez la nouvelle garniture de caisson à l’aide des pièces pour garniture de caisson gauche et droite et des vis pour garniture de caisson. Fixez la garniture de caisson sur chaque côté du caisson tel qu’illustré, en insérant les vis de garniture de caisson dans les trous prépercés dans chaque côté du caisson.
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT )suite)
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le
centre par une ligne verticale.
• Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher.
Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur
à cette hauteur.
82”
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son
basculement vers l’avant.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po (2,54 x 10,16 cm), d’une longueur de 35 po (88,9 cm).
• Sous la sous-face, mesurez et marquez à 5 ¼ po depuis le bord avant de l’armoire.
• Fixez le bloc en bois sous la sous­face. La distance depuis le bas du bloc jusqu’au plancher fini devrait mesurer 84 po (213,36 cm). Voyez l’illustration.
Risque de
Bloc
84 po
depuis
le plancher
jusqu’au
bas
du bloc
en bois
Vue latérale
Sous-face
Au plancher
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural muni de languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur.
• Le support mural antibasculement est percé d’une série de trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au centre des montants. Marquez le mur à ces points.
Support mural
Centre
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
32
Page 85
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du support.
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non aux marques des montants).
• Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques. Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en acier.
Ligne sur le mur
Centre
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons associés, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité. Installez ces ancrages de la façon suivante :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués dans les ovales aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plas­tique et glissez le profilé dans le trou.
Bandes en plastique
Installez les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré et en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale correspondant du support, de niveau avec la ligne horizon­tale.
• Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant. Serrez à l’aide d’une clé.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
• Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au bout. Serrez ensuite avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage à ailettes
Support mural antibasculement
Profilé métallique
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Capuchon
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
33
Page 86
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage antibasculement
Réfrigérateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur pour les dégager.
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facile­ment accessible, faites-le maintenant.
Boulon en « L »
Vis Vis
Congélateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur pour les dégager.
Vis Vis
Déplacez l’appareil à sa position finale
• Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins gauche et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et fixer l’appa­reil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois celui-ci mis de niveau dans sa position finale.
ÉTAPE 6 METTRE L’APPAREIL DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant de l’appareil.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou dans le sens contraire pour l’abaisser.
Écrou hexagonal qui règle les roulettes arrière
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte de 1 ¼ po.
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de niveau et d’équerre avec les armoires.
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63 cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po (2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement et les roulettes.
Emplacement du cordon d’alimentation
Pied de nivellement
34
Page 87
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 7 RÉGLER L’ANGLE D’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle à 90°. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte
est satisfaisante dans le cas de votre installation.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
Position de
la butée à la
livraison (115°)
• Ouvrez la grille pour voir la charnière supérieure. les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la position 115° à l’usine.
• Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée et la réinstaller à la position 90°. Fermez la grille.
Notez
ÉTAPE 8 INSTALLERLE PANNEAU DE GRILLE
Levez le panneau d’accès à sa position de blocage.
• Desserrez les vis de la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau au-dessus du panneau métallique, dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la pièce de garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
35
Page 88
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 9 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS
Poignées personnalisées
Des poignées personnalisées sont nécessaires pour une installation affleurante. La poignée doit être fixée correcte­ment sur le panneau de recouvrement avant de glisser ce dernier dans la garniture.
• Le fabricant d’armoires fournira la poignée personnalisée et la quincaillerie.
• Débarrassez-vous de la poignée fournie.
• Glissez le panneau de porte assemblé dans la garniture.
Utiliser les
trous avant
pour fixer
la garniture
Utiliser les
trousarrière pour
fixer la poignée
Installer le panneau de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis à tête cruciforme de la poignée de porte.
• Retirez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 6 vis qui fixent la garniture, levez la garniture pour la dégager. Conservez les vis.
Poser 6 vis de garni­ture latérale de poignée
• Une trousse de garniture est fournie avec votre réfrigérateur. Elle contient une pièce de garniture pour les ouvertures de porte à gauche ou à droite. Vous devez utiliser seulement une pièce de garniture sur le côté poignée pour remplacer la pièce de garniture que vous venez d’enlever. Placez la garniture contre le côté de la porte de réfrigérateur, alignée de haut en bas. Les trous dans la garniture doivent s’aligner sur les trous de la porte. Débarrassez-vous de l’autre pièce de garniture.
