Monogram ZIPS360NNSS, ZIP360NN Installation Guide

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
with Design Guide
36” Built-In Bottom-Freezer Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
• local inspector’s use. Observe all governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
• instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for warranty information.
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove the ground prong. Do not use an adapter. Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not use an extension cord with this appliance. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock. Follow the instructions in the section Grounding the unit. This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Fire or Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance, 3 people are required for proper installation.
CAUTION
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, visit monogram.com For Monogram service in Canada, visit monogram.ca For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts
2
31-1000452 Rev. 1
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
• instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’incendie ou d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
31-1000452 Rev. 1
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
3
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
• instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle
• estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de Descarga Eléctrica
No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Peligro de Incendio o Explosión
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
PRECAUCIÓN
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
Riesgo al levantar la puerta
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
4
31-1000452 Rev. 1
Contents
Safety 2 Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7 Dimensions and Clearances 7 Dual Installation 7 Customization Basics 8 Refrigerator Location 8 Optional Accessory Kits 8 1/4” Framed Panel Dimensions 9 3/4” Overlay Panel Dimensions 9 Side Panels 10 ZKBFN720NII Grille Panel Dimensions 10 130° Door Swing 11
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 12 Grounding the Unit 12 Step 1. Remove Packaging 13 Step 2. Install Water Line 14 Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System or other household filtration system 15 Step 3. Install Side Panels 15 Step 4. Anti-Tip Procedures 15 Step 5. Level Unit 17 Step 6. Secure Unit to Wall 17 Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 18 Step 8. Adjust Door Swing 18 Step 9. Install Grille Panel 19 Step 10. Install 1/4” Framed Panels 19 Step 10A. Install Overlay Panels 20 Step 11. Connect Water Supply 21 Step 12. Connect Power 21 Step 13. Start Icemaker 22 Step 14. Install Toekick 22
Instructions for Flush Installation 23 Instructions for Stainless Steel Installation 24
Planning Guide
The Installation Space 25 Dimensions and Clearances 25 Customization Basics 26 Side Panels 26 Optional Accessory Kits 26 Refrigerator Location 26 130° Door Swing 27
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 28 Grounding the Refrigerator 28 Step 1. Remove Packaging 29 Step 2. Install Water Line 30 Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System or other household filtration system 31 Step 3. Install Side Panels 31 Step 4. Anti-Tip Procedure 31 Step 5. Level Refrigerator 33 Step 6, Secure Unit to Wall 33 Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 34 Step 8. Adjust Door Swing 34 Step 9. Connect Water Supply 35 Step 10. Connect Power 35 Step 11. Start Icemaker 36 Step 12. Install Toekick 36
31-1000452 Rev. 1
5
Instructions for Standard Installation
6
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Standard Installation
THE INSTALLATION SPACE
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
6"
Electrical
84-1/2" max
10"
24" Cutout Depth
Area
Finished Opening
Water Supply
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
3-1/2"
10"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation. Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
Wall View
Floor to
of Electrical Area
5"
75" From
Bottom
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83 1/2"
at
Rear
Depth Including
3/4” Panel - Handles: 25-15/16"
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
130° Door Swing
130°
Allow 23 7/8” (60.64 cm) minimum clearance for a full 130° door swing. Allow 15” (38.1 cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4 9/16” min. (11.59 cm) clearance to a wall. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted.
See illustration on page 11 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
25-3/8" Case Depth
*84" From Floor to Top Frame
36" Frame to Frame Width
23-7/8”
Minimum
to Wall
* Shipping height. The
refrigerator can be adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2 (214.63 cm) max. height. Note that the top case trim at the front is
1/2
(1.27 cm) higher
and will overlap upper cabinetry or soffit. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment.
23-5/8”
90º Door Swing
90°
Behind Frame
36-1/2”
4-9/16” Min. Distance to Wall
115° Door Swing
16-7/8” Min.
to Wall
115°
For Dual Installation
• If you are installing two refrigerators, side by side, the installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width.
31-1000452 Rev. 1
• The water and electrical locations for each product must be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is recommended for each product.
7
Design Guide - Standard Installation
CUSTOMIZATION BASICS: Framed Or Overlay Panels, Custom Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKBSN720SS: Unification kit for an integrated appearance on 2 stainless steel models installed side-by-side.
ZKBFN720NII: Unification kit for an intergraded appearance on 2 custom panel models installed side­by-side.
ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel models in a standard installation. Kit includes two handles.
ZKFN: Flush inset installation kit required for all flush installations. Includes modified toe kicks, case trim, and other required components.
8
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door, drawer and grille.
If the custom panel is less than 1/4” thick and if it fits loosely in the door frame, it can be backed up with a piece of filler material or foam tape to improve the fit.
Framed Panel Dimensions
A (Width) B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
1/4” (0.63 cm) Framed Panel
33-7/8”
(86.04 cm)
5/16"
Trim
Door
Reveal
1/4"
Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel weight:
• Fresh food door panel – 58 lbs. (26.31 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs. (12.70 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (4.99 kg)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(101.76 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer Panel
3/4” (1.9 cm) Overlay Panel
3/4” OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4 (0.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10 (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay panel and secure with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel.
NOTE: Left-to-right offset is not always equal to top-to-bottom offset.
A (Width) B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
33-7/8”
(86.04 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
7-5/8” (
20 cm)
9” (22.86 cm) 46-5/16”
46-1/16”
(116.99 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
(117.63 cm)
Spacer Panel
Backer Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
• Fresh food door panel – 58 lbs. (26 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs. (13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
21-7/8”
(55.56 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
22”
(55.88 cm)
Overlay Panel
31-1000452 Rev. 1
9
Design Guide - Standard Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on
installation height.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
ZKBFN720NII GRILLE PANEL DIMENSIONS
The ZKBFN720NII unification kit provides for the installation of a framed or overlay grille panel.
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Framed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer Panel
3/4” (1.9 cm) Overlay Panel
Assemble the overlay panels in the same manner as the door and drawer panels.
