36” Built-In Bottom-Freezer
Refrigerators
With Design Guide
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visiteznotre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
Monogram.com
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
•
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
WARNING
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
WARNING
access to small parts during the installation of this product.
Electrical Shock Hazard.
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
Explosion Hazard.
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION
and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors
2
31-49142 Rev. 2
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
• IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
•
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
•
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence –L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
3
31-49142 Rev. 2
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
•
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de
•
entregarle estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de Descarga Eléctrica
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Riesgo de Explosión
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
PRECAUCIÓN
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Riesgo al levantar la puerta
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
4
31-49142 Rev. 2
Contents
Safety 2
Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7
Dimensions and Clearances 7
Customization Basics 8
Refrigerator Location 8
Optional Accessory Kits 8
1/4” Framed Panel Dimensions 9
3/4” Overlay Panel Dimensions 9
Side Panels 10
ZUG2 Grille Panel Dimensions 10
130° Door Swing 11
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials d 12
Grounding the Unit 12
Step 1. Remove Packaging 13
Step 2. Install Water Line 13
Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System 14
Step 3. Install Side Panels 14
Step 4. Anti-Tip Procedures 15
Step 5. Level Unit 16
Step 6, Secure Unit to Wall 16
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 17
Step 8. Adjust Door Swing 17
Step 9, Install Grille Panel 18
Step 10, Install 1/4” Framed Panels 18
Step 10A, Install Overlay Panels 19
Step 11. Connect Water Supply 20
Step 12. Connect Power 20
Step 13. Start Icemaker 21
Step 14. Install Toekick 21
Instructions for Flush Installation 22
Planning Guide
The Installation Space 23
Dimensions and Clearances 23
Custom Handle Design Guide 23
1/2” Overlay Panel Dimensions 24
3/4” Decorative Panel Dimensions 25
Customization Basics 25
Refrigerator Location 25
3/4” Raised Fresh Food Door Panel Routing 26
3/4” Raised Freezer Door Panel Routing 27
3/4” Raised Grille Panel Routing 28
Optional Accessory Kits 28
Installation 29
ZUGF2 Grille Panel Dimensions 29
Side Panels 29
Side Cleats 29
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 30
Grounding the Unit 30
Step 1. Remove Packaging 31
Step 2. Install Water Line 31
Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System 32
Step 3. Install Side Panels 32
Step 4. Install Case Trim 32
Step 5. Anti-Tip Procedure 32
Step 6. Alternate Anti-Tip Procedure 35
Step 7. Adjust Door Swing 35
Step 8. Install Grille Panel 36
Step 9. Install Door Panels 36
Step 10. Connect Water Supply 37
Step 11. Connect Power 37
Step 12. Start Icemaker 37
Step 13. Install Toekick 38
Instructions for Stainless Steel Installation 39
Planning Guide
The Installation Space 40
Dimensions and Clearances 40
Customization Basics 41
Side Panels 41
Optional Accessory Kits 41
Refrigerator Location 41
130° Door Swing 42
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 43
Grounding the Refrigerator 43
Step 1. Remove Packaging 44
Step 2. Install Water Line 44
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System 45
Step 3. Install Side Panels 45
Step 4. Anti-Tip Procedure 45
Step 5. Level Refrigerator 47
Step 6, Secure Unit to Wall 47
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 48
Step 8. Adjust Door Swing 48
Step 9. Connect Water Supply 49
Step 10. Connect Power 49
Step 11. Start Icemaker 49
Step 12. Install Toekick 50
31-49142 Rev. 2
5
Instructions for Standard Installation
6
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
W
THE INSTALLATION SPACE
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
6"
Electrical
84-1/2" max
10"
24" Cutout Depth
Area
Finished
Opening
Water Supply
3-1/2"3-1/2"
5"
10"
3-1/2"
10"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
Wall View
Floor to
of Electrical Area
5"
75" From
Bottom
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including
Handles 26-7/8"
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
130° Door Swing
130°
Allow 25” (63.5 cm) minimum
clearance for a full 130° door
swing. Allow 15” (38.1 cm) for
pan removal.
For a 90° door swing, allow
4” min. (10.16 cm) clearance
to a wall. If the 90° door stop
position is used, pan access is
maintained, but pan removal is
restricted.
See illustration on page 11 to
determine door swing interaction
with adjacent cabinets or countertops.
25-3/8"
Case Depth
*84" From
Floor to
Top Frame
36" Frame to
Frame Width
As Shipped
25”
Minimum
to Wall
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2
(214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2
” (1.27 cm) higher
and will overlap upper
cabinetry or soffit. Use
leveling legs and wheels
for a maximum 1” (2.54
cm) height adjustment.
90º Door Swing
90°
4” Min. Distance to
115° Door Swing
115°
23-7/8”
Behind
Frame
36-3/4”
”
15” Min.
to Wall
For Dual Installation
• If you are installing two refrigerators, side by side,
the installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the
finished cutout to calculate rough-in width.
31-49142 Rev. 2
• The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
7
Design Guide - Standard Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
OPTIONAL ACCESSORY KITS
• ZKHCSS2: Monogram Tubular Stainless Steel
handles designed to fit 3/4” (1.91 cm) overlay panels.
This kit also includes a handle side trim for custom
handles.
• ZKHPSS1: Professional Tubular Stainless Steel
Handle designed to fit 3/4” (1.91 cm) overlay panels.
Kit includes one handle. Order 2 kits for bottomfreezer refrigerators from your Monogram supplier.
• ZUG2/ZUGSS2: For side-by-side installation of two
trimmed bottom-freezer refrigerators. This kit provides
for the installation of a unified custom grille panel to
span the width of two units using a framed or overlay
panel.
• ZKHCT: Handle side trim for left-hand and right-hand
doors. For use on 3/4” (1.91 cm) custom panels when
using a custom handle.
8
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door,
drawer and grille.
If the custom panel is less than 1/4” thick and if it fits loosely in the
door frame, it can be backed up with a piece of filler material or foam
tape to improve the fit.
Framed Panel Dimensions
A (Width)B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
33-7/8”
(86.04 cm)
5/16"
Trim
Door
Reveal
1/4"
Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel
weight:
• Fresh food door panel – 58 lbs. (26.31 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs. (12.70 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (4.99 kg)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(101.76 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer
Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer
Panel
3/4” (1.9 cm) Overlay
Panel
3/4” OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed on trimmed models. The overlay panel must
be secured to a 1/4” (0.63 cm) thick backer panel which
slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick
must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay
panel and secure with glue and screws. Screws must
be countersunk into the backer panel.
NOTE: Left-to-right offset is not always equal to top-to-bottom offset.
A (Width)B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
33-7/8”
(86.04 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
7-5/8” (
20 cm)
9” (22.86 cm)46-5/16”
46-1/16”
(116.99 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
(117.63 cm)
Spacer Panel
Backer Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum
total weight for the assembled
panels:
• Fresh food door panel – 58 lbs.
(26 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs.
(13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
21-7/8”
(55.56 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
22”
(55.88 cm)
Overlay Panel
31-49142 Rev. 2
9
Design Guide - Standard Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on
installation height.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
ZUG2 GRILLE PANEL DIMENSIONS
The ZUG2 unified grille panel kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
Assemble the overlay panels in the same manner as
the door and drawer panels.
A (Width)B (Height)
69-7/8” (177.48 cm)8-7/8” (22.54 cm)
A (Width)B (Height)
69-7/8” (177.48 cm)8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (97.79 cm)7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178.12 cm)9” (22.86 cm)
*3" to 4"
2-9/16"
10
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
Refrigerator
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
Case
Trim
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
2"
1-3/4"
1-1/2"
Stainless Steel
1/4"
2-1/2"
2-1/4"
3/4" Overlay
(Nominal Size)
1/2"
2-3/4"
Panel
3/4"
3"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"
1-1/4"
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-49142 Rev. 2
11
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER
CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
MATERIALS REQUIRED
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU
N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE
À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
Risque de choc
12
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six
7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
Remove 5
base channel
bolts on each
side
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
Remove 2 strap
bolts on each side
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
Realice la conexión a un
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front
of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend
leading into the water
line connection.
Floor
Waterline Tubing
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
31-49142 Rev. 2
13
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH
A REVERSE OSMOSIS
SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the
anti-tip system.
