Monogram ZIC360NHLH Installation

INSTALLATION INSTRUCTIONS
36” Built-In Bottom-Freezer Refrigerators With Design Guide
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions, visiteznotre site monogram.com.
Monogram.com
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for
• local inspector’s use. Observe all governing codes and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
If you received a damaged unit, you should immediately contact your dealer or builder.
Skill Level – Installation of this unit requires basic
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for warranty information.
WARNING
Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove the ground prong. Do not use an adapter. Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer.
WARNING
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
WARNING
access to small parts during the installation of this product.
Electrical Shock Hazard.
Do not use an extension cord with this appliance. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock. Follow the instructions in the section Grounding the unit. This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
Explosion Hazard.
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have
CAUTION
Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance, 3 people are required for proper installation.
CAUTION
and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com. For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344 For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors
2
31-49142 Rev. 2
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
• instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com. Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344. Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
3
31-49142 Rev. 2
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
• instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de
• entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de Descarga Eléctrica
No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Riesgo de Explosión
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
PRECAUCIÓN
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com. Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Riesgo al levantar la puerta
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
4
31-49142 Rev. 2
Contents
Safety 2
Instructions for Standard Installation 6
Planning Guide
The Installation Space 7 Dimensions and Clearances 7 Customization Basics 8 Refrigerator Location 8 Optional Accessory Kits 8 1/4” Framed Panel Dimensions 9 3/4” Overlay Panel Dimensions 9 Side Panels 10 ZUG2 Grille Panel Dimensions 10 130° Door Swing 11
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials d 12 Grounding the Unit 12 Step 1. Remove Packaging 13 Step 2. Install Water Line 13 Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System 14 Step 3. Install Side Panels 14 Step 4. Anti-Tip Procedures 15 Step 5. Level Unit 16 Step 6, Secure Unit to Wall 16 Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 17 Step 8. Adjust Door Swing 17 Step 9, Install Grille Panel 18 Step 10, Install 1/4” Framed Panels 18 Step 10A, Install Overlay Panels 19 Step 11. Connect Water Supply 20 Step 12. Connect Power 20 Step 13. Start Icemaker 21 Step 14. Install Toekick 21
Instructions for Flush Installation 22
Planning Guide
The Installation Space 23 Dimensions and Clearances 23 Custom Handle Design Guide 23 1/2” Overlay Panel Dimensions 24 3/4” Decorative Panel Dimensions 25 Customization Basics 25 Refrigerator Location 25 3/4” Raised Fresh Food Door Panel Routing 26 3/4” Raised Freezer Door Panel Routing 27 3/4” Raised Grille Panel Routing 28 Optional Accessory Kits 28 Installation 29 ZUGF2 Grille Panel Dimensions 29 Side Panels 29 Side Cleats 29
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 30 Grounding the Unit 30 Step 1. Remove Packaging 31 Step 2. Install Water Line 31 Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System 32 Step 3. Install Side Panels 32 Step 4. Install Case Trim 32 Step 5. Anti-Tip Procedure 32 Step 6. Alternate Anti-Tip Procedure 35 Step 7. Adjust Door Swing 35 Step 8. Install Grille Panel 36 Step 9. Install Door Panels 36 Step 10. Connect Water Supply 37 Step 11. Connect Power 37 Step 12. Start Icemaker 37 Step 13. Install Toekick 38
Instructions for Stainless Steel Installation 39
Planning Guide
The Installation Space 40 Dimensions and Clearances 40 Customization Basics 41 Side Panels 41 Optional Accessory Kits 41 Refrigerator Location 41 130° Door Swing 42
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials 43 Grounding the Refrigerator 43 Step 1. Remove Packaging 44 Step 2. Install Water Line 44 Step 2A. Water Line with Reverse Osmosis System 45 Step 3. Install Side Panels 45 Step 4. Anti-Tip Procedure 45 Step 5. Level Refrigerator 47 Step 6, Secure Unit to Wall 47 Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure 48 Step 8. Adjust Door Swing 48 Step 9. Connect Water Supply 49 Step 10. Connect Power 49 Step 11. Start Icemaker 49 Step 12. Install Toekick 50
31-49142 Rev. 2
5
Instructions for Standard Installation
6
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
W
THE INSTALLATION SPACE
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
6"
Electrical
84-1/2" max
10"
24" Cutout Depth
Area
Finished Opening
Water Supply
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
3-1/2"
10"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation. Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
Wall View
Floor to
of Electrical Area
5"
75" From
Bottom
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including Handles 26-7/8"
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
130° Door Swing
130°
Allow 25” (63.5 cm) minimum clearance for a full 130° door swing. Allow 15” (38.1 cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” min. (10.16 cm) clearance to a wall. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted.