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
2-9/16"
10
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Standard Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets
Refrigerator
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.
Case
Trim
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
2"
1-3/4"
1-1/2"
Stainless Steel
1/4"
2-1/2"
2-1/4"
3/4" Overlay
(Nominal Size)
1/2"
2-3/4"
Panel
3/4"
3"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"
1-1/4"
Top View 130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-1000452 Rev. 1
11
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
MATERIALS REQUIRED
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc
12
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid. NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Remove 5 base channel bolts on each side
Remove 2 strap bolts on each side
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
31-1000452 Rev. 1
13
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Connect to potable water supply only.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.)
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to
Floor
extend to the front of the refrigerator.
Waterline Tubing
Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection.
14
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 2A WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM OR OTHER HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or other household filtration system
If the water supply to the refrigerator is from a household filtration system, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes.
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line.
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
31-1000452 Rev. 1
15
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket.
Center
Wall Bracket
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole.
• Gently pull back at the
Plastic Straps
ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the
Metal Channel
Cap
plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall.
• Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench.
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm)holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows:
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Wall To
ggle
Tighten with a wrench.
Drywall or Steel Stud
Bolt
Anti-Tip Wall Bracket
16
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(Cont)
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. Open the grille panel on the left and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under a soffit or if there is not enough height for this method of security, brackets cannot be used. Proceed to step 6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure refrigerator to cabinets. See step 9 if you have metal wall studs. The refrigerator must be secured to prevent tipping.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” (3.175 cm) open-end
wrench.
• Adjust height of
refrigerator to match installation cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rod lines up with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin.
The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1”. If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels.
31-1000452 Rev. 1
17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate procedure may be used to secure the refrigerator against tip-over
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim.
3/4” Min.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim.
Side View Top Case Trim
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. If used for flush installation, damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off.
Remove wire cover trim
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° position.
Pin Location
for 90°
Door Swing
screws
Pin Location for
130° Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
Raise grille panel to stop position
Drive screws through case trim into adjacent cabinets
• Reinstall the wire cover trim.
18
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel weight, if necessary.
STEP 10 INSTALL 1/4” (0.63 cm)FRAMED PANELS
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models. IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS, GO TO STEP 10A.
Use front holes to secure trim
Use rear holes to secure optional ZKLN kit handle (not shown)
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°.
• Remove 4 screws holding trim, lift off trim. Retain screws.
• Slide framed panel into the door trim.
31-1000452 Rev. 1
Optional visor handle shown from
kit ZKLN
• There are two sets of holes in the handle side trim. Replace handle side trim by installing the original screws in the FRONT screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer panel.
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10A INSTALL OVERLAY PANELS
Door Trim
Refrigerator Door
Use front holes to secure optional ZKLN kit handle (not shown)
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models.
Use rear holes to secure trim
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°.
• Remove 4 screws holding trim, lift off trim. Retain screws.
• Slide overlay panel into the door trim.
Custom handles
If you are using custom handles, the handle must be properly secured to the panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware.
• Secure the door/drawer trim using both the FRONT and REAR screw holes.
• There are two sets of holes in the handle side trim. Replace handle side trim by installing the original screws in the RE A R screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer panel.
20
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
Connect to potable water supply
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
House
Water Supply
Refrigerator
Water Supply
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY (Cont.)
SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation.
Refrigerator Tubing kits.
STEP 12 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (2.78°C) for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
31-1000452 Rev. 1
21
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 13 START ICEMAKER
WARNING
only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Connect to potable water supply
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
STEP 14 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator.
• Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toekick.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Icemaker
Power Switch
Feeler Arm
22
31-1000452 Rev. 1
Instructions for Flush Installation
FLUSH INSET KIT ZKFN REQUIRED
The flush inset kit includes installation instructions, modified toe kicks, case assembly, and other required
components.
31-1000452 Rev. 1
23
Instructions for Stainless Steel Installation
24
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
6"
Electrical
84-1/2" max
10"
24" Cutout Depth
Area
Finished Opening
Water Supply
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
3-1/2"
10"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation. Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
Wall View
Floor to
of Electrical Area
5"
75" From
Bottom
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including Handles: 28 1/16” Minimalist Style Models 28-1/2” Statement Style Models
23-5/8" Case Depth
*84" From Floor to Top Frame
36" Frame to Frame Width as Shipped
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
23-7/8”
Minimum
130° Door Swing
130°
to Wall
Allow 23 7/8” (60.64 cm) minimum clearance for a full 130° door swing. Allow 15” (38.0 cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4 9/16” (11.59 cm) min. clearance to a wall. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted.
See illustration on page 27 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
* Shipping height. The
refrigerator can be adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2 (214.63 cm) max. height. Note that the top case trim at the front is
1/2
(1.27 cm) higher
and will overlap upper cabinetry or soffit. Use leveling legs and wheels
for a maximum 1 cm) height adjustment.
23-5/8”
90º Door Swing
90°
Behind Frame
36-1/2”
4-9/16” Min. Distance to Wall
115° Door Swing
16-7/8” Min.
115°
(2.54
to Wall
31-1000452 Rev. 1
25
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless Steel wrapped refrigerators have wrapped doors and grille panel, beveled edges, and tubular stainless steel handles that coordinate with other Monogram appliances. These models are shipped ready for installation. These models do not include handles.
Statement Handle ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle ZKSB2H2CNSS
*Optional Handles - When ordering this product, be sure to use the model number associated with the chosen handle.
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKBSN720SS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed side-by-side.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4 (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on
installation height.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
26
31-1000452 Rev. 1
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets
Refrigerator
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.