AVERTISSEMENT
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave
ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
14
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Center
Wall Bracket
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
• Gently pull back at the
Plastic Straps
ends of the plastic straps to
make the channel rest flush
behind the wall.
• Hold the ends of the straps
in one hand and slide the
Metal Channel
Cap
plastic cap along the straps
until the flange of the cap is
flush with the wall.
• Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm)holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into
the studs where marked. You will use 2 toggles with
the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Wall To
ggle
Tighten with a
wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
Anti-Tip Wall Bracket
31-49142 Rev. 2
15
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(Cont)
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel on the left and reach into the opening at the
back to grasp the power cord. Pull the power cord
into the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets. See step 9 if you have metal
wall studs. The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” (3.175 cm) open-end
wrench.
• Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout
opening 83-1/2”
(212.09 cm) to
84-1/2” (214.63 cm).
The refrigerator
should be level and
plumb with cabinetry.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
• Rotate and move the “L” rod
into the slot in the anti-tip
bracket tab. Once it is in the
slot, rotate the “L” rod so
the hook portion is pointing
down. The holes at the front
end of the rod should be in a
vertical position.
• Pull out on the end of the rod
to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin cotter
must be vertical when
this step is completed
to ensure the “L” rod is
engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness
by pulling forward. If the
rod moves, remove the
hair pin cotter and place
another washer on the rod.
Reinsert the pin.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”. If the
installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm)
height, the installer should elevate the refrigerator on a
sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also
be added across the top of the opening to shorten the
opening. If you attempt to raise the refrigerator more
than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling
legs and the rear leveling wheels.
16
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
3/4” Min.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through
trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
Side View Top
Case Trim
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
Remove wire cover trim
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° position.
Pin Location
for 90°
Door Swing
screws
Pin Location for
130° Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
31-49142 Rev. 2
Raise grille panel to
stop position
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
• Reinstall the wire cover trim.
17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the
trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
STEP 10 INSTALL 1/4” (0.63 cm)FRAMED PANELS
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models.
IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS, GO TO STEP 10A.
Standard supplied handle shown
in 1/4” (.0.63 cm) panel position.
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws
from the door handle.
If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the panel before sliding the panel
into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom
handle and hardware.
• Secure the door/drawer trim using both the FRONT
and REAR screw holes. Discard supplied handle.
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace handle side trim by installing the original
screws in the REAR screw holes.
• Secure the handle to the door using the FRONT
screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer
panel.
31-49142 Rev. 2
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to
flush debris from line.
Run about a quart of
water through tubing
into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and
ferrule (provided)
over both ends of the
copper tubing. Insert
tube into the union
fitting on the unit and
tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
House
Water Supply
Refrigerator
Water Supply
STEP 12 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (2.78°C)
for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the
freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
20
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 13 START ICEMAKER
CAUTION
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Avoid contact with the moving parts
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
STEP 14 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The narrower set of toe kicks will be used with
standard installation. You can discard the other set of
toe kicks.
• Install the toekick assembly with the 2 screws
provided, adjust to the desired height and tighten the
screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toekick.
Power
Switch
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Feeler Arm
31-49142 Rev. 2
21
Instructions for Flush Installation
22
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Flush Installation
THE INSTALLATION SPACE
39"
Finished Width
4-5/16"
6"
Electrical
85"
Finished
Opening
10"
26-3/16" Cutout
3-1/2"3-1/2"
7"
3-1/2"
Area
Depth
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.52 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See
Side Cleats on page 29.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 26-3/16” (66.52 cm) installation depth
shown. The top case trim overlaps the bottom of the
soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
Wall View
Floor to
of Electrical Area
7"
75-1/2" From
Bottom
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including
Handles 26-7/8"
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
90° Door Swing
90°
*Min. Distance to Wall: 4"
For a 90º door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to wall. If the 90º door stop position is used,
pan access is maintained, but pan removal is restricted
20-5/8"
Behind
Frame
38-3/4"
25-3/8"
Case Depth
*84" From
Floor to
Top Frame
36" Frame to
Frame Width
As Shipped
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a cutout
that is 85” (215.9 cm) max.
height. Use leveling legs
and wheels for a maximum
1” (2.54 cm) height
adjustment.
115° Door Swing
115 °
15” Min.
to Wall
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For
custom handle installation, counterbore holes in rear of
decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” in diameter.
7/8"
1/2”
1/4”
3/4”
31-49142 Rev. 2
Minimum distance on Fresh Food
Door from handle side edge to
handle center should be 3-1/2”
(8.89 cm) as shown.
Minimum distance on Freezer Door
from top edge to handle center on
the freezer drawer
should be 1-1/2”
(2.54 cm)as
shown.
0.85"
1/2"
23
3-1/2”
1-1/2”
Design Guide - Flush Installation
A
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed on trimmed models. The overlay panel must be
secured to a 1/4” (.63 cm) thick backer panel which slides
into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be
placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right
and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel
to the overlay panel. Secure the overlay panel to the
backer panel with glue and screws. Screws must be
countersunk into the backer panel.
Hinge Side
Door
1/4"
Backer
Panel
1/2"
Overlay
Panel
.10"
Spacer
.250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
C
Fresh Food/
Backer with
Overlay Panel
ssembly
A
Freezer Back
D
IMPORTANT NOTE: Maximum total
weight for the assembled panels:
• Fresh food door panel – 75 lbs.
(34.02 cm)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 cm)
Door Panel2-1/16”
Drawer Panel2-1/16”
Grille Panel2-1/16”
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
1/2” (1.27 cm)
Overlay Panel
Grille Back
C
AB
D
ABCD
(5.24 cm)
(5.24 cm)
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
5/16”
(0.79 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
Panel Dimensions
Fresh FoodFreezerGrille
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
(22.54 cm x 86.04 cm)
(16.37 cm x 82.55 cm)
(27.15 cm x 96.52 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
7-5/8” x 32-1/2”
10-11/16” x 38”
24
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed to give a flush appearance with surrounding
cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm)
thick. Panel attaches to
included brackets to provide
mounting to the appliance
door.
NOTE: We recommend that
decorative panels have inside
corners and edges rounded
or beveled by cabinet maker
to avoid sharp edges on the
panels. Edges to be treated
should include the top, bottom
and hinge side edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum
total weight for the assembled
panels:
• Door panel – 67 lbs. (30.39 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
38"
Grille Panel
Fresh Food
Panel
Freezer Drawer
Panel
10-11/16"
46-9/16"
22-7/16"
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
WARNING
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Door Trim Pinch Point Hazard
Risque de pincement
Riesgo de Lastimadura
31-49142 Rev. 2
25
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED FRESH FOOD DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
Back
TOPDETAIL TOP
3/4”
11/32”
1/4”
Front
DETAIL
LEFT SIDE
3/16”
DETAIL BOTTOM
1/4”
9/16”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”2-1/16”
Front
LEFT
SIDE
Back
BOTTOM
RIGH
SIDE
T
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
26
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED FREEZER DRAWER PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
Back
TOPDETAIL TOP
3/4”
11/32”
1/4”
Front
DETAIL
LEFT SIDE
3/16”
DETAIL BOTTOM
1/4”
9/16”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”2-1/16”
Front
LEFT
SIDE
Back
BOTTOM
RIGH
SIDE
T
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-49142 Rev. 2
27
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
TOP
Back
Front
1-11/16”
DETAIL TOP
ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
3/16”
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT
SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”2-1/16”
Front
Back
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
DETAIL RIGHT
SIDE
RIGH
SIDE
T
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)for stiles.
designed to fit 3/4” (1.9 cm) overlay panels. This kit also
includes a handle side trim for custom handles.
• ZKHPSS1: Professional Tubular Stainless Steel Handle
designed to fit 3/4” (1.9 cm) overlay panels. Kit includes
one handle. Order 2 kits for bottom-freezer refrigerators
from your Monogram supplier.
• ZUG2: For side-by-side installation of two trimmed
bottom-freezer refrigerators. This kit provides for the
installation of a unified custom grille panel to span the
width of two units using a framed or overlay panel.
• ZKHCT: Handle side trim for left-hand and right-hand
doors. For use on custom panels when using a custom
handle.