See illustration on page 11 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
25-3/8" Case Depth
*84" From Floor to Top Frame
36" Frame to Frame Width As Shipped
25”
Minimum
to Wall
* Shipping height. The
refrigerator can be adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2 (214.63 cm) max. height. Note that the top case trim at the front is
1/2
(1.27 cm) higher
and will overlap upper cabinetry or soffit. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment.
90º Door Swing
90°
4” Min. Distance to
115° Door Swing
115°
23-7/8” Behind Frame
36-3/4”
15” Min.
to Wall
For Dual Installation
• If you are installing two refrigerators, side by side, the installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width.
31-49142 Rev. 2
• The water and electrical locations for each product must be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is recommended for each product.
7
Design Guide - Standard Installation
CUSTOMIZATION BASICS: Framed Or Overlay Panels, Custom Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZKHCSS2: Monogram Tubular Stainless Steel
handles designed to fit 3/4” (1.91 cm) overlay panels. This kit also includes a handle side trim for custom handles.
ZKHPSS1: Professional Tubular Stainless Steel
Handle designed to fit 3/4” (1.91 cm) overlay panels. Kit includes one handle. Order 2 kits for bottom­freezer refrigerators from your Monogram supplier.
ZUG2/ZUGSS2: For side-by-side installation of two
trimmed bottom-freezer refrigerators. This kit provides for the installation of a unified custom grille panel to span the width of two units using a framed or overlay panel.
ZKHCT: Handle side trim for left-hand and right-hand
doors. For use on 3/4” (1.91 cm) custom panels when using a custom handle.
8
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door, drawer and grille.
If the custom panel is less than 1/4” thick and if it fits loosely in the door frame, it can be backed up with a piece of filler material or foam tape to improve the fit.
Framed Panel Dimensions
A (Width) B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
1/4” (0.63 cm) Framed Panel
33-7/8”
(86.04 cm)
5/16"
Trim
Door
Reveal
1/4"
Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum total panel weight:
• Fresh food door panel – 58 lbs. (26.31 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs. (12.70 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (4.99 kg)
8-7/8”
(22.54 cm)
46-1/16”
(101.76 cm)
21-7/8”
(55.56 cm)
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer Panel
3/4” (1.9 cm) Overlay Panel
3/4” OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4 (0.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10 (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay
panel and secure with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel.
NOTE: Left-to-right offset is not always equal to top-to-bottom offset.
A (Width) B (Grille Height) C (FF Height) D (FZ Height)
33-7/8”
(86.04 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
7-5/8” (
20 cm)
9” (22.86 cm) 46-5/16”
46-1/16”
(116.99 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
(117.63 cm)
Spacer Panel
Backer Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
• Fresh food door panel – 58 lbs. (26 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs. (13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
21-7/8”
(55.56 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
22”
(55.88 cm)
Overlay Panel
31-49142 Rev. 2
9
Design Guide - Standard Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on
installation height.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
ZUG2 GRILLE PANEL DIMENSIONS
The ZUG2 unified grille panel kit provides for the installation of a framed or overlay grille panel.
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Framed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer Panel
3/4” (1.9 cm) Overlay Panel
Assemble the overlay panels in the same manner as the door and drawer panels.
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
A (Width) B (Height)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
*3" to 4"
2-9/16"
10
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets
Refrigerator
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.
Case
Trim
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
2"
1-3/4"
1-1/2"
Stainless Steel
1/4"
2-1/2"
2-1/4"
3/4" Overlay
(Nominal Size)
1/2"
2-3/4"
Panel
3/4"
3"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"
1-1/4"
Top View 130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-49142 Rev. 2
11
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
MATERIALS REQUIRED
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc
12
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the skid.