• Fixez la nouvelle pièce de garniture à l’aide des vis conser­vées.
Garniture personnalisée
Porte de réfrigérateur
Côté poignée
36
Page 89
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 10 RACCORDER L’ALIMENTATION D’EAU (CONGÉLATEURS SEULEMENT)
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Alimentation
d’eau
du domicile
• Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau.
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord.
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer excessivement peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau
du congélateur
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS (CONGÉLATEURS SEULEMENT)
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
Interrupteur marche-arrêt
• La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement.
• Assurez-vous de ne pas gêner le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier remplissage du bac à glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à la position OFF (arrêt).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine à glaçons
Bras palpeur
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP­DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (attachés sur le côté de l’appareil à la livraison).
Le jeu de coups-de-pied plus large sera utilisé pour l’installation affleurante. Vous pouvez vous départir de l’autre jeu de coups-de-pied.
• Installez l’assemblage de coup-de-pied à l’aide de 2 vis fournies, ajustez la hauteur désirée et serrez les vis.
IMPORTANT : Un coup-de-pied personnalisé peut être installé pour s’apparier aux armoires environnantes ou les compléter, mais il ne peut PAS recouvrir les fentes de ventilation horizontales du coup-de-pied installé à l’usine.
37
Page 90
Installation en acier inoxydable
38
Page 91
Guide technique – Installation en acier inoxydable
L’ESPACE D’INSTALLATION
35 ½ po
Largeur finale
2-5/16 po
5 ½ po
Zone
électrique
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po
Embrasure
finale max.
84 ½ po
9 po
Profondeur de découpe minimale 24 po
3 ½ po 3 ½ po
5 po 5 po
3 ½ po 3 ½ po
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés tel qu’illustré.
La profondeur de découpe doit être de 24 po (60,96 cm) minimum
L’appareil se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires, selon votre installation.
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation de 24 po (60,96 cm) indiquée. Le garniture du caisson supérieur chevauche le bas de la sous-face.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct mis à la terre correctement ou un disjoncteur sont recommandés. Installez une prise électrique à 3 alvéoles correctement mise à la terre, encastrée dans le mur arrière. Le raccordement électrique doit être situé sur le mur arrière tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers
le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur de 1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre la conduite d’eau froide et le raccord d’eau, d’une longueur suffisante pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible sur la conduite d’eau est requise.
Vue vers
le mur
75 ½ po
du plancher
au bas de la
zone électrique
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35 po
Largeur
du caisson
*83 ½ po à l’arrière
Profondeur incluant les poignées : Modèles acier inoxydable 27 5/8 po Modèles professionnels 28 5/8 po
25-3/4 po Profondeur du caisson
*84 po du plancher au cadre supérieur
36 po largeur cadre à cadre
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Ouverture de porte à 130° Ouverture de porte à 90°
25 po
minimum
au mur
130 °
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
*4 po (10,16 cm) pour modèles acier inoxydable avec garniture. 5 po (12,7 cm) pour modèles Pro
115°
Allouez un dégagement minimal de 25 po (63,5 cm) pour une ouverture de porte complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimum de 4 po (10,16 cm) à un mur pour les modèles à panneau encadré ou en acier inoxydable. Allouezun dégagement minimum de 5 po (12,7 cm) pour les modèles professionnels. Si la position de butéeà 90° est utilisée, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration de la page 42 pour déterminer la relation entre l’ouverture de porte et les armoires et comptoirs adjacents.
*Hauteur à la livraison.
Le produit peut s’ajuster pour prendre place dans une découpe dont la hauteur est d’un maximum de 84 ½ po (214,63 cm). Prenez note que la garniture du caisson supérieur sur le devant est plus haute de 1/2 po (1,27 cm) et qu’elle chevauchera la sous-face ou l’armoire du dessus. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour régler la hauteur d’un maximum de 1 po (2,54 cm).
4 po minimum
Ouverture de porte à 90°
90°
au mur
23-7/8 po Caisson derrière cadre
36-3/4 po
39
39
Page 92
Guide technique – Installation en acier inoxydable
DÉGAGEMENTS
4 po minimum
au mur
36-3/4 po
2 po
15 po
Ouverture
de porte
à 130°
130°
25 po
minimum
au mur
Ouverture
de porte à 90°
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se ajusté à 90° ou 130° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
Installation dans un coin :
Allouez 25 po (63,5 cm) pour une ouverture pleine à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau. Allouez une dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) si l’ouverture de la porte est réglée à 90° pour l’accès au plateau; le retrait de ce dernier sera toutefois restreint.