28
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Flush Installation
INSTALLATION
ZUG2 Unified Grille Panel Kit
• If you are installing two units, side by side, the
installation space must be 75” (190.5 cm) wide.
Note: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the
finished cutout to calculate rough-in width.
• The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product.
NOTE: When implementing a dual installation, the
factory installed standard case trim should be used on
the handle side of each unit and the supplied flush case
trim should be used on the hinge side of each unit.
75" Finished Width
85" Max
Finished
Opening
4-5/16"
Electrical
5-1/2"
9"
24" Minimum
Cutout Depth
Cold Water
Supply
3-1/2"3-1/2"3-1/2"3-1/2"
7"
7-1/2" 7-1/2"
5-1/2"
9"
Cold Water
Supply
24-3/16"
Electrical
Area
Wall View
Floor to Bottom
of Electrical
7"
75-1/2" From
Area
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the
side case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the
side panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys
in the front side trim.
* Depending on installation height.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
ZUG2 GRILLE PANEL DIMENSIONS
The ZUG2 unified grille panel kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
Framed Panel Dimensions
3/4” (1.91 cm)
Routed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
1/2” (1.27 cm)
Smooth Panel
A (Width)B (Height)
74” (187.96 cm)10-11/16” (27.15 cm)
Assemble the
overlay panels
in the same
manner as
the door and
drawer panels.
Finished
Cleat
5-1/4”
Finished
Cleat
5-3/8”
TOP VIEW
DOOR
3/4” Panel
Case Trim
TOP VIEW
DOOR
1/2” Panel
Case Trim
1/2”
1/2”
UNIFIED DOOR PANEL DIMENSIONS
Door panel dimensions for dual installation are:
FF Door: 46-9/16” (125.89 cm) x 36-7/8” (93.66 cm)
FZ Drawer: 22-7/16” (56.99 cm) x 36-7/8” (93.66 cm)
31-49142 Rev. 2
29
Installation Instructions - Flush Installation
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
• Flush inset bracket pack
• Case trim
MATERIALS REQUIRED
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU
N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE
À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
Risque de choc
30
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six
7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
Remove 5
base channel
bolts on each
side
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
Remove 2 strap
bolts on each side
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
Realice la conexión a un
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front
of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend
leading into the water
line connection.
Floor
Waterline Tubing
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
31-49142 Rev. 2
31
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case trim for standard installation
attached. Flush installation case trim is provided.
Remove the factory installed case trim. Install new
case trim using supplied right hand and left hand case
trim pieces and case trim screws. Attach case trim to
each side of case as shown in illustration using case
trim screws in holes provided down each side of the
case.
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
Tip Over Hazard.
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
AVERTISSEMENT
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave
ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Risque de
Riesgo de Caídas
32
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
• Cut a 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm)
block, 35” (88.9 cm) long.
• Measure and mark under the soffit,
5-1/4” (13.33 cm) from the front edge
of the cabinet.
• Secure the wood block to under the
soffit. From the bottom of the block to
the finished floor should measure 84”
(213.36 cm). See the illustration.
• The kit supplied with the unit contains
2 lag bolts and 4 toggles with bolts.
The wall bracket will be attached to the
wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
• Measure up 82” (208.28 cm) from the floor. Mark this
point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
82”
To Floor
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Wall Bracket
Center
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal
channel flat against
Plastic Straps
the plastic straps and
slide the channel
through the hole.
Metal Channel
• Gently pull back at the
ends of the plastic straps to
Cap
make the channel rest flush
behind the wall.
• Hold the ends of the straps
in one hand and slide the
plastic cap along the straps
until the flange of the cap is
flush with the wall.
• Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
31-49142 Rev. 2
33
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
Freezer Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
from the grill on the left.
• Pull the bottom of each grille forward, down and out to
remove.
Remove grille screws
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not
been adjusted so the plug is easily accessible, do so
now.
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
from the grill on the left.
• Pull the bottom of each grille forward, down and out to
remove.
Remove grille screws
Move Unit into Final Position
• Move appliance toward its final installed location. Align
the tabs on the wall bracket with the openings in the
back of the unit.
• The unit has “L” bolts in the upper left and right corners
inside of the access compartment. These bolts will
interlock with the wall bracket and secure the unit
using the washers and hair pin cotters in the hardware
kit once the unit has been leveled and is in the final
position.
34
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 6 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent
tipping. If the anti-tip bracket cannot be used, this
alternate method can be used to prevent the unit
from tipping.
3/4” Min.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through
trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” (0.47 cm) bit to drill four evenly spaced
clearance holes through the metal top case trim.
Raise grille panel to
stop position
Side View Top
Case Trim
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
Remove grille screws
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° (standard only) position.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
• Reinstall the wire cover trim.
WARNING
Door Trim Pinch Point Hazard:
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
con el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada
podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el
marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta,
especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo,
usted deberá seguir las instrucciones de instalación para
dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos
de detención de puertas.
Risque de pincement de
Riesgo de Lastimadura
31-49142 Rev. 2
35
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 8 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the grille panel to stop position.
• Loose screws on side trim behind frame. Remove
bottom trim.
Raise
Loosen
side
trim
screw
Adjust nut below spring to
accommodate panel weight
• Slide panel over the metal backer panel and into
the trim.
grille
panel
Loosen
side
trim
screw
STEP 9 INSTALL DOOR PANELS
AND CUSTOM HANDLES
• Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws
from the door handle.
• Remove the handle. Retain all screws.
• Remove the 4 screws holding the trim, then lift off the
trim. Retain the screws.
• If necessary, tap with a wood block until panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble bottom trim. Tighten screws.
• Custom handles must be used for flush installation.
The handle must be properly secured to the overlay
panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom
handle and hardware.
• Discard the supplied handle.
• Slide the overlay panel into the door trim.
• reinstall trim by securing with all 8 screws retained in
previous steps.
• Follow the same procedures to install the drawer
panel.
36
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 10 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
House
Water Supply
Refrigerator
Water Supply
STEP 11 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F
(-13.89°C) for the fresh food section and 0°F
(-17.78°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
STEP 12 START ICEMAKER
CAUTION
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
Avoid contact with the moving parts of
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert tube into the union fitting
on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément
chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons)
qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le congélateur est branché dans
la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will
begin operation
automatically.
• Be sure nothing
interferes with the
sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full
bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
Feeler
Arm
Power Switch
31-49142 Rev. 2
37
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 13 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The wider set of toe kicks will be used for flush
installation. You can discard the other set of toe kicks.
• Attach the toekick assembly to the refrigerator using
the supplied screws (2).
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
38
31-49142 Rev. 2
Instructions for Stainless Steel Installation
31-49142 Rev. 2
39
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
6"
Electrical
84-1/2" max
10"
24" Cutout Depth
Area
Finished
Opening
Water Supply
3-1/2"3-1/2"
5"
10"
3-1/2"
10"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
Wall View
Floor to
of Electrical Area
5"
75" From
Bottom
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including Handles:
24-5/8" Stainless Steel Models
28-5/8" Professional Style Models
25-7/8"
Case Depth
*84" From
Floor to
Top Frame
36" Frame to
Frame Width as Shipped
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
25”
Minimum
130° Door Swing
130°
to Wall
Allow 25” (63.5 cm) minimum
clearance for a full 130° door
swing. Allow 15” (38.0 cm) for
pan removal.
For a 90° door swing, allow 4”
(10.16 cm) min. clearance to a
wall, for framed and stainless
steel models. Allow 5” (12.7 cm)
min. clearance for professional
style models. If the 90° door stop
position is used, pan access is
maintained, but pan removal is restricted.
See illustration on page 42 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2
(214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2
” (1.27 cm) higher
and will overlap upper
cabinetry or soffit. Use
leveling legs and wheels
for a maximum 1
cm) height adjustment.
23-7/8”
90º Door Swing
90°
Behind
Frame
36-3/4”
4” Min. Distance to Wall
115° Door Swing
115 °
”
” (2.54
15” Min.
to Wall
40
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
Professional Style Stainless Steel Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators with beveled
edges and professional style handles. These models
are shipped ready for installation.
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators with beveled
edges and tubular stainless steel handles that
coordinate with other Monogram appliances. These
models are shipped ready for installation.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on
installation height.