Remove 5 base channel bolts on each side
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration case must be removed
Remove 2 strap bolts on each side
before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en
haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
Realice la conexión a un
• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection.
Floor
Waterline Tubing
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
31-49142 Rev. 2
13
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line.
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place.
14
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket.
Center
Wall Bracket
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole.
• Gently pull back at the
Plastic Straps
ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the
Metal Channel
Cap
plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall.
• Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench.
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm)holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows:
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Wall To
ggle
Tighten with a wrench.
Drywall or Steel Stud
Bolt
Anti-Tip Wall Bracket
31-49142 Rev. 2
15
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(Cont)
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. Open the grille panel on the left and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under a soffit or if there is not enough height for this method of security, brackets cannot be used. Proceed to step 6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure refrigerator to cabinets. See step 9 if you have metal wall studs. The refrigerator must be secured to prevent tipping.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” (3.175 cm) open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2” (214.63 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rod lines up with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin.
The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1”. If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels.
16
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate procedure may be used to secure the refrigerator against tip-over
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim.
3/4” Min.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim.
Side View Top Case Trim
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. If used for flush installation, damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off.
Remove wire cover trim
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° position.
Pin Location
for 90°
Door Swing
screws
Pin Location for
130° Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
31-49142 Rev. 2
Raise grille panel to stop position
Drive screws through case trim into adjacent cabinets
• Reinstall the wire cover trim.
17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame. Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel weight, if necessary.
STEP 10 INSTALL 1/4” (0.63 cm)FRAMED PANELS
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models. IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS, GO TO STEP 10A.
Standard supplied handle shown
in 1/4” (.0.63 cm) panel position.
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws from the door handle.
• Remove handle. Retain all screws.
• Remove 4 screws holding trim, lift off trim. Retain screws.
• Slide framed panel into the door trim.
• There are two sets of holes in the handle side trim. Replace handle side trim by installing the original screws in the FRONT screw holes.
• Secure the handle to the door using the REAR screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer panel.
18
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
d
STEP 10A INSTALL OVERLAY PANELS
Use Front Hol to Secure Han
Use Rear Holes
to Secure Trim
Supplied handle shown in the
overlay panel position.
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models.
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws from the door handle.
• Remove handle. Retain all screws.
• Remove 4 screws holding trim, lift off trim. Retain screws.
• Slide overlay panel into the door trim.
Custom handles
If you are using custom handles, the handle must be properly secured to the panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware.
• Secure the door/drawer trim using both the FRONT and REAR screw holes. Discard supplied handle.
• There are two sets of holes in the handle side trim. Replace handle side trim by installing the original screws in the REAR screw holes.
• Secure the handle to the door using the FRONT screw holes.
• Follow the same procedures to install the drawer panel.
31-49142 Rev. 2
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
House
Water Supply
Refrigerator
Water Supply
STEP 12 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (2.78°C) for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
20
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 13 START ICEMAKER
CAUTION
of the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
Avoid contact with the moving parts
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
STEP 14 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator.
• The narrower set of toe kicks will be used with standard installation. You can discard the other set of toe kicks.
• Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toekick.
Power Switch
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Feeler Arm
31-49142 Rev. 2
21
Instructions for Flush Installation
22
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Flush Installation
THE INSTALLATION SPACE
39"
Finished Width
4-5/16"
6"
Electrical
85" Finished Opening
10" 26-3/16" Cutout
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Area
Depth
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.52 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See Side Cleats on page 29.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 26-3/16” (66.52 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
Wall View
Floor to
of Electrical Area
7"
75-1/2" From
Bottom
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including Handles 26-7/8"
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
90° Door Swing
90°
*Min. Distance to Wall: 4"
For a 90º door swing, allow 4” (10.16 cm) min. clearance to wall. If the 90º door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted
20-5/8" Behind Frame
38-3/4"
25-3/8" Case Depth
*84" From Floor to Top Frame
36" Frame to Frame Width As Shipped
* Shipping height. The
refrigerator can be adjusted to fit into a cutout that is 85” (215.9 cm) max. height. Use leveling legs and wheels for a maximum 1” (2.54 cm) height adjustment.