Case
Trim
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
2"
1-3/4"
1-1/2"
Stainless Steel
1/4"
2-1/2"
2-1/4"
3/4" Overlay
(Nominal Size)
1/2"
2-3/4"
Panel
3/4"
3"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"
1-1/4"
Top View 130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-1000452 Rev. 1
27
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
GROUNDING THE REFRIGERATOR
MATERIALS REQUIRED
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
28
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid. NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Remove 5 base channel bolts on each side
Remove 2 strap bolts on each side
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
31-1000452 Rev. 1
29
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Connect to potable water supply
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Floor
Waterline Tubing
30
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 2A WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM OR OTHER HOUSEHOLD FILTRATION SYSTEM
Skip this step when not using an RO System or other household filtration system
If the water supply to the refrigerator is from a household filtration system, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes.
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line.
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
31-1000452 Rev. 1
31
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket.
Center
Wall Bracket
• Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
Metal Channel
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall.
Cap
• Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall.
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm) holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
ggle
Wall To
32
Anti-Tip Wall Bracket
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
Connect Power Cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2” (10.16 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rod lines up with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin.
31-1000452 Rev. 1
33
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping. When the anti-tip bracket cannot be used, this alternate method can be used to prevent the refrigerator from tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim.
3/4” Min.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” (1.90 cm) min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim.
Raise grille panel to stop position
Side View Top Case Trim
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. If used for flush installation, damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off.
Remove grille screws
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° (standard only) position.
• Reinstall the wire cover trim.
Pin Location for 90° Door Swing
Pin Location for 130° Door Swing (Standard Only)
Pin Location as Shipped for 115° Door Swing
Drive screws through case trim into adjacent cabinets
34
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
Connect to potable water supply
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
House
Water Supply
Refrigerator
Water Supply
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY (Cont.)
SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation.
Refrigerator Tubing kits.
STEP 10 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F for the fresh food section and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
31-1000452 Rev. 1
35
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 11 START ICEMAKER
WARNING
only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Connect to potable water supply
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekick (shipped taped to the side of the refrigerator). Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Icemaker
Power Switch
Feeler Arm
36
31-1000452 Rev. 1
Notes
31-1000452 Rev. 1
37
Notes
38
31-1000452 Rev. 1
Notes
31-1000452 Rev. 1
39
Installation Instructions back page.
31-1000452 Rev. 1 11-19 GEA
Printed in the United States
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateur encastré à congélateur en bas
36 po avec guide de conception
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
• instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matériaux et les vapeurs inflammables à l’écart de l’appareil. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’incendie ou d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
2
31-1000452 Rev. 1
Table des matières
Sécurité 2 Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5 Dimensions et dégagements 5 Installation double 5 Renseignements essentiels sur la personnalisation 6 Emplacement du réfrigérateur 6 Trousses d’accessoires en option 6 Dimensions du panneau encadré 1/4 po 7 Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 7 Panneaux latéraux 8 Dimensions du panneau de grille ZKBFN720NII 8 Ouverture de porte à 130° 9
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 10 Mise à la terre de l’appareil 10 Étape 1. Retirer l’emballage 10 Étape 2. Installer la conduite d’eau 11 Étape 2A. Installation de la conduite d’eau avec
système d’osmose inverse ou autre
système de filtration domestique 11 Étape 3. Installer les panneaux latéraux 11 Étape 4. Dispositifs antibasculement 12 Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 13 Étape 6. Fixer l’appareil au mur 13 Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 14 Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 14 Étape 9. Installer le panneau de grille 15 Étape 10. Installer les panneaux encadrés 1/4 15 Étape 10A. Installer les panneaux
de recouvrement 16 Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau 17 Étape 12. Brancher l’alimentation 17 Étape 13. Démarrer la machine à glaçons 17 Étape 14. Installer le coup-de-pied 17
Instructions pour une installation affleurante 18 Instructions pour une installation
en acier inoxydable 19
Guide de planification
L’espace d’installation 20 Dimensions et dégagements 20 Renseignements essentiels sur la personnalisation 21 Panneaux latéraux 21 Trousses d’accessoires en option 21 Emplacement du réfrigérateur 21 Ouverture de porte à 130° 22
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 23 Mise à la terre de l’appareil 23 Étape 1. Retirer l’emballage 23 Étape 2. Installer la conduite d’eau 24 Étape 2A. Installation de la conduite d’eau avec
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 24 Étape 4. Dispositifs antibasculement 25 Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 26 Étape 6. Fixer l’appareil au mur 26 Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 27 Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 27 Étape 9. Raccorder l’alimentation d’eau 28 Étape 10. Brancher l’alimentation 28 Étape 11. Démarrer la machine à glaçons 28 Étape 12. Installer le coup-de-pied 28
système d’osmose inverse ou autre système de filtration domestique 24
31-1000452 Rev. 1
3
Instructions pour une installation standard
4
31-1000452 Rev. 1
Guide de conception – Installation standard
L’ESPACE D’INSTALLATION
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
6"
Zone
électrique
Alimentation d’eau
Ouverture
finie max.
84 ½”
10"
Profondeur de l’ouverture 24”
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po (60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes, selon le type de votre installation. Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 24 po (60,96 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise.
3-1/2"
Vue du mur
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
5"
10"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35"
Largeur
du caisson
*83 1/2"
à l’arrière
Profondeur plus panneaux: 3/4” poignées: 25-15/16"
25-3/8" Profondeur du caisson
*84" du plancher au cadre supérieur
36" Largeur cadre à cadre à la livraison
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint.
23 7/8”
minimum
Ouverture de porte à 130º
130º
au mur
Allouez un dégagement minimal de 23 7/8 po (60,64 cm) pour une ouverture complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 9/16 po (11,59 cm) à un mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la page 9 pour déterminer l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs adjacents.
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de hauteur max. Notez que la garniture de caisson supérieure sur le devant est plus haute de 1/2 po (1,27 cm) et qu’elle chevauchera l’armoire supérieure ou le soffite. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm).
Ouverture de porte à 90°
90°
4 9/16” Distance min. au mur
Ouverture de porte à 115°
115°
23 5/8” derrière le cadre
36-1/2”
16 7/8 po
min. au
mur
Installation double
• Si vous installez deux réfrigérateurs côte-à-côte, l’espace d’installation doit mesurer 71 1/2 po (181,61 cm) en largeur.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie pour calculer la largeur brute.