24"
OPTIONAL ACCESSORY KITS
• ZUGPP2: For side-by-side installation of two
professional-style bottom-freezer refrigerators. This kit
provides a unified stainless steel grille panel to span
the width of two units.
• ZUGSS2: For side-by-side installation of two stainless
steel wrapped bottom-freezer refrigerators. This kit
provides a unified stainless steel grille panel to span
the width of two units.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-49142 Rev. 2
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
41
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
Refrigerator
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER
ANY CIRCUMSTANCES,
CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE
DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS
D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the six
7/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the
skid.
Remove 5
base channel
bolts on each
side
NOTE: DO NOT ATTEMPT
TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration
case must be removed
Remove 2 strap
bolts on each side
before the refrigerator is
taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt
the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom—be careful when moving. When using a hand
truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
Realice la conexión a un
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front
of the refrigerator.
Allow enough tubing
to accommodate bend
leading into the water
line connection.
Floor
Waterline Tubing
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
basculement Ces réfrigérateurs présentent une
partie supérieure lourde, en particulier avec une
porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour
prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et
suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point
on the wall.
• Using
a level,
draw a
horizontal
line on the
wall at this
height.
• Locate
at least 2
studs on
the back
wall. Mark
these
points
on the
horizontal
line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Wall Bracket
Center
• Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
Metal Channel
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to
make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the
plastic cap along the straps until the flange of the cap is
flush with the wall.
Cap
• Place your thumb between the plastic straps and bend
up and down to snap the straps off at the wall.
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of
the refrigerator, turn
the 7/16” hex nut
located above the
front wheels. Turn
clockwise to raise
or counterclockwise
to lower the
refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation
cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2”
(10.16 cm). The refrigerator should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54
cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the
refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the opening
to shorten the opening. If you attempt to raise the
refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage
the front leveling legs and the rear leveling wheels.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the
rod. Remove the washers and hair pin cotter from the
end of the rod.
• Rotate and move the
“L” rod into the slot in
the anti-tip bracket tab.
Once it is in the slot,
rotate the “L” rod so the
hook portion is pointing
down. The holes at the
front end of the rod
should be in a vertical
position.
• Pull out on the end of
the rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole
from the underside of the rod. Push the pin up until it
snaps into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this
step is completed to ensure the “L” rod is engaged in
the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the
rod moves, remove the hair pin cotter and place
another washer on the rod. Reinsert the pin.
The refrigerator must be secured to prevent
tipping. When the anti-tip bracket cannot be used,
this alternate method can be used to prevent the
refrigerator from tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
3/4” Min.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through
trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” (1.90 cm)
min. wood brace. The brace spanning the enclosure
must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
Side View Top
Case Trim
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
Remove grille screws
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° (standard only) position.
• Reinstall the wire cover trim.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location for
130° Door Swing
(Standard Only)
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
Raise grille panel to
stop position
Drive screws through case
trim into adjacent cabinets
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert tube into the union fitting
on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
House
Water Supply
Refrigerator
Water Supply
STEP 10 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights are
on.
• The temperature controls are preset at 37°F for the
fresh food section and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
STEP 11 START ICEMAKER
CAUTION
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
• Discard the first full
bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker
off, slide the switch to
O (OFF).
• Locate the supplied toekick (shipped taped to the
side of the refrigerator). Install the toekick assembly
with the 2 screws provided, adjust to the desired
height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
50
31-49142 Rev. 2
Notes
31-49142 Rev. 2
51
31-49142 Rev. 2
02-19 GEA
Printed in the United States
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateur encastré à
congélateur en bas 36
po avec guide de conception
FRANÇAIS
Monogram.com
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
• IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
•
instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
•
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence –L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
2
31-49142 Rev. 2
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5
Dimensions et dégagements 5
Renseignements essentiels sur la personnalisation 6
Emplacement du réfrigérateur 6
Trousses d’accessoires en option 6
Dimensions du panneau encadré 1/4 po 7
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 7
Panneaux latéraux 8
Dimensions du panneau de grille ZUG2 8
Ouverture de porte à 130° 9
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 10
Mise à la terre de l’appareil 10
Étape 1. Retirer l’emballage 10
Étape 2. Installer la conduite d’eau 11
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
d’osmose inverse 11
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 11
Étape 4. Dispositifs antibasculement 12
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 13
Étape 6. Fixer l’appareil au mur 13
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 14
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 14
Étape 9. Installer le panneau de grille 15
Étape 10. Installer les panneaux encadrés 1/4 15
Étape 10A. Installer les panneaux
de recouvrement 16
Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau 17
Étape 12. Brancher l’alimentation 17
Étape 13. Démarrer la machine à glaçons 17
Étape 14. Installer le coup-de-pied 17
Instructions pour une installation affleurante 18
Guide de planification
L’espace d’installation 19
Dimensions et dégagements 19
Guide de conception – Poignée personnalisée 19
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po 20
Dimensions du panneau décoratif 3/4 po 21
Renseignements essentiels sur la personnalisation 21
Emplacement du réfrigérateur 21
Toupillage du panneau de porte
réfrigérateur surélevé 3/4 po 22
Toupillage du panneau de porte
congélateur surélevé 3/4 po 23
Toupillage du panneau de grille
surélevé 3/4 po 24
Trousses d’accessoires en option 24
Installation 25
Dimensions du panneau de grille ZUG2 25
Panneaux latéraux 25
Taquets latéraux 25
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 26
Mise à la terre de l’appareil 26
Étape 1. Retirer l’emballage 26
Étape 2. Installer la conduite d’eau 27
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 27
Étape 4. Installer la garniture de caisson 27
Étape 5. Dispositifs antibasculement 28
Étape 6. Autres dispositifs antibasculement 30
Étape 7. Ajustement de l’ouverture de porte 30
Étape 8. Installer le panneau de grille 31
Étape 9. Installer les panneaux encadrés 1/4 31
Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau 32
Étape 11. Brancher l’alimentation 32
Étape 12. Démarrer la machine à glaçons 32
Étape 13. Installer le coup-de-pied 33
Instructions pour une installation
en acier inoxydable 34
Guide de planification
L’espace d’installation 35
Dimensions et dégagements 35
Renseignements essentiels sur la personnalisation 36
Panneaux latéraux 36
Trousses d’accessoires en option 36
Emplacement du réfrigérateur 36
Ouverture de porte à 130° 37
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 38
Mise à la terre de l’appareil 38
Étape 1. Retirer l’emballage 39
Étape 2. Installer la conduite d’eau 39
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 39
Étape 4. Dispositifs antibasculement 40
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 41
Étape 6. Fixer l’appareil au mur 41
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 42
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 42
Étape 9. Raccorder l’alimentation d’eau 43
Étape 10. Brancher l’alimentation 43
Étape 11. Démarrer la machine à glaçons 43
Étape 12. Installer le coup-de-pied 43
d’osmose inverse 27
d’osmose inverse 39
31-49142 Rev. 2
3
Instructions pour une installation standard
4
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
L’ESPACE D’INSTALLATION
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
6"
Zone
électrique
Alimentation d’eau
Ouverture
finie max.
84 ½”
10"
Profondeur de
l’ouverture 24”
3-1/2"3-1/2"
5"
10"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24 po (60,96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
3-1/2"
Vue du mur
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
5"
10"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35” Largeur
du caisson
*83 1/2”
à l’arrière
Profondeur plus
poignées 26 7/8”
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Ouverture
de porte à 130º
130º
Allouez un dégagement minimal de
25 po (63,5 cm) pour une ouverture
complète à 130°. Allouez 15 po
(38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°,
allouez un dégagement minimal
de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si
l’on utilise la position à 90°, l’accès
au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la page 9 pour
déterminer l’impact de l’ouverture
de porte sur les armoires ou les
comptoirs adjacents.
25 3/8”
Profondeur
du caisson
*84” du
plancher
au cadre
supérieur
36” Largeur
cadre à cadre
à la livraison
25”
minimum
au mur
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur
pour le placer dans une
ouverture de 84 ½ po (214,63
cm) de hauteur max. Notez
que la garniture de caisson
supérieure sur le devant est
plus haute de 1/2 po (1,27
cm) et qu’elle chevauchera
l’armoire supérieure ou le
soffite. Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement maximal
en hauteur de 1 po (2,54 cm).