115° Door Swing
115 °
15” Min.
to Wall
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For custom handle installation, counterbore holes in rear of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material thickness remains for handle support. NOTE: The counterbore must not exceed 1” in diameter.
7/8"
1/2”
1/4”
3/4”
31-49142 Rev. 2
Minimum distance on Fresh Food Door from handle side edge to handle center should be 3-1/2” (8.89 cm) as shown. Minimum distance on Freezer Door from top edge to handle center on the freezer drawer should be 1-1/2” (2.54 cm)as shown.
0.85"
1/2"
23
3-1/2”
1-1/2”
Design Guide - Flush Installation
A
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue and screws. Screws must be countersunk into the backer panel.
Hinge Side
Door
1/4"
Backer
Panel
1/2"
Overlay
Panel
.10"
Spacer
.250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
C
Fresh Food/
Backer with Overlay Panel
ssembly
A
Freezer Back
D
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
Fresh food door panel – 75 lbs.
(34.02 cm)
Grille Panel – 18 lbs. (8.16 cm)
Door Panel 2-1/16”
Drawer Panel 2-1/16”
Grille Panel 2-1/16”
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
.10” (0.25 cm) Spacer Panel
1/2” (1.27 cm) Overlay Panel
Grille Back
C
A B
D
ABCD
(5.24 cm)
(5.24 cm)
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
5/16”
(0.79 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
Panel Dimensions
Fresh Food Freezer Grille
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
(22.54 cm x 86.04 cm)
(16.37 cm x 82.55 cm)
(27.15 cm x 96.52 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
7-5/8” x 32-1/2”
10-11/16” x 38”
24
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed to give a flush appearance with surrounding cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm) thick. Panel attaches to included brackets to provide mounting to the appliance door.
NOTE: We recommend that decorative panels have inside corners and edges rounded or beveled by cabinet maker to avoid sharp edges on the panels. Edges to be treated should include the top, bottom and hinge side edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the assembled panels:
• Door panel – 67 lbs. (30.39 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
38"
Grille Panel
Fresh Food
Panel
Freezer Drawer
Panel
10-11/16"
46-9/16"
22-7/16"
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom Handles and Accessory Kits
These refrigerators are designed to be customized with decorative panels. Field installed custom door and grille panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
WARNING
Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
AVERTISSEMENT
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Door Trim Pinch Point Hazard
Risque de pincement
Riesgo de Lastimadura
31-49142 Rev. 2
25
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED FRESH FOOD DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim.
Back
TOP DETAIL TOP
3/4”
11/32”
1/4”
Front
DETAIL
LEFT SIDE
3/16”
DETAIL BOTTOM
1/4”
9/16”
NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled.
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16” 2-1/16”
Front
LEFT SIDE
Back
BOTTOM
RIGH
SIDE
T
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles.
26
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED FREEZER DRAWER PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached door trim.
Back
TOP DETAIL TOP
3/4”
11/32”
1/4”
Front
DETAIL
LEFT SIDE
3/16”
DETAIL BOTTOM
1/4”
9/16”
NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled.
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16” 2-1/16”
Front
LEFT SIDE
Back
BOTTOM
RIGH
SIDE
T
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm) for stiles.
31-49142 Rev. 2
27
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame” routing that will slide onto the attached grille trim.
TOP
Back
Front
1-11/16”
DETAIL TOP
ROUTER DEPTH 1/4”
NOTE: Routed areas should be finished as they may be visible when assembled.
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
3/16”
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
LEFT SIDE
DETAIL
LEFT SIDE
ROUTER DEPTH 1/4” ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16” 2-1/16”
Front
Back
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
DETAIL RIGHT
SIDE
RIGH
SIDE
T
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)for stiles.
Optional Accessory Kits
ZKHCSS2: Monogram Tubular Stainless Steel handles
designed to fit 3/4” (1.9 cm) overlay panels. This kit also includes a handle side trim for custom handles.
ZKHPSS1: Professional Tubular Stainless Steel Handle
designed to fit 3/4” (1.9 cm) overlay panels. Kit includes one handle. Order 2 kits for bottom-freezer refrigerators from your Monogram supplier.