31-1000452 Rev. 1
• Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit doivent être situées comme illustré.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20 ampères est recommandée pour chaque produit.
5
Guide de conception – Installation standard
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement, poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN OPTION
ZKBSN720SS : Ensemble d’agencement pour l’intégration de deux modèles en acier inoxydable installés côte-à-côte.
ZKBFN720NII : Ensemble d’agencement pour l’intégration de deux modèles de panneaux personnalisés installés côte­à-côte.
ZKLN : Ensemble de poignée à visière pour les modèles à panneau personnalisé d’une installation standard. Cet ensemble comprend deux poignées.
ZKFN : L’ensemble d’installation d’encadrement est requis pour toutes les installations encastrées. L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres composants requis.
6
31-1000452 Rev. 1
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être coupés aux dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre de la porte, du tiroir et de la grille.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le souffler avec un matériau de
remplissage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 58 lbs. (26.31 kg)
• Panneau de tiroir congélateur – 28 lbs. (12.70 kg)
• Panneau de grille – 11 lbs. (4.99 kg)
Dimensions du panneau encadré
Panneau de grille
Panneau encadré 1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut. grille) C (Haut. FF) D (Haut. FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
Porte
46-1/16”
(101.76 cm)
5/16 po Garniture apparente
Panneau 1/4 po
21-7/8”
(55.56 cm)
Panneau
réfrigérateur
Panneau
de tiroir
congélateur
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm)
Panneau d’espacement 0,10 po (0,25 cm)
Panneau de recouvrement 3/4 po (1,9 cm)
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle.
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
REMARQUE : Le décalage horizontal n’égale pas toujours le décalage vertical.
A (Larg.) B (Haut. grille) C (Haut. FF) D (Haut. FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
Porte/ Tiroir
Panneau de fond 1/4”
8-7/8”
(22.54 cm)
7-5/8” (
20 cm)
9” (22.86 cm) 46-5/16”
Panneau de recouvrement
REMARQUE IMPORTANTE :
Espacement 0,10”
Poids total maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur –
• Panneau de tiroir congélateur –
• Panneau de grille – 11 lb (5 kg)
46-1/16”
(116.99 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
(117.63 cm)
Panneau de recouvrement
Panneau
d’espacement
58 lb (26 kg) 28 lb (13 kg)
21-7/8”
(55.56 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
22”
(55.88 cm)
Panneau
de fond
31-1000452 Rev. 1
7
Guide de conception – Installation standard
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de
l’installation.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
DIMENSIONS DU PANNEAU DE GRILLE ZKBFN720NII
L’ensemble d’agencement ZKBFN720NII permet l’installation d’un panneau de grille encadré ou de recouvrement.
A
Panneau de grille
Dimensions du panneau encadré
Panneau encadré 1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm)
0,10 po (0,25 cm) Panneau
d’espacement 3/4 po, (1,9 cm)
Panneau de recouvrement
A (Larg.) B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
Assemblez les panneaux de recouvrement à la manière des panneaux de porte et de tiroir.
B
2-9/16"
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
8
31-1000452 Rev. 1
Guide de conception – Installation standard
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés.
Réfrigérateur
23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur
Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
3/4"
1/2"
1/4"
Garniture de caisson
Porte
1"
1-1/4"
Acier inoxydable
1-1/2"
1-3/4"
1/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3"
2-3/4"
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
31-1000452 Rev. 1
9
Instructions d’installation - Standard Installation
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Risque de
Retirez les 5 boulons des profilés de base de chaque côté.
Retirez les 2 boulons de bride de chaque côté.
10
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application.
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Plancher
Tuyau de conduite d’eau
ÉTAPE 2A INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système d’osmose inverse ou de système de filtration domestique
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient du système de filtration domestique, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un osmoseur peut produire des glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-1000452 Rev. 1
11
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre.
Support mural
Centre
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux marques faites dans les
Bandes en plastique
trous aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plastique
Profilé métallique
et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur
• Tenez les extrémités des bandes
Capuchon
avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants.
12
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant.
Serrez avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage
Support mural antibasculement
à ailettes
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez l’étape 9 en présence de montants muraux métalliques. Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
ÉTAPE 5 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser.
Écrou hexagonal qui règle les roulettes arrière
Pied de nivellement
ÉTAPE 5 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, tournez la tige en « L » de façon que son crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est bien fixée dans le support.
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support.
•Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b et enclenchée dans le support
Tige en « L »
Rondelle
Goupille bêta à la verticale
31-1000452 Rev. 1
13
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure.
3/4” Min.
Garniture de caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale.
Vue latérale de la garniture de caisson supérieure
Levez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130°.
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Vissez les vis à travers la garniture de caisson, dans les armoires adjacentes.
14
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique et dans la garniture.
ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche. SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire.
Garniture de poignée
Utilisez les trous frontaux pour fixer fermement la garniture
Utilisez les trous arrière pour fixer fermement l’ensemble de poignée facultative SKLN (non montré)
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Poignée à visière facultative de l’ensemble
Garniture de porte
Porte
de réfrigérateur
ZKLN montrée
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis AVANT.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
31-1000452 Rev. 1
15
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 10A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Porte du réfrigérateur
Utilisez les trous frontaux pour fixer fermement l’ensemble de poignée facultative SKLN (non montré)
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche.
Garniture de porte
Utilisez les trous arrière pour fixer fermement la garniture
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de porte.
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit être fixée correctement sur le panneau avant de glisser le panneau dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et sa visserie.
• Fixez la garniture de porte/tiroir en utilisant les trous de vis AVANT et ARRIÈRE. Vous pouvez vous départir de la poignée fournie.
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
16
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied.
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Alimentation
d’eau du domicile
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
ÉTAPE 12 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages.
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement.
Assurez-vous que rien ne
gêne le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez l’interrupteur à la position O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine à glaçons
Interrupteur de courant
Bras palpeur
ÉTAPE 14 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison).