115°
23 7/8”
derrière
le cadre
36-3/4”
15 po
min. au
mur
Ouverture
de porte à 90°
90°
4” Distance min. au mur
Ouverture de porte à 115°
Installation double
• Si vous installez deux réfrigérateurs côte-à-côte, l’espace
d’installation doit mesurer 71 1/2 po (181,61 cm) en largeur.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut
être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie
pour calculer la largeur brute.
31-49142 Rev. 2
• Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit
doivent être situées comme illustré.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20
ampères est recommandée pour chaque produit.
5
Guide de conception – Installation standard
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN
OPTION
• ZKHCSS2: Poignées en acier inoxydable tubulaire
Monogram conçues pour panneaux de recouvrement 3/4 po
(1,91 cm). Cette trousse comprend aussi une garniture côté
poignée pour poignées personnalisées.
• ZKHPSS1: Poignées en acier inoxydable tubulaire
Professional conçues pour panneaux de recouvrement
3/4 po (1,91 cm). Cette trousse comprend une poignée.
Commandez 2 trousses pour réfrigérateur à congélateur en
bas auprès de votre fournisseur Monogram.
• ZUG2/ZUGSS2: Pour l’installation côte-à-côte de deux
réfrigérateurs à congélateur en bas avec garnitures. Cette
trousse fournit le nécessaire pour installer un panneau
de grille personnalisé de jonction pour recouvrir la largeur
des deux appareils à l’aide d’un panneau encadré ou de
recouvrement.
• ZKHCT: Garniture côté poignée pour portes gauche et
droite. À poser sur des panneaux personnalisés 3/4 po
(1,91 cm) si l’on utilise une poignée personnalisée.
6
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être coupés aux
dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre de la porte, du tiroir et de
la grille.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur et qu’il
présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le souffler avec un matériau de
remplissage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 58 lbs. (26.31 kg)
• Panneau de tiroir congélateur – 28 lbs. (12.70 kg)
• Panneau de grille – 11 lbs. (4.99 kg)
Dimensions du panneau encadré
Panneau de grille
Panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.)B (Haut. grille)C (Haut. FF)D (Haut. FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
Porte
46-1/16”
(101.76 cm)
5/16 po
Garniture
apparente
Panneau
1/4 po
21-7/8”
(55.56 cm)
Panneau
réfrigérateur
Panneau
de tiroir
congélateur
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po
(0,63 cm)
Panneau d’espacement
0,10 po (0,25 cm)
Panneau de
recouvrement 3/4 po
(1,9 cm)
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le
panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des
vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
REMARQUE : Le décalage horizontal n’égale pas toujours le décalage vertical.
A (Larg.)B (Haut. grille)C (Haut. FF)D (Haut. FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
Porte/
Tiroir
Panneau
de fond 1/4”
8-7/8”
(22.54 cm)
7-5/8” (
20 cm)
9” (22.86 cm)46-5/16”
Panneau de recouvrement
REMARQUE IMPORTANTE :
Espacement
0,10”
Poids total maximal des panneaux
assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur –
• Panneau de tiroir congélateur –
• Panneau de grille – 11 lb (5 kg)
46-1/16”
(116.99 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
(117.63 cm)
Panneau de recouvrement
Panneau
d’espacement
58 lb (26 kg)
28 lb (13 kg)
21-7/8”
(55.56 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
22”
(55.88 cm)
Panneau
de fond
31-49142 Rev. 2
7
Guide de conception – Installation standard
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle
dans la garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de
l’installation.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
GRILLE ZUG2
La trousse pour panneau de grille de jonction ZUG2 sert à
l’installation d’un panneau encadré ou de recouvrement.
A
Panneau de grille
Dimensions du panneau encadré
Panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.)B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm)8-7/8” (22.54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond
1/4 po (0,63 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau
d’espacement
3/4 po, (1,9 cm)
Panneau de
recouvrement
A (Larg.)B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm)8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (97.79 cm)7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178.12 cm)9” (22.86 cm)
Assemblez les panneaux de recouvrement à la manière des
panneaux de porte et de tiroir.
B
2-9/16"
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
8
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Réfrigérateur
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
3/4"
1/2"
1/4"
Garniture de caisson
Porte
1"
1-1/4"
Acier inoxydable
1-1/2"
1-3/4"
1/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3"
2-3/4"
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
31-49142 Rev. 2
9
Instructions d’installation - Standard Installation
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux
de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour
panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si
un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides
d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des
profilés de base dans les
brides.
• Retirez les six boulons 7/16
po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ
PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les
blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Risque de
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base de
chaque côté.
Retirez les 2
boulons de bride
de chaque côté.
10
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil.
Prévoyez une
longueur de tuyau
suffisante pour la
courbe menant
au raccord de la
conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Raccordez l’appareil à une
Plancher
Tuyau de conduite d’eau
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-49142 Rev. 2
11
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera
fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une
ligne verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez
ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces
points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
Support mural
Centre
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27
cm) aux marques faites dans les
Bandes en plastique
trous aux extrémités du support
mural.
• Tenez le profilé métallique à plat
contre les bandes en plastique
Profilé métallique
et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
pour appuyer le profilé à plat derrière le mur
• Tenez les extrémités des bandes
Capuchon
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord
du capuchon soit à égalité avec le
mur.
• Placez votre pouce entre les
bandes en plastique et pliez vers le
haut et le bas pour sectionner les
bandes hors du mur.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants.
12
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée
du support, de niveau avec la ligne horizontale.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant.
Serrez avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage
Support mural antibasculement
à ailettes
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de
grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez
l’étape 9 en présence de montants muraux métalliques. Le
réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés
de 4 points de nivellement.
Le devant est supporté par
des pieds de nivellement;
l’arrière par des roulettes
réglables. Les deux types
sont accessibles depuis le
devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
Pied
de nivellement
ÉTAPE 5 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil
sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi
ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture
pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en « L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour
vous assurer qu’elle est bien fixée
dans le support.
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous
de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta
doit être verticale une fois cette
étape achevée pour s’assurer
que la tige en « L » est bien
enclenchée dans le support.
•Vérifiez le bon ajustement de la
tige en la tirant vers l’avant. Si
elle bouge, retirez la goupille
bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez
la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
Tige en « L »
Rondelle
Goupille
bêta à la
verticale
31-49142 Rev. 2
13
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement,
on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le
réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
3/4” Min.
Garniture de caisson
supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½
po à travers la garniture, dans le soffite ou un
renfort en bois d’un minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Vue latérale de la garniture
de caisson supérieure
Levez le panneau de grille
jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°.
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Vissez les vis à travers la
garniture de caisson, dans les
armoires adjacentes.
14
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique
et dans la garniture.
ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche.
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le
panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Garniture
de poignée
Utiliser le trou
avant pour fixer
la garniture
Utiliser les trous
arrière pour fixer
la poignée
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis cruciformes de la
poignée de porte.
• Enlevez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Poignée standard fournie illustrée dans
la position de panneau 1/4 po (0,63 cm).
Garniture
de porte
Porte
de réfrigérateur
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de
trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis
d’origine dans les trous de vis AVANT.
• Fixez la poignée sur la porte à l’aide des trous de vis
ARRIÈRE.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
31-49142 Rev. 2
15
Instructions d’installation - Standard Installation
d
ÉTAPE 10A INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT
Garniture
de poignée
Déplacer
vers l’avant
pour
le panneau
3/4 po
Use Front Hol
to Secure Han
Use Rear Holes
to Secure Trim
Poignée fournie illustrée dans la position
de panneau de recouvrement.
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les
mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers
la gauche.
Garniture
de porte
Porte
de réfrigérateur
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis cruciformes de la
poignée de porte.
• Enlevez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture
de porte.
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit
être fixée correctement sur le panneau avant de glisser le
panneau dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et
sa visserie.
• Fixez la garniture de porte/tiroir en utilisant les trous de
vis AVANT et ARRIÈRE. Vous pouvez vous départir de la
poignée fournie.