ZUG2: For side-by-side installation of two trimmed
bottom-freezer refrigerators. This kit provides for the installation of a unified custom grille panel to span the
width of two units using a framed or overlay panel.
ZKHCT: Handle side trim for left-hand and right-hand
doors. For use on custom panels when using a custom handle.
28
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Flush Installation
INSTALLATION
ZUG2 Unified Grille Panel Kit
• If you are installing two units, side by side, the installation space must be 75” (190.5 cm) wide.
Note: Additional cutout width may be required when side panels are used. Add side panel thickness to the finished cutout to calculate rough-in width.
• The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product.
NOTE: When implementing a dual installation, the factory installed standard case trim should be used on the handle side of each unit and the supplied flush case trim should be used on the hinge side of each unit.
75" Finished Width
85" Max Finished Opening
4-5/16"
Electrical
5-1/2"
9"
24" Minimum Cutout Depth
Cold Water
Supply
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
7"
7-1/2" 7-1/2"
5-1/2"
9"
Cold Water
Supply
24-3/16"
Electrical
Area
Wall View
Floor to Bottom
of Electrical
7"
75-1/2" From
Area
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on installation height.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down both sides of the cabinet opening to provide depth stop for the refrigerator when installed into the opening. The cleat should be installed per the diagrams below based on the type of panel being used.
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
ZUG2 GRILLE PANEL DIMENSIONS
The ZUG2 unified grille panel kit provides for the installation of a framed or overlay grille panel.
Framed Panel Dimensions
3/4” (1.91 cm) Routed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm) Backer Panel
0.10” (0.25 cm) Spacer Panel
1/2” (1.27 cm) Smooth Panel
A (Width) B (Height) 74” (187.96 cm) 10-11/16” (27.15 cm)
A (Width) B (Height) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm)
74” (187396 cm) 10-11/16” (27.15 cm)
Assemble the overlay panels in the same manner as the door and drawer panels.
Finished Cleat
5-1/4”
Finished Cleat
5-3/8”
TOP VIEW
DOOR
3/4” Panel
Case Trim
TOP VIEW
DOOR
1/2” Panel
Case Trim
1/2”
1/2”
UNIFIED DOOR PANEL DIMENSIONS
Door panel dimensions for dual installation are: FF Door: 46-9/16” (125.89 cm) x 36-7/8” (93.66 cm) FZ Drawer: 22-7/16” (56.99 cm) x 36-7/8” (93.66 cm)
31-49142 Rev. 2
29
Installation Instructions - Flush Installation
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
• Flush inset bracket pack
• Case trim
MATERIALS REQUIRED
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc
30
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the skid.
Remove 5 base channel bolts on each side
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration case must be removed
Remove 2 strap bolts on each side
before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
Realice la conexión a un
• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection.
Floor
Waterline Tubing
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
31-49142 Rev. 2
31
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2A WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes.
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
The unit arrives with case trim for standard installation attached. Flush installation case trim is provided. Remove the factory installed case trim. Install new case trim using supplied right hand and left hand case trim pieces and case trim screws. Attach case trim to each side of case as shown in illustration using case trim screws in holes provided down each side of the case.
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system.
Tip Over Hazard.
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place.
AVERTISSEMENT
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Risque de
Riesgo de Caídas
32
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
• Cut a 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm) block, 35” (88.9 cm) long.
• Measure and mark under the soffit, 5-1/4” (13.33 cm) from the front edge of the cabinet.
• Secure the wood block to under the soffit. From the bottom of the block to the finished floor should measure 84”
(213.36 cm). See the illustration.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line.
• Measure up 82” (208.28 cm) from the floor. Mark this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height.
82”
To Floor
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket.
Wall Bracket
Center
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm) holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against
Plastic Straps
the plastic straps and slide the channel through the hole.
Metal Channel
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to
Cap
make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall.
• Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall.
31-49142 Rev. 2
33
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE (Cont.)
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench.
Drywall or Steel Stud
Bolt
Freezer Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 from the grill on the left.
• Pull the bottom of each grille forward, down and out to remove.
Remove grille screws
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not been adjusted so the plug is easily accessible, do so now.
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks Fresh Food Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3 from the grill on the left.