• Installez l’assemblage de coups-de-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
31-1000452 Rev. 1
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
17
Instructions pour une installation affleurante
ENSEMBLE D’ENCADREMENT ZKFN REQUIS
L’ensemble d’encadrement comprend les instructions d’installation, les coup-de-pieds modifiés, l’assemblage de boitier et d’autres
composants requis .
18
31-1000452 Rev. 1
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
31-1000452 Rev. 1
19
y
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
L’ESPACE D’INSTALLATION
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
6"
Zone
électrique
Alimentation d’eau
Ouverture
finie max.
84 ½”
10"
Profondeur de l’ouverture 24”
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po (60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes, selon le type de votre installation. Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise.
-
"
Vue du mur
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone électrique
5"
10"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35” Largeur
du caisson
*83-1/2"
à l’arrière
Profondeur plus poignées : 28-1/16" Modèles de style minimaliste 28-1/2" Modèles de st
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint.
Ouverture de porte à 130º
130º
Allouez un dégagement minimal de 23 7/8 po (60,64 cm) pour une ouverture complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 9/16 po (11,59 cm) jusqu’au mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la page 22 pour déterminer l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs adjacents.
23-5/8" Profondeur du caisson
*84” du plancher au cadre supérieur
36" Largeur cadre à cadre à la livraison
le de déclaration
25”
minimum
au mur
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de hauteur max. Notez que la garniture de caisson supérieure sur le devant est plus haute de 1/2 po (1,27 cm) et qu’elle chevauchera l’armoire supérieure ou le soffite. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm).
Ouverture de porte à 90°
90°
4” Distance min. au mur
23 7/8” derrière le cadre
36-3/4”
Ouverture de porte à 115°
16 7/8 po
min. au
mur
115°
20
31-1000452 Rev. 1
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs sont dotés de portes, d’un panneau de grille, de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la livraison. Ces modèles ne comprennent pas les poignées.
Statement Handle ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle ZKSB2H2CNSS
*Poignées en option – Lors de la commande de ce produit, assurez-vous d’utiliser le numéro de modèle associé à la poignée choisie.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN OPTION
ZKBSN720SS : Ensemble d’agencement pour
l’intégration de deux modèles en acier inoxydable installés côte-à-côte.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de
l’installation.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
31-1000452 Rev. 1
*3" to 4"
2-9/16"
21
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés.
Réfrigérateur
23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur
Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
3/4"
1/2"
1/4"
Garniture de caisson
Porte
1"
1-1/4"
Acier inoxydable
1-1/2"
1-3/4"
1/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3"
2-3/4"
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
22
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Risque de basculement
Retirez les 5 boulons des profilés de base de chaque côté.
Retirez les 2 boulons de bride de chaque côté.
31-1000452 Rev. 1
23
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
d
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application.
Raccordez l’appareil à
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Plancher
Tu
yau de conduite
ÉTAPE 2A INSTALLATION DE LA
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE OU AUTRE
SYSTÈME DE FILTRATION DOMESTIQUE
Passez cette étape si vous n’utilisez pas de système d’osmose inverse ou de système de filtration domestique
Si l’alimentation en eau de votre réfrigérateur provient du système de filtration domestique, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche de filtrage d’eau du réfrigérateur avec un système d’osmose inverse peut produire des glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
24
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre.
Support mural
Centre
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux marques faites
Bandes en plastique
dans les trous aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat
Profilé métallique
contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans le trou.
Capuchon
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants. Marquez ces points sur le mur.
31-1000452 Rev. 1
25
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de
tenir le support mural centré
Tirefond
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le
support et le montant. Serrez
Support mural antibasculement
avec une clé.
Brancher le cordon
Boulon
d’alimentation :
• Avant de pousser le
réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de grille sur la gauche
Support mural antibasculement
et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 5 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Écrou hexagonal qui règle les roulettes arrière
Montant en bois
Cloison sèche ou
montant métallique
Pied de nivellement
Ancrage à ailettes
ÉTAPE 6
FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, tournez la tige en « L » de façon que son crochet pointe vers le bas.
Tige en « L » orientée vers le b et enclenchée dans le support
Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est bien fixée dans le support
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support.
• Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Rondelle
Goupille bêta à la verticale
26
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure.
3/4” Min.
Garniture de caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale.
Vue latérale de la garniture de caisson supérieure
Levez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130° (pour l’installation standard).
Position de la tige pour l’ouverture de porte à 90°
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige pour l’ouverture de porte à 130°
Position de la tige à la livraison pour l’ouverture de porte à 115°
31-1000452 Rev. 1
Vissez les vis à travers la garniture de caisson, dans les armoires adjacentes.
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
27
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU (Cont.)
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied.
Alimentation
d’eau du domicile
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
ÉTAPE 10 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez l’interrupteur à la position O (OFF).
Interrupteur de courant
Raccordez l’appareil à une
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Machine à glaçons
Bras palpeur
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison). Installer l’assemblage du coup­de-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
28
31-1000452 Rev. 1
Instructions d’installation en dernière page
31-1000452 Rev. 1 11-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un effort constant chez Monogram. Par conséquent, les matières, l’apparence et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores con Freezer Inferior
Incorporado de 36” con Guía de Diseño”
ESPAÑOL.