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de
trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis
d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Fixez la poignée sur la porte à l’aide des trous de vis
AVANT.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
16
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminez le
tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau
pour rincer les débris de
la conduite. Faites couler
environ un litre d’eau à
travers le tuyau aboutissant
dans un seau, puis fermez
l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts du
tuyau de cuivre. Insérez le
tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou
sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé.
Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau du domicile
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché
dans la prise électrique.
• La machine à
glaçons commencera
à fonctionner
automatiquement.
Assurez-vous que rien ne
gêne le mouvement du
bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine
à glaçons
Interrupteur
de courant
Bras palpeur
ÉTAPE 14 INSTALLER
LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coups-de-pied de plus petit format sera
utilisé pour l’installation standard. Vous pouvez vous
départir de l’autre ensemble de coups-de-pied.
• Installez l’assemblage de coups-de-pied à l’aide des 2 vis
fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
ÉTAPE 12 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans
la prise.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
31-49142 Rev. 2
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
17
Instructions pour une installation affleurante
18
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
L’ESPACE D’INSTALLATION
39"
Largeur finie
4-5/16"
6"
Zone
électrique
Alimentation d’eau
3-1/2"
3-1/2"
Ouverture
finie 85"
10"
Profondeur de
l’ouverture 26-3/16"
3-1/2"3-1/2"
7"
3-1/2"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po
(66,52 cm).
Des taquets en bois sont nécessaires pour une installation
affleurante. Voyez la section Taquets latéraux à la page 25.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 26-3/16” (66.52
cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche
le bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Vue du
mur
75-1/2" du plancher
jusqu’au bas de la
zone électrique
7"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35” Largeur
du caisson
25 3/8”
Profondeur
du caisson
*84” du
*83 1/2”
à l’arrière
plancher
au cadre
supérieur
36” Largeur
cadre à cadre
Profondeur plus
à la livraison
poignées 26 7/8”
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Ouverture
de porte à 90°
90°
4” Distance min. au mur
20-5/8"
derrière
le cadre
38-3/4"
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la
position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur
pour le placer dans une
ouverture de 85” (215.9 cm)
de hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement et les
roulettes pour un ajustement
en hauteur maximal de 1 po
(2,54 cm).
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
115°
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées.
L’installation de ces poignées nécessite que les trous contrepercés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une
épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de
poignée.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po.
1/2”
1/4”
3/4”
31-49142 Rev. 2
7/8"
La distance minimale sur la porte
réfrigérateur entre le bord côté poignée
et le centre de la poignée doit mesurer
3 1/2 po (8,89 cm) comme illustré.
La distance minimale sur la porte
congélateur entre le bord supérieur et
le centre de la poignée doit mesurer 1
1/2 po (2,54 cm) comme illustré.
0.85"
1/2"
19
3-1/2”
1-1/2”
Guide de conception – Installation affleurante
A
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
• Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le
panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement.
Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond
avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le
panneau de fond.
Porte
Panneau
de fond
1/4 po
Panneau de
recouvrement
1/2 pol
Panneau
d’espacement
0,10 po
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale des panneaux
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Côté charnière
C
ssemblage
panneau
de fond et
de recouvrement
A
Arrière du
compartiment
réfrigérateur/
congélateur
D
B
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total
maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs.
(34.02 cm)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 cm)
Panneau
de porte
Panneau
de tiroir
Panneau
de grille
Panneau de fond
1/4 po (0,63 cm)
Panneau
d’espacement
0,10 po (0,25 cm)
Panneau de
recouvrement
1/2 po (1,27 cm)
Arrière de la grille
C
AB
D
ABCD
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
5/16”
(0.79 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
3/16” (0.47
3/16” (0.47
3/16” (0.47
Dimensions du panneau
RéfrigérateurCongélateurGrille
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
(22.54 cm x 86.04 cm)
(16.37 cm x 82.55 cm)
(27.15 cm x 96.52 cm)
cm)
cm)
cm)
8-7/8” x 33-7/8”
7-5/8” x 32-1/2”
10-11/16” x 38”
20
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU
DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer
les panneaux décoratifs de façon à ce qu’ils affleurent
les armoires environnantes. L’épaisseur du panneau de
recouvrement doit être de 3/4 po
(1,9 cm). Le panneau se fixe avec
les supports inclus pour montage
sur la porte de l’électroménager.
REMARQUE : Nous
recommandons que les panneaux
décoratifs soient arrondis ou
biseautés aux coins et bords
intérieurs par un menuisier afin
d’adoucir les bords coupants des
panneaux. Les bords à traiter
doivent inclure les bords supérieur,
inférieur et côté charnière.
REMARQUE IMPORTANTE :
Poids total maximal des panneaux
assemblés :
• Panneau de porte – 67 lbs. (30.39 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier
pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez
suivre les instructions d’installation relatives aux
dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à
l’angle de l’arrêt de porte.
38"
Panneau de grille
Panneau
réfrigérateur
Panneau de tiroir
congélateur
10-11/16"
46-9/16"
22-7/16"
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
31-49142 Rev. 2
21
Guide de conception – Installation affleurante
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po
(1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
HAUTDÉTAIL DU HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
9/16”
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
Avant
Arrière
Arrière
BAS
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
Avant
DU CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ
GAUCHE
3/16”
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
DÉTAIL
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 poPROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16”2-1/16”
Avant
Arrière
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
CÔTÉ
DROIT
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
22
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
A
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE TIROIR CONGÉLATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
HAUTDÉTAIL DU HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
9/16”
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
Avant
Arrière
rrière
BAS
Avant
DU CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ
GAUCHE
3/16”
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
DÉTAIL
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 poPROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16”2-1/16”
Avant
Arrière
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
CÔTÉ
DROIT
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
VUE LATÉRALE
(après toupillage)
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
23
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
É
A
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). Des réductions de largeur de panneau
supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui
permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille.
D
TAIL DU HAUT
HAUT
rrière
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
Avant
BAS
DÉTAIL DU CÔTÉ
GAUCHE
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
1-11/16”
3/16”
DÉTAIL DU BAS
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16”2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
car elles seront visibles une fois
assemblées.
Arrière
EN « CADRE DE TABLEAU »
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
Avant
DÉTAIL DU CÔTÉ
DROIT
CÔTÉ
GAUCHE
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
Avant
Arrière
(après toupillage)
CÔTÉ
DROIT
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN OPTION
• ZKHCSS2: Poignées en acier inoxydable tubulaire Monogram
conçues pour panneaux de recouvrement 3/4 po (1,91 cm).
Cette trousse comprend aussi une garniture côté poignée
pour poignées personnalisées.
• ZKHPSS1: Poignées en acier inoxydable tubulaire
Professional conçues pour panneaux de recouvrement 3/4 po
(1,91 cm). Cette trousse comprend une poignée. Commandez
2 trousses pour réfrigérateur à congélateur en bas auprès de
votre fournisseur Monogram.
• ZUG2: Pour l’installation côte-à-côte de deux réfrigérateurs à
congélateur en bas avec garnitures. Cette trousse fournit le
nécessaire pour installer un panneau de grille personnalisé de
jonction pour recouvrir la largeur des deux appareils à l’aide
d’un panneau encadré ou de recouvrement.
• ZKHCT: Garniture côté poignée pour portes gauche et droite.
À poser sur des panneaux personnalisés 3/4 po (1,91 cm) si
l’on utilise une poignée personnalisée.
24
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
INSTALLATION
Trousse de panneau de grille de jonction ZUG2
• Si vous installez deux appareils côte-à-côte, l’espace
d’installation doit mesurer 75 po (190,5 cm) de large.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut
être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie
pour calculer la largeur brute.
• Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit
doivent être situées comme illustré.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20
ampères est recommandée pour chaque produit.
REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la
garniture de caisson standard installée à l’usine doit être
utilisée sur le côté poignée de chaque unité et la garniture de
caisson affleurante fournie doit être utilisée du côté charnière
de chaque unité.
de l’ouverture 24”
Ouverture
finie max. 85”
7"
Largeur finie 75”
4-5/16"
Électricité
5-1/2"
9"
Profondeur min.