25 po
minimum
au mur
Ouverture
de porte
à 130°
1 po
Ouverture
de porte
à 130°
25 po
minimum
au mur
Dégagements pour installations avec portes simples côte à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm) entre les deux est requis. Commandez la trousse de panneau de grille de jonction en acier inoxydable ZUGSS2 ou la trousse de panneau de grille de jonction personnalisé ZUG2 pour obtenir un panneau de grille continu.
Dégagements pour deux produits côte à côte s’ouvrant du même côté (gauche ou droit)
Allouez un dégagement minimum de 2 po (5,08 cm) entre les produits afin de ne pas gêner l’ouverture des portes. Commandez une butée de porte réglable WX14X99 afin de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine. Allouez un minimum de 15 po (38,1 cm) au mur pour obtenir une ouverture complète du tiroir et le retrait du plateau.
REMARQUE : Les trousses de panneau de grille ZUG2 ET ZUGSS2 ne conviennent PAS à cette installation.
5 po
Dégagements pour deux produits côte à côte avec charnières gauche et droite ensemble Allouez 5 po
(12,7 cm) entre les deux produits afin d’empêcher qu’une porte heurte l’autre. Utilisez une butée de porte réglable WX14X99 afin de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine et ainsi permettre le retrait du plateau.
REMARQUE : Les trousses de panneau de grille ZUG2 ET ZUGSS2 ne conviennent PAS à cette installation.
INSTALLATION
Trousses de panneau de grille de jonction ZUG2, ZUGSS2
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’installa­tion doit avoir une largeur de 71 ½ po (181,61 cm).
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale » pour calculer la largeur.
• Les raccordements d’eau et électrique de chaque produit doivent être situés tel qu’illustré.
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20 ampères, est recommandée pour chaque produit.
40
84 ½ po max.
83 ½ min
Embrasure
finale
Largeur finale 71 ½ po
2-5/16 po
Électricité
5-1/2 po
9 po
24 po de profondeur de découpe minimale
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
5 po 5 po 5 po 5 po
3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po 3-1/2 po
3-1/2 po
9 po
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
24-3/16 po
5-1/2 po
Zone
électrique
Vue vers le mur
75 ½ po du plancher au bas de la zone électrique
Page 93
Guide technique – Installation en acier inoxydable
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELSSUR LA PERSONNALISATION :
Trousses de poignées et d’accessoires personnalisés
Modèles en acier inoxydable de style professionnel
Les réfrigérateurs garnis d’acier inoxydable sont dotés de bords biseautés et de poignées de style professionnel. Ces modèles sont livrés prêts pour l’installation.
Modèles garnis d’acier inoxydable
Ces modèles ont des garnitures en acier inoxydable sur les portes et le panneau de grille, des bords biseautés et des poignées tubulaires en acier inoxydable qui s’harmonisent avec les autres électroménagers Monogram. Ces modèles sont livrés prêts pour l’installation.
Trousses d’accessoires en option
• ZUGSS2 : Pour l’installation côte à côte de deux modèles garnis d’acier inoxydable. Cette trousse comprend un panneau de grille en acier inoxydable de jonction qui fait la largeur des deux appareils.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à une fréquence suffisante pour maintenir des températures adéquates.
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température s’élèvera au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter en pleine charge.
41
Page 94
Guide technique – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre : La garniture de cais-
son chevauche les armoires dans le haut et les côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre
Réfrigérateur ou congélateur
23-7/8 po depuis l’arrière de l’appareil
peuvent nécessiter des baguettes de bourrage afin de ne pas gêner l’ouverture de porte d’armoire. L’embrasure doit donc tenir compte des baguettes de bourrage.