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
• instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de
• entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de Descarga Eléctrica
No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Peligro de Incendio o Explosión
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
PRECAUCIÓN
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
Riesgo al levantar la puerta
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
2
31-1000452 Rev. 1
Contenidos
Seguridad 2 Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 5 Dimensiones y Espacios Libres 5 Para la Instalación Dual 5 Instrucciones Básicas de Personalización 6 Ubicación del Refrigerador 6 Kits de Accesorios Opcionales 6 Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” 7 Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 7 Paneles Laterales 8 Dimensiones del Panel con Rejilla ZKBFN720NII 8 Giro de puerta de 130° 9
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 10 Conexión a Tierra de la Unidad 10 Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 10 Paso 2. Instale la Tubería de Agua 11 Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema de Ósmosis
Inversa u otro Sistema de Filtración
Hogareño 11 Paso 3. Instale los Paneles Laterales 11 Paso 4. Procedimientos Anti Volcaduras 12 Paso 5. Nivele la Unidad 13 Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 13 Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 14 Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 14 Paso 9. Instale el Panel con Rejilla 15 Paso 10. Instale los Paneles con Marco de 1/4” 15 Paso 10A. Instale los Paneles Revestidos 16 Paso 11. Conecte el Suministro de Agua 17 Paso 12. Conecte la Corriente 17 Paso 13. Inicie la Máquina de Hielo 17 Paso 14. Instale el Zócalo 17
Instrucciones para una Instalación Nivelada 18 Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable 19
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 20 Dimensiones y Espacios Libres 20 Instrucciones Básicas de Personalización 21 Paneles Laterales 21 Kits de Accesorios Opcionales 21 Ubicación del Refrigerador 21 Giro de puerta de 130° 22
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 23 Conexión a Tierra del Refrigerador 23 Paso 1. Retire el Embalaje 23 Paso 2. Instale la Tubería de Agua 24 Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema de Ósmosis
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 24 Paso 4. Procedimiento Anti Volcaduras 25 Paso 5. Nivele el Refrigerador 26 Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 26 Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 27 Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 27 Paso 9. Conecte el Suministro de Agua 27 Paso 10. Conecte la Corriente 28 Paso 11. Inicie la Máquina de Hielo 28 Paso 12. Instale el Zócalo 28
Inversa u otro Sistema de Filtración Hogareño 24
31-1000452 Rev. 1
3
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
31-1000452 Rev. 1
j
Guía de Diseño – Instalación Estándar
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
35-1/2"
Ancho Final
2-5/16"
6"
Área
Eléctrica
Water Supply
Abertura Final
máxima
de 84 ½”
10"
Profundidad del
Espacio Libre de 24”
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
3-1/2"
5"
10"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación. Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm) mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Vista
de la Pared
75" desde el Piso
hasta la Parte
Inferior del Área
Eléctrica
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Ancho
de la Carcasa de 35"
*83 1/2"
en la Parte
Trasera
Profundidad Incluyendo 3/4” Paneles Mani
as 25-15/16"
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido.
Giro de Puerta de 130
Cuente con un espacio libre mínimo de 23 7/8” (60.64 cm) para un giro de puerta completo de 130°. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4 9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 11 para determinar la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes.
Profundidad de la Carcasa de 25 3/8”
*84" Desde el Piso hasta el Marco Superior
3Ancho de 36” de Marco a Marco Como Fue Enviado
Mínimo
de 23 7/8” hasta
la Pared
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser ajustado para caber en un espacio libre de una altura máxima de 84 1/2” (214.63 cm). Se debe observar que el marco de la carcasa superior es 1/2” (1.27 cm) más alto en su parte superior y se superpondrá con los gabinetes o el sofito superior. Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm).
Giro de Puerta
de 90
90°
Distancia Mínima de 4 9/16” hasta la Pared
Marco Trasero de 23 5/8”
36-1/2”
Giro de Puerta de 115
Mín. de 16 7/8" hasta la Pared
115°
Para la Instalación Dual
• Si se instalarán dos refrigeradores, lado a lado, el espacio de
instalación deberá poseer 71 ½” (181.61 cm) de ancho. NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
31-1000452 Rev. 1
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
5
Guía de Diseño – Instalación Estándar
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos, Manijas a Medida y Kits de Accesorios
Estos refrigeradores fueron diseñados para la personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
• ZKBSN720SS: Kit unificado para un aspecto integrado en los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado del otro.
• ZKBFN720NII: Kit unificado para un aspecto integrado en los 2 modelos a medida instalados uno al lado del otro.
• ZKLN: Kit de la manija con visor para uso en modelos de paneles a medida en una instalación estándar. El kit incluye dos manijas.
• ZKFN: Kit de instalación integrado y nivelado para todas las instalaciones niveladas. Incluye zócalos modificados, marco de la carcasa y otros componentes requeridos.
6
31-1000452 Rev. 1
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (0.63 cm)
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones que se muestran. Los paneles se deslizarán en el marco en la parte de la puerta, el cajón y la rejilla.
Si el grosor del panel a medida es inferior a ¼” y si queda suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de relleno o con
cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 58 libras. (26.31 kg)
• Panel de la puerta del Freezer – 28 libras (12.70 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (4.99 kg)
Dimensiones del Panel con Marco
Panel de Rejilla
Panel
de Comidas
Frescas
Panel
del Cajón
del Freezer
Panel con Marco de ¼” (0.63 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm)
Panel Separador de
0.10” (0.25 cm) Panel Revestido de ¾”
(1.9 cm)
A (Ancho) B (Altura
de la Rejilla)
33-7/8”
(86.04 cm)
A (Ancho) B (Altura
(86.04 cm)
(82.55 cm)
(96.67 cm)
(22.54 cm)
33-7/8”
32-1/2”
34-1/8”
Puerta
C (Altura FF) D (Altura FZ)
8-7/8”
(101.76 cm)
de la Rejilla)
8-7/8”
(22.54 cm)
7-5/8” (
20 cm)
9” (22.86 cm) 46-5/16”
de Renvalso
46-1/16”
C (Altura FF) D (Altura FZ)
(116.99 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
(117.63 cm)
Listón
de 5/16”
Panel
de ¼”
(55.56 cm)
46-1/16”
21-7/8”
21-7/8”
(55.56 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
22”
(55.88 cm)
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4”
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos con marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco. Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure los mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte.
NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no siempre es igual al ajuste de arriba hasta abajo
31-1000452 Rev. 1
Puerta / Cajón
Panel
de Soporte
de ¼”
7
Panel
Revestido
Separador de 0.10 Pulgadas
Panel Revestido
Panel
Separador
Panel
de Soporte
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total para los paneles ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 58 libras (26 kg).