• Pull the bottom of each grille forward, down and out to remove.
Remove grille screws
Move Unit into Final Position
• Move appliance toward its final installed location. Align the tabs on the wall bracket with the openings in the back of the unit.
• The unit has “L” bolts in the upper left and right corners inside of the access compartment. These bolts will interlock with the wall bracket and secure the unit using the washers and hair pin cotters in the hardware kit once the unit has been leveled and is in the final position.
34
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 6 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping. If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate method can be used to prevent the unit from tipping.
3/4” Min.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” (0.47 cm) bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim.
Raise grille panel to stop position
Side View Top Case Trim
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off.
Remove grille screws
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° (standard only) position.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
Drive screws through case trim into adjacent cabinets
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim.
• Reinstall the wire cover trim.
WARNING
Door Trim Pinch Point Hazard:
Improper installation can lead to a finger pinch point hazard between the side door trim and the cabinets when operating the door, especially with children. To minimize this risk you must follow the installation instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
AVERTISSEMENT
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
con el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
Risque de pincement de
Riesgo de Lastimadura
31-49142 Rev. 2
35
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 8 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the grille panel to stop position.
• Loose screws on side trim behind frame. Remove bottom trim.
Raise
Loosen
side trim
screw
Adjust nut below spring to
accommodate panel weight
• Slide panel over the metal backer panel and into the trim.
grille
panel
Loosen
side trim
screw
STEP 9 INSTALL DOOR PANELS
AND CUSTOM HANDLES
• Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws from the door handle.
• Remove the handle. Retain all screws.
• Remove the 4 screws holding the trim, then lift off the trim. Retain the screws.
• If necessary, tap with a wood block until panel slips under the top trim piece.
• Reassemble bottom trim. Tighten screws.
• Custom handles must be used for flush installation. The handle must be properly secured to the overlay panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware.
• Discard the supplied handle.
• Slide the overlay panel into the door trim.
• reinstall trim by securing with all 8 screws retained in previous steps.
• Follow the same procedures to install the drawer panel.
36
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 10 CONNECT WATER
SUPPLY
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
House
Water Supply
Refrigerator
Water Supply
STEP 11 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (-13.89°C) for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
STEP 12 START ICEMAKER
CAUTION
the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.
Avoid contact with the moving parts of
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
31-49142 Rev. 2
37
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 13 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the side of the refrigerator.
• The wider set of toe kicks will be used for flush installation. You can discard the other set of toe kicks.
• Attach the toekick assembly to the refrigerator using the supplied screws (2).
• A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry. Use the supplied toekick as a template to cut the shape.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick.
38
31-49142 Rev. 2
Instructions for Stainless Steel Installation
31-49142 Rev. 2
39
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
35-1/2"
Finished Width
2-5/16"
6"
Electrical
84-1/2" max
10"
24" Cutout Depth
Area
Finished Opening
Water Supply
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
3-1/2"
10"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond adjacent cabinetry, depending on your installation. Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is required. An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended. Install a properly grounded 3-prong electrical receptacle recessed into the back wall. Electrical must be located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D. copper tubing between the cold water line and the water connection location. The tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Installation of an easily accessible shut-off valve in the water line is required.
Wall View
Floor to
of Electrical Area
5"
75" From
Bottom
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
Depth Including Handles: 24-5/8" Stainless Steel Models 28-5/8" Professional Style Models
25-7/8" Case Depth
*84" From Floor to Top Frame
36" Frame to Frame Width as Shipped
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
25”
Minimum
130° Door Swing
130°
to Wall
Allow 25” (63.5 cm) minimum clearance for a full 130° door swing. Allow 15” (38.0 cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min. clearance to a wall, for framed and stainless steel models. Allow 5” (12.7 cm) min. clearance for professional style models. If the 90° door stop position is used, pan access is maintained, but pan removal is restricted.
See illustration on page 42 to determine door swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
* Shipping height. The
refrigerator can be adjusted to fit into a
cutout that is 84-1/2 (214.63 cm) max. height. Note that the top case trim at the front is
1/2
(1.27 cm) higher
and will overlap upper cabinetry or soffit. Use leveling legs and wheels
for a maximum 1 cm) height adjustment.