Garniture de caisson
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
1-1/2 po
1-1/4 po
1-3/4 po
2 po
3 po
2-3/4 po
2-1/2 po
2-1/4 po
Devant de l’armoire
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
Panneau de recouvrement 3/4 po (Épaisseur nominale)
Vue de dessus Ouverture de porte 130° Échelle 1:1
Porte
42
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
1-1/4 po
Page 95
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
• Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
• Tournevis cruciforme no 2
• Escabeau
• Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
• Seau
• Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
• Niveau
• Lunettes de protection
• Diable pour électroménagers
• Pince
• Coupe-tube
• Détecteur de montant
• Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
• Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
• Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais recommandé)
• Panneaux personnalisés pour porte et panneau de grille
• Vis pour fixer l’appareil aux armoires
• Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre à eau
• Support antibasculement
• 3 tirefonds
• 2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
• 4 rondelles
• 5 ancrages à ailettes avec boulons
• Coup-de-pied
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le produit là où vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc
43
Page 96
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
basculement
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas, retirez la boîte extérieure.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL HORS DE LA PALETTE.
Le produit est beaucoup plus lourd en haut
Risque de
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le lieu du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
Raccordez l’appareil à une
• L’appareil est fixé à la palette au moyen de 4 cornières à fente. Retirez les quatre boulons 5/16 po des rainures de base dans les cornières.
• Retirez le coup-de-pied, la garniture de poignée personnalisée et le support mural. Mettez-les de côté pour l’installation finale.
• Soulevez l’appareil pour le dégager de la palette à l’aide d’un diable pour électroménagers. Manipulez l’appareil par ses côtés.
• Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières dans la palette.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer
à un endroit facilement accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à votre code de plomberie local.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
3 ½ po 3 ½ po
Support antibasculement
Enlever les cornières
Coup-de-pied
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po 3 ½ po
5 po 5 po
Plancher
3 ½ po
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent être insérés dans la garniture du caisson.
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrip­pantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
44
Page 97
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
basculement
en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son basculement vers l’avant.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le centre par une ligne verticale.
• Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale.
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd
Risque de
Centre
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du support.
Ligne sur le mur
Support mural
Ligne sur le mur
Au plancher
• Placez le bas du support mural muni de languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur.
• Le support mural antibasculement est percé d’une série de trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au centre des montants. Marquez le mur à ces points.
Centre
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non aux marques des montants).
• Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques. Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en acier.
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons associés, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité. Installez ces ancrages de la façon suivante :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués dans les ovales aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plas­tique et glissez le profilé dans le trou.
Bandes en plastique
Profilé métallique
45
Page 98
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit der­rière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Capuchon
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
Installez les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré et en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale correspondant du support, de niveau avec la ligne horizon­tale.
• Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant. Serrez à l’aide d’une clé.
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage antibasculement
Réfrigérateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur pour les dégager.
Vis
Congélateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur pour les dégager.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
• Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au bout. Serrez ensuite avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage à ailettes
Support mural antibasculement
VisVis
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facile­ment accessible, faites-le maintenant.
Boulon en « L »
Emplacement du cordon d’alimentation
46
Page 99
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Déplacez l’appareil à sa position finale
• Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins gauche et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois celui-ci mis de niveau dans sa position finale.
ÉTAPE 5 METTRE L’APPAREIL DE
NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant de l’appareil.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou dans le sens contraire pour l’abaisser.
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte de 1 ¼ po.
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de niveau et d’équerre avec les armoires.
Écrou hexagonal qui règle les roulettes arrière
Pied de nivellement
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63 cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po (2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement et les roulettes.
47
Page 100
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL SUR LE MUR
• Les tiges en « L » se trouvent dans les coins gauche et droit supérieurs de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que les tiges s’alignent sur le support antibasculement.
Tige en « L » orientée vers le bas et enclenchée dans le support
• Il y a 2 rondelles et une goupille bêta par tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Faites pivoter et bouger la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, faites pivoter la tige de façon que sa partie en crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale. Procédez ainsi des deux côtés.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est bien enclenchée dans le support.
• Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support.
• Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
• Replacez le panneau de grille.
Tige en « L »
Support mural
Tige en « L »
Goupille bêta à la verticale
Rondelle
ÉTAPE 7 RÉGLER L’ANGLE D’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle à 90°. L’ouverture à 130° n’est possible que pour l’installation standard. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte est satisfaisante dans le cas de votre installation.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
• Ouvrez le capot pour voir la charnière supérieure. Notez les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la position 115° à l’usine.
• Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée et la réinstaller à la position 90° ou 130°. Fermez la grille.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 130°
Position de
la butée à la
livraison (115°)
48
Loading...