Alimentation
d’eau froide
3-1/2"3-1/2"3-1/2"3-1/2"
7-1/2" 7-1/2"
24-3/16"
5-1/2"
9"
électrique
Alimentation
d’eau froide
Zone
Vue du mur
75 ½” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
7"
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
• Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré pour le
dégagement des clavettes
d’angle dans la garniture
latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
TAQUETS LATÉRAUX
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux
côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur
pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture.
Les taquets doivent être installés selon les illustrations
ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé.
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
DIMENSIONS DU PANNEAU
DE GRILLE ZUG2
La trousse pour panneau de grille de jonction ZUG2 sert à
l’installation d’un panneau encadré ou de recouvrement.
A
Panneau de grille
Dimensions du panneau encadré
A (Larg.)B (Haut.)
3/4” (1.91 cm) Panneau
tourpillé
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po
(0,63 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau d’espacement
1/2” (1.27 cm) Panneau
Assemblez les
panneaux de
recouvrement à
la manière des
panneaux de
porte et de tiroir.
B
(27.15 cm)
(27.15 cm)
Tasseau
fini
5-1/4”
Panneau 3/4 po
PORTE
1/2”
Garniture de caisson
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
Tasseau
fini
5-3/8”
Panneau 1/2 po
PORTE
1/2”
Garniture de caisson
DIMENSIONS DU PANNEAU DE PORTE
DE JONCTION
Les dimensions du panneau de porte pour une installation
double sont comme suit :
Porte FF : 46 9/16 po (125,89 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm)
Tiroir FZ : 22 7/16 po (56,99 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm)
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage
à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base
dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16
po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ
PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement.
Penchez avec précaution
le réfrigérateur et glissez les blocs vers
l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
26
Risque de basculement
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base de
chaque côté.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord
d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Raccordez l’appareil à une
Plancher
Tu
yau de conduite
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 4 INSTALLER LA GARNITURE
DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà
attachée pour une installation standard. Une garniture de
caisson pour installation affleurante est fournie. Retirez la
garniture de caisson installée à l’usine. Installez la nouvelle
garniture à l’aide des pièces de garniture droite et gauche
et leurs vis. Fixez la garniture sur chaque côté du caisson
comme illustré à l’aide des vis de garniture de caisson, dans
les trous présents de chaque côté du caisson.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
Soffite
(88,9 cm) de long.
Bloc
• Mesurez et marquez en dessous du soffite
à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de
l’armoire.
• Fixez le bloc de bois en dessous du soffite.
La distance entre le bas du bloc et le
plancher fini doit mesurer 84 po (213,36
cm). Voyez l’illustration.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2
84”
du plancher
jusqu’au
bas
du bloc
de bois
tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec
boulons. Le support mural sera fixé au mur
à 4 endroits.
Vue latérale
• Mesurez
l’ouverture où
l’appareil sera
installé. Marquez
une ligne verticale
au centre.
• Mesurez
82” (208.28
cm) depuis
le plancher.
Marquez ce point
sur le mur.
82”
• À l’aide d’un
niveau, tracez une
ligne horizontale
sur le mur à cette
hauteur.
• Repérez au moins
2 montants sur
le mur arrière.
Au plancher
Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
Centre
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants. Marquez ces points sur le mur.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
Support mural
Centre
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po
(1,27 cm) aux marques faites
Bandes en plastique
dans les trous aux extrémités
du support mural.
• Tenez le profilé métallique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé dans
le trou.
• Tirez délicatement les extrémités
des bandes en plastique pour
appuyer le profilé à plat derrière le
mur.
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord
du capuchon soit à égalité avec le
mur.
• Placez votre pouce entre les
bandes en plastique et pliez vers le
haut et le bas pour sectionner les
bandes hors du mur.
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré et
bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez
avec une clé.
Montant en bois
Tirefond
Unité congélateur
• Ouvrez la porte d’accès.
• Retirez les 4 vis de la grille à droite et 3 vis à gauche.
• Tirez le bas de chaque grille vers l’avant, le bas et l’extérieur
pour la retirer.
Retirer les vis de la grille
Support mural antibasculement
• Vissez fermement à la main les boulons dans les ancrages à
ailettes. Serrez avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage
à ailettes
Support mural antibasculement
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets
antibasculement
Unité réfrigérateur
• Ouvrez la porte d’accès.
• Retirez les 4 vis de la grille à droite et 3 vis à gauche.
• Tirez le bas de chaque grille vers l’avant, le bas et l’extérieur
pour la retirer.
Cordon électrique
Repérez le cordon électrique à l’intérieur de la cavité gauche.
S’il n’a pas été ajusté de façon que la fiche soit aisément
accessible, faites-le maintenant.
Déplacer l’unité à sa position finale
Boulon en « L »
Emplacement du cordon d’alimentation
• Déplacez l’appareil vers sa position d’installation finale.
Alignez les languettes du support mural sur les orifices à
l’arrière de l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins
supérieurs droit et gauche à l’intérieur du compartiment
d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural
et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta
(fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois l’appareil
mis de niveau dans sa position finale.
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement. S’il est impossible d’utiliser le support
antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode
pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
3/4” Min.
Garniture de caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers
la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
Vue latérale de la garniture
de caisson supérieure
Levez le panneau de grille
jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 7 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
Position de
la tige pour
l’ouverture de
porte à 90°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Vissez les vis à travers la garniture de
caisson, dans les armoires adjacentes.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°
standard).
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
AVERTISSEMENT
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
Lever le
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Ajuster l’écrou au-dessous du ressort
selon le poids du panneau
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
panneau
de grille
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
ÉTAPE 9 INSTALLER LES PANNEAUX
DE PORTE ET LES POIGNÉES
PERSONNALISÉES
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis cruciformes de la
poignée de porte.
• Enlevez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture
pour la dégager. Conservez les vis.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Utiliser le trou
avant pour fixer
la garniture
Utiliser les trous
arrière pour fixer
la poignée
• Une installation affleurante exige d’utiliser des poignées
personnalisées. La poignée doit être fixée correctement sur
le panneau de recouvrement avant de glisser le panneau
dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et
sa visserie.
• Vous pouvez vous départir de la poignée fournie.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
• Réinstallez la garniture à l’aide des 8 vis conservées des
étapes précédentes.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de
tiroir.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Alimentation
d’eau du domicile
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
ÉTAPE 11 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la
prise.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
R
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coups-de-pied de plus grand format sera
utilisé pour l’installation affleurante. Vous n’avez pas besoin
de l’autre ensemble de coups-de-pied.
• Fixez l’assemblage de coups-de-pied sur le réfrigérateur à
l’aide des vis fournies (2).
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
s’agencer aux armoires environnantes. Utilisez le coup-depied fourni comme gabarit pour découper la forme.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
31-49142 Rev. 2
33
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
34
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
L’ESPACE D’INSTALLATION
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
6"
Zone
électrique
Alimentation d’eau
Ouverture
finie max.
84 ½”
10"
Profondeur de
l’ouverture 24”
3-1/2"3-1/2"
5"
10"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
-
"
Vue du mur
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
5"
10"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35” Largeur
du caisson
*83-1/2"
à l’arrière
Profondeur plus poignées :
24-5/8" Modèle encadré ou en acier inoxydable
28-5/8" Modèles de style Professional
25-7/8"
Profondeur
du caisson
*84”
du plancher
au cadre
supérieur
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
25”
minimum
Ouverture
de porte à 130º
130º
au mur
Allouez un dégagement minimal
de 25 po (63,5 cm) pour une
ouverture complète à 130°.
Allouez 15 po (38,1 cm) pour le
retrait du plateau.
Dans le cas d’une ouverture
de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 po
(10,16 cm) jusqu’au mur s’il
s’agit d’un modèle encadré ou
en acier inoxydable. Allouez
un dégagement minimal de 5
po (12,7 cm) pour les modèles de style Professional. Si l’on
utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais
son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la page 37 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le
réfrigérateur pour le placer
dans une ouverture de
84 ½ po (214,63 cm) de
hauteur max. Notez que
la garniture de caisson
supérieure sur le devant
est plus haute de 1/2
po (1,27 cm) et qu’elle
chevauchera l’armoire
supérieure ou le soffite.
Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement
maximal en hauteur de 1
po (2,54 cm).