23-7/8”
90º Door Swing
90°
Behind Frame
36-3/4”
4” Min. Distance to Wall
115° Door Swing
115 °
(2.54
15” Min.
to Wall
40
31-49142 Rev. 2
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom Handles and Accessory Kits
Professional Style Stainless Steel Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators with beveled edges and professional style handles. These models are shipped ready for installation.
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators with beveled edges and tubular stainless steel handles that coordinate with other Monogram appliances. These models are shipped ready for installation.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed.
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the refrigerator will be exposed. The 1/4 (0.63 cm) side panels will slip into the side case trim. Secure the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips. Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow clearance for corner keys in the front side trim.
* Depending on
installation height.
24"
OPTIONAL ACCESSORY KITS
ZUGPP2: For side-by-side installation of two
professional-style bottom-freezer refrigerators. This kit provides a unified stainless steel grille panel to span the width of two units.
ZUGSS2: For side-by-side installation of two stainless
steel wrapped bottom-freezer refrigerators. This kit provides a unified stainless steel grille panel to span the width of two units.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
31-49142 Rev. 2
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
41
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides. Therefore, frameless cabinets
Refrigerator
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
may require filler strips to prevent interference with cabinet door swing. The opening must allow for filler strips.
Case
Trim
Door
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
2"
1-3/4"
1-1/2"
Stainless Steel
1/4"
2-1/2"
2-1/4"
3/4" Overlay
(Nominal Size)
1/2"
2-3/4"
Panel
3/4"
3"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"
1-1/4"
Top View 130° DOOR SWING
Scale 1:1
42
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
TOOLS REQUIRED
• Tinsnips to cut banding
• Stepladder
• Bucket
• Level
• Appliance Hand Truck
• Tubing cutter
• 7/16” open-end wrench
• #2 Phillips screwdriver
• Drill and appropriate bits
• 5/16”, 7/16” socket
• Safety glasses
• 1-1/4” open end wrench
• Pliers
• 1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
GROUNDING THE REFRIGERATOR
MATERIALS REQUIRED
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator, or approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the refrigerator where you are working.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE.
Electrical Shock Hazard.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
31-49142 Rev. 2
43
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Riesgo de Descarga
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
• The unit is secured to the
skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the six 7/16” bolts from the base channels in the tie-downs.
• Remove the six 7/16” bolts
securing the straps to the skid.
Remove 5 base channel bolts on each side
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the
bottom of the refrigeration case must be removed
Remove 2 strap bolts on each side
before the refrigerator is taken off the skid or damage will occur. Carefully tilt the refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
The refrigerator is much heavier at the top than at the bottom—be careful when moving. When using a hand truck, handle from the side only.
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
Realice la conexión a un
• A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection.
Floor
Waterline Tubing
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
44
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE (Cont.)
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run about a quart of water through the tubing into a bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many water supply kits, but are not recommended for this application.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
STEP 2A WATER LINE INSTALLATION WITH A REVERSE OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge with the RO filter can result in hollow ice cubes.
Filter Bypass Plug
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels. If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should be inserted into the case trim. Fasten the panels to the refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips before setting refrigerator in place.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
These refrigerators are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the refrigerator with the anti-tip system.
AVERTISSEMENT
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed. Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this height.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these points on the horizontal line.
Tip Over Hazard.
Risque de
Riesgo de Caídas
31-49142 Rev. 2
45
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the horizontal line. Align the center notch on the bracket with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2 holes that match with the located studs. Make sure the holes selected are on the center of the studs. Mark the wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If one of the studs is closer to the end of the bracket, mark an additional hole towards the center of the bracket.
Wall Bracket
Center
• Hold the metal channel flat against the plastic straps and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
Metal Channel
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the plastic cap along the straps until the flange of the cap is flush with the wall.
Cap
• Place your thumb between the plastic straps and bend up and down to snap the straps off at the wall.