• Panel de la puerta del Freezer – 28 libras (13 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (5 kg)
Guía de Diseño – Instalación Estándar
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral.
* Dependiendo de la
altura de la instalación.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
DIMENSIONES DEL PANEL DE REJILLA ZKBFN720NII
El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un panel con rejilla con marco o revestido.
Panel de la Rejilla
Dimensiones del Panel con Marco
Panel con Marco de ¼” (0.63 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de Soporte de ¼” (0.63 cm)
Panel Separador de 0.10” (0.25 cm)
Panel Revestido de ¾” (1.9 cm)
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que los paneles de la puerta y del cajón.
A (Ancho) B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
A (Ancho) B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
8
31-1000452 Rev. 1
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los
Refrigerador
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno.
3/4"
1/2"
1/4"
Marco de la Carcasa
Puerta
1"
1-1/4"
Acero Inoxidable
1-1/2"
1-3/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
de 3/4" (Tamaño Nominal)
1/4"
1/2"
3"
2-3/4"
Panel Revestido
3/4"
1/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
31-1000452 Rev. 1
9
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Balde
• Nivel
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1 ¼”
• Pinzas
• Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
MATERIALES REQUERIDOS
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras (544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir
daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y
deslice los bloques hacia
afuera desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el
mismo para la instalación
final.
• Levante el refrigerador
fuera del antideslizante
con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
Riesgo de Caídas
Retire los 5 tornillos del canal de la base a cada lado
Retire los 2 tornillos de las cintas a cada lado
10
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275­827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación.
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Piso
Tubería de Agua a Nivel
PASO 2A INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos.
Tapón de Bypass del Filtro
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
31-1000452 Rev. 1
11
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical.
• Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura.
• Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre la Pared
Centro
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montajes. Marque la pared en estos puntos.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte.
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Montantes de Pared
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½” en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas
Cintas de Plástico
de la pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de
Canal Metálico
forma plana contra las cintas de plástico y deslice el canal a través
Tapa
del agujero.
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared.
12
31-1000452 Rev. 1
A
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI­VOLCADURAS (Cont.)
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea horizontal.
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Montante de Madera
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
(Cont.)
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½” (212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
Resorte de Pare
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo con
d
• Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el montante. Ajuste con una llave.
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 6 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. Si posee montantes de pared metálicos, consulte el paso 9. El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte
trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
La Red Hexagonal
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L” en la ranura de la lengüeta del soporte anti volcaduras. Una vez que se encuentre en la ranura, gire la varilla en “L” de modo que la parte del gancho apunte hacia abajo. Los agujeros del extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en posición vertical.
Varillas en “L” Apuntando hacia Abajo Adheridas al Sop
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA: El pasador de chaveta deberá estar vertical cuando este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla en “L” esté adherida al soporte.
• Controle que la varilla
Arandela
se encuentre ajustada empujando hacia adelante. Si la varilla se mueve, retire el pasador de chaveta y coloque otra arandela en la varilla. Vuelva a insertar el perno.
El Pasador de Chaveta es Vertical
31-1000452 Rev. 1
13
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI­VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras.
Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá usar este procedimiento alternativo para asegurar que el refrigerador no sufra una caída.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco de la carcasa metálica superior.
Mín. de ¾”
Marco de la Carcasa Superior
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” a través del marco y en el sofito o un soporte de madera de un mínimo de ¾”.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de la carcasa lateral.
Eleve el panel de rejilla hasta la posición de detención.
Vista Lateral del Marco de la Carcasa Superior
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa de cables.
Retire los tornillos del marco
de la tapa de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
Coloque los tornillos a través del marco de la carcasa hasta los gabinetes adyacentes.
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
14
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 9 INSTALE EL PANEL DE REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco. Retire el marco inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el marco.
PASO 10 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm)
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo. SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 10A.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del panel, de ser necesario.
Marco de la Manija
Use el Agujero Frontal para Asegurar el Marco
Utilice los agujeros traseros para asegurar la manija del kit ZKLN opcional (no se muestra).
Instale los paneles de puerta y cajón:
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 4 tornillos que sostienen el marco, y levante y retire el marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel con marco dentro del marco de la puerta.
Manija con visor opcional exhibida
del kit ZKLN
Marco de la Puerta
Puerta
del Refrigerador
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco lateral de la manija. Reemplace el marco lateral de la manija instalando los tornillos originales en los agujeros de los tornillos FRONTALES.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del cajón.
31-1000452 Rev. 1
15
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 10A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
Marco de la Puerta
Puerta del Refrigerador
Utilice los agujeros frontales para asegurar la manija del kit ZKLN opcional (no se muestra).
Use los agujeros traseros para asegurar el marco
Instale los paneles de puerta y cajón:
• Abra la puerta hasta 90°.
• Retire los 4 tornillos que sostienen el marco, y levante y retire el marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Manijas a Medida
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el panel en el marco.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y los materiales.
• Asegure el marco de la puerta/ cajón usando tanto los agujeros de los tornillos FRONTALES como los TRASEROS.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el marco lateral de la manija. Reemplace el marco lateral de la manija instalando los tornillos originales en los agujeros de los tornillos TRASEROS.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel del cajón.
16
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 11 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación del zócalo.
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Suministro
de Agua
del Hogar
Suministro de Agua
al Refrigerador
PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en el receptáculo.
Tomacorriente Eléctrico
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes.
PASO 13 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo comenzará a funcionar automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a OFF (Apagado).
Evite el contacto con las partes en
Máquina de hielo
Interruptor de Corriente
Brazo Sensor
PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el embalaje al costado del refrigerador).
• Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos
31-1000452 Rev. 1
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica.
17
Instrucciones para una Instalación Nivelada
NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO
El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y
otros componentes requeridos.