Ouverture
de porte à 90°
90°
4” Distance min. au mur
23 7/8”
derrière
le cadre
36-3/4”
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
115°
31-49142 Rev. 2
35
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Réfrigérateurs en acier inoxydable de style Professional
Les réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable sont dotés
de bords biseautés et de poignées de style Professional. Ces
modèles sont prêts pour l’installation à la livraison.
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs dotés de bords biseautés et de poignées
tubulaires en acier inoxydable qui s’agencent avec les autres
électroménagers Monogram. Ces modèles sont prêts pour
l’installation à la livraison.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle
dans la garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de
l’installation.
24"
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN
OPTION
• ZUGPP2: : Pour l’installation côte-à-côte de deux
réfrigérateurs à congélateur en bas de style Professional.
Cette trousse comprend une panneau de grille de jonction
en acier inoxydable qui recouvre la largeur des deux
appareils.
• ZUGSS2: Pour l’installation côte-à-côte de deux
réfrigérateurs à congélateur en bas enveloppés d’acier
inoxydable. Cette trousse comprend une panneau de grille
de jonction en acier inoxydable qui recouvre la largeur des
deux appareils.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
*84"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
36
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Réfrigérateur
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
3/4"
1/2"
1/4"
Garniture de caisson
Porte
1"
1-1/4"
Acier inoxydable
1-1/2"
1-3/4"
1/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3"
2-3/4"
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
31-49142 Rev. 2
37
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage
à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base
dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le
patin.
REMARQUE : NE TENTEZ
PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement.
Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les
blocs vers l’extérieur depuis
le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et
mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Risque de basculement
Retirez les
5 boulons
des profilés
de base de
chaque côté.
Retirez les 2
boulons de bride
de chaque côté.
38
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
d
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord
d’eau.
• Le tuyau doit être
suffisamment long pour
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
Raccordez l’appareil à une
Plancher
Tu
yau de conduite
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-49142 Rev. 2
39
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera
fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une
ligne verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez
ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces
points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
Support mural
Centre
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po
(1,27 cm) aux marques faites
Bandes en plastique
dans les trous aux extrémités
du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat
Profilé métallique
contre les bandes en plastique
et glissez le profilé dans le trou.
Capuchon
• Tirez délicatement les extrémités des
bandes en plastique pour appuyer le
profilé à plat derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord du
capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes
en plastique et pliez vers le haut et le
bas pour sectionner les bandes hors
du mur.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants. Marquez ces points sur le mur.
40
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de
tenir le support mural centré
Tirefond
et bien en place, chaque trou
aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne
horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le
support et le montant. Serrez
Support mural antibasculement
avec une clé.
Brancher le cordon
Boulon
d’alimentation :
• Avant de pousser le
réfrigérateur dans l’ouverture,
branchez le cordon électrique
dans la prise. Ouvrez le
panneau de grille sur la gauche
Support mural antibasculement
et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture.
Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous
repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement.
Le devant est supporté par des pieds de nivellement;
l’arrière par des roulettes
réglables. Les deux types
sont accessibles depuis le
devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez
l’écrou hexagonal 7/16
po situé au dessus des
roulettes avant. Tournez
dans le sens des aiguilles
pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à
l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63
cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux
armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur
de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever
l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On
peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de
l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les
pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
Montant en bois
Cloison sèche ou
montant métallique
Pied
de nivellement
Ancrage
à ailettes
ÉTAPE 6
FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille
bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la
goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en «
L » dans la fente de la languette
du support antibasculement.
Une fois dans la fente, tournez
la tige en « L » de façon que
son crochet pointe vers le bas.
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
Les trous à l’extrémité avant de
la tige doivent être en position
verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est
bien fixée dans le support
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du
dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être
utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois
cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est
bien enclenchée dans le support.
• Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Rondelle
Goupille
bêta à la
verticale
31-49142 Rev. 2
41
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement. S’il est impossible d’utiliser le support
antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode
pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
3/4” Min.
Garniture de
caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers
la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Vue latérale de la garniture
de caisson supérieure
Levez le panneau de grille
jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130° (pour l’installation
standard).
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 90°
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la tige
à la livraison pour
l’ouverture de porte
à 115°
Vissez les vis à travers la
garniture de caisson, dans
les armoires adjacentes.
42
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Alimentation
d’eau du domicile
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
ÉTAPE 10 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à
glaçons commencera
à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien
ne gêne le mouvement
du bras palpeur.
• Jetez le premier seau
plein de glaçons.
• Pour mettre la machine
à glaçons hors tension, glissez l’interrupteur à la position O
(OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine
à glaçons
Interrupteur
de courant
Bras palpeur
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison). Installer l’assemblage du coupde-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur
désirée et serrez les vis.
31-49142 Rev. 2
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
43
31-49142 Rev. 2
02-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection
en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un
effort constant chez Monogram. Par conséquent, les
matières, l’apparence et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores con Freezer Inferior
Incorporado de 36” con Guía
de Diseño
ESPAÑOL
Monogram.com
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
•
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de
•
entregarle estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de Descarga Eléctrica
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Riesgo de Explosión
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
PRECAUCIÓN
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Riesgo al levantar la puerta
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
2
31-49142 Rev. 2
Contenidos
Seguridad 2
Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 5
Dimensiones y Espacios Libres 5
Instrucciones Básicas de Personalización 6
Ubicación del Refrigerador 6
Kits de Accesorios Opcionales 6
Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” 7
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 7
Paneles Laterales 8
Dimensiones del Panel con Rejilla ZUG2 8
Giro de puerta de 130° 9
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 10
Conexión a Tierra de la Unidad 10
Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 10
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 11
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
por Ósmosis Inversa 11
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 11
Paso 4. Procedimientos Anti Volcaduras 12
Paso 5. Nivele la Unidad 13
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 13
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 14
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 14
Paso 9. Instale el Panel con Rejilla 15
Paso 10. Instale los Paneles con Marco de 1/4” 15
Paso 10A. Instale los Paneles Revestidos 16
Paso 11. Conecte el Suministro de Agua 17
Paso 12. Conecte la Corriente 17
Paso 13. Inicie la Máquina de Hielo 17
Paso 14. Instale el Zócalo 17
Instrucciones para una Instalación Nivelada 18
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 19
Dimensiones y Espacios Libres 19
Guía de Diseño de la Manija a Medida 20
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” 20
Dimensiones del Panel Decorativo de 3/4” 21
Instrucciones Básicas de Personalización 21
Ubicación del Refrigerador 21
Rebajado del Panel de la Puerta
de Comidas Frescas Elevada de ¾” 22
Rebajado del Panel de la Puerta
del Freezer Elevada de ¾” 23
Rebajado del Panel de Rejilla Elevado de ¾” 24
Kits de Accesorios Opcionales 24
Instalación 25
Dimensiones del Panel con Rejilla ZUGF2 25
Paneles Laterales 25
Ristreles Laterales 25
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 26
Conexión a Tierra de la Unidad 26
Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 26
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 27
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 27
Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa 27
Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras 28
Paso 6. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 30
Paso 7. Ajuste el Giro de la Puerta 30
Paso 8. Instale el Panel con Rejilla 31
Paso 9. Instale los Paneles con Puerta 31
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua 32
Paso 11. Conecte la Corriente 32
Paso 12. Inicie la Máquina de Hielo 32
Paso 13. Instale el Zócalo 33
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable 34
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 35
Dimensiones y Espacios Libres 35
Instrucciones Básicas de Personalización 36
Paneles Laterales 36
Kits de Accesorios Opcionales 36
Ubicación del Refrigerador 36
Giro de puerta de 130° 37
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 38
Conexión a Tierra del Refrigerador 38
Paso 1. Retire el Embalaje 39
Paso 2. Instale la Tubería de Agua 39
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 39
Paso 4. Procedimiento Anti Volcaduras 40
Paso 5. Nivele el Refrigerador 41
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 41
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 42
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 42
Paso 9. Conecte el Suministro de Agua 43
Paso 10. Conecte la Corriente 43
Paso 11. Inicie la Máquina de Hielo 43
Paso 12. Instale el Zócalo 43
por Ósmosis Inversa 27
por Ósmosis Inversa 39
31-49142 Rev. 2
3
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
31-49142 Rev. 2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.