18
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
31-1000452 Rev. 1
19
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
35-1/2"
Ancho Final
2-5/16"
6"
Área
Eléctrica
Profundidad del
Water Supply
Abertura Final
máxima
de 84 ½”
10"
Espacio Libre de 24”
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
3-1/2"
5"
10"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación. Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm) mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Vista
de la Pared
75" desde el Piso
hasta la Parte
Inferior del Área
Eléctrica
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Ancho
de la Carcasa de 35”
*83-1/2"
en la Parte
Trasera
Profundidad Incluyendo las Manijas: 28-1/16" Modelos de Estilo Minimalista 28-1/2" Modelos de Estilo de Declaración
Profundidad de la Carcasa de 23 5/8”
*84” Desde el Piso hasta el Marco Superior
Ancho de 36” de Marco a Marco Como Fue Enviado
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido.
Mínimo
de 25” hasta
Giro de Puerta de 130
la Pared
Cuente con un espacio libre mínimo de 23 7/8” (60.64 cm) para un giro de puerta completo de 130°. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4 9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 22 para determinar la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes.
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser ajustado para caber en un espacio libre de una altura máxima de 84 1/2” (214.63 cm). Se debe observar que el marco de la carcasa superior es 1/2” (1.27 cm) más alto en su parte superior y se superpondrá con los gabinetes o el sofito superior. Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm).
Giro de Puerta
de 90
90°
Marco Trasero de 23 7/8”
36-3/4”
Distancia Mínima de 4” hasta la Pared
Giro de Puerta de 115
Mín. de 16 7/8" hasta la Pared
115°
20
31-1000452 Rev. 1
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN:
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos modelos no incluyen manijas.
Statement Handle ZKSB2H2PNSS
Minimalist Handle ZKSB2H2CNSS
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
• ZKBSN720SS: Kit unificado para un aspecto integrado en los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado del otro.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
*Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese de usar el número de modelo asociado con la manija elegida.
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al marco lateral.
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
31-1000452 Rev. 1
*3" to 4"
2-9/16"
21
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los
Refrigerador
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno.
3/4"
1/2"
1/4"
Marco de la Carcasa
Puerta
1"
1-1/4"
Acero Inoxidable
1-1/2"
1-3/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
de 3/4" (Tamaño Nominal)
1/4"
1/2"
3"
2-3/4"
Panel Revestido
3/4"
1/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
22
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Tijeras cortachapa para cortar bandas
• Escalera de dos hojas
• Balde
• Nivel
• Carro Manual para Electrodomésticos
• Cortatubos
• Llave de tuercas de 7/16”
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro y brocas apropiadas
• Enchufe de 5/16”, 7/16”
• Gafas de seguridad
• Llave de tuercas de 1 ¼”
• Pinzas
• Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
MATERIALES REQUERIDOS
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras (544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir
daños. De forma cuidadosa,
incline el refrigerador y
deslice los bloques hacia
afuera desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el
mismo para la instalación
final.
• Levante el refrigerador
fuera del antideslizante
con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
Riesgo de Caídas
Retire los 5 tornillos del canal de la base a cada lado
Retire los 2 tornillos de las cintas a cada lado
31-1000452 Rev. 1
23
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
N
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275­827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4” o una tubería de plástico SmartConnect™ entre la tubería de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta aplicación.
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Piso
Tubería de Agua a
PASO 2A INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño.
Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos.
Tapón de Bypass del Filtro
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer el refrigerador en su posición.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
24
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones.
Hasta el Piso
• Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical.
• Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura.
• Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre la Pared
Centro
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montajes. Marque la pared en estos puntos.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte.
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Montantes de Pared
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½” en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
Cintas de Plástico
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas de plástico y deslice el canal a
Canal Metálico
Tapa
través del agujero.
•• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared.
31-1000452 Rev. 1
25
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
A
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-
VOLCADURAS
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales.
(Cont)
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
Tornillo con
Soporte de Pared Antivolcaduras
Resorte de Pared
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte
trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½” (212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina. Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L” en la ranura de la lengüeta del soporte anti volcaduras. Una vez que se encuentre en la ranura, gire la varilla en “L” de modo que la parte del gancho apunte hacia abajo. Los agujeros del extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA: El pasador de chaveta deberá estar vertical cuando este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla en “L” esté adherida al soporte.
• Controle que la varilla se encuentre ajustada empujando hacia adelante. Si la varilla se mueve, retire el pasador de chaveta y coloque otra arandela en la varilla. Vuelva a insertar el perno.
Varillas en “L” Apuntando hacia Abajo Adheridas al Sop
Arandela
El Pasador de Chaveta es Vertical
26
31-1000452 Rev. 1
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTI­VOLCADURAS ALTERNATIVO
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti
volcaduras, se podrá usar este método alternativo para evitar que el refrigerador sufra una caída.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la carcasa.
• Use una broca de 1/16” para perforar cuatro agujeros en el espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco de la carcasa metálica superior.
Mín. de ¾”
Marco de la Carcasa Superior
Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” a través del marco y en el sofito o un soporte de madera de un mínimo de ¾”.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾. El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81 cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de la carcasa lateral.
Vista Lateral del Marco de la Carcasa Superior
Eleve el panel de rejilla hasta la posición de detención.
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
Retire los tornillos de la rejilla
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 90°
Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 130°
Ubicación del Perno como fue Enviado para un Giro de Puerta de 115
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
31-1000452 Rev. 1
Drive screws through case trim into adjacent cabinets
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua.
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
27
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.)
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la instalación del zócalo.
Suministro
de Agua
del Hogar
Suministro de Agua
al Refrigerador
PASO 11 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
• La máquina de hielo comenzará a funcionar automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a OFF (Apagado).
Realice la conexión a un
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Interruptor de Corriente
Brazo Sensor
Máquina de hielo
PASO 10 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en el receptáculo.
Electrical Outlet
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en 37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F (-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes.
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el embalaje al costado del refrigerador). Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica.
28
31-1000452 Rev. 1
Instrucciones de instalación en la página posterior.
31-1000452 Rev. 1 11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.
Loading...