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm) holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in the holes at the ends of the wall bracket.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place with each of the holes aligned with the correct opening in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug. Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
ggle
Wall To
46
Anti-Tip Wall Bracket
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
Connect Power Cord:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug the power cord into the receptacle. Open the grille panel and reach into the opening at the back to grasp the power cord. Pull the power cord into the opening as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands against front corners.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs, the rear is supported by adjustable wheels. Both are accessible from the front of the refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex nut located above the front wheels. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation cutout opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2” (10.16 cm). The refrigerator should be level and plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate the refrigerator on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could also be added across the top of the opening to shorten the opening. If you attempt to raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs and the rear leveling wheels.
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of the unit in the access compartment. Look through the access compartment to make sure the rod lines up with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod. Remove the washers and hair pin cotter from the end of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod so the hook portion is pointing down. The holes at the front end of the rod should be in a vertical position.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit. A hair pin cotter will be put through this hole to secure the rod. If this hole appears to be too far away for a snug fit against the unit, add the washers one at a time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from the underside of the rod. Push the pin up until it snaps into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this step is completed to ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the rod moves, remove the hair pin cotter and place another washer on the rod. Reinsert the pin.
31-49142 Rev. 2
47
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
The refrigerator must be secured to prevent tipping. When the anti-tip bracket cannot be used, this alternate method can be used to prevent the refrigerator from tipping.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance holes through the metal top case trim.
3/4” Min.
Top Case Trim
Install four 1-1/2” drywall screws through trim and into soffit or 3/4” min. wood brace
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal clearance holes and into the wood soffit. The holes should be centered in the soffit or a 3/4” (1.90 cm) min. wood brace. The brace spanning the enclosure must be securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent cabinets through the side case trim.
Side View Top Case Trim
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open fully to 115°, you may change the door swing to a 90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. If used for flush installation, damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim and rotate off.
Remove grille screws
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the 90° or 130° (standard only) position.
• Reinstall the wire cover trim.
Pin Location for 90° Door Swing
Pin Location for 130° Door Swing (Standard Only)
Pin Location as Shipped for 115° Door Swing
Raise grille panel to stop position
Drive screws through case trim into adjacent cabinets
48
31-49142 Rev. 2
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY
WARNING
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
suministro de agua potable únicamente.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about a quart of water through tubing into a bucket, then shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of the copper tubing. Insert tube into the union fitting on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing: NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection. Tighten the compression nut until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench. Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not interfere with drawer closing or toekick installation.
Connect to potable water supply
only.
Raccordez l’appareil à une
Realice la conexión a un
House
Water Supply
Refrigerator
Water Supply
STEP 10 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the receptacle.
Electrical Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by opening refrigerator door to see if interior lights are on.
• The temperature controls are preset at 37°F for the fresh food section and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
STEP 11 START ICEMAKER
CAUTION
the ejector mechanism, or with the heating element (located on the bottom of the icemaker) that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the freezer is plugged in.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to O (OFF).
Avoid contact with the moving parts of
Évitez tout contact avec les pièces
Evite el contacto con las partes en
Icemaker
31-49142 Rev. 2
49
Power Switch
Feeler Arm
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekick (shipped taped to the side of the refrigerator). Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick.
50
31-49142 Rev. 2
Notes
31-49142 Rev. 2
51
31-49142 Rev. 2 02-19 GEA
Printed in the United States
NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at Monogram. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Réfrigérateur encastré à congélateur en bas 36 po avec guide de conception
FRANÇAIS
Monogram.com
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et décrets en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
• instructions au consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre pas les défectuosités du produit causées par une installation inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre. N’enlevez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas un adaptateur. Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager. Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil. Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Risque d’explosion.
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com. Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344. Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
2
31-49142 Rev. 2
Table des matières
Sécurité 2
Instructions pour une installation standard 4
Guide de planification
L’espace d’installation 5 Dimensions et dégagements 5 Renseignements essentiels sur la personnalisation 6 Emplacement du réfrigérateur 6 Trousses d’accessoires en option 6 Dimensions du panneau encadré 1/4 po 7 Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po 7 Panneaux latéraux 8 Dimensions du panneau de grille ZUG2 8 Ouverture de porte à 130° 9
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 10 Mise à la terre de l’appareil 10 Étape 1. Retirer l’emballage 10 Étape 2. Installer la conduite d’eau 11 Étape 2A. Conduite d’eau avec système
d’osmose inverse 11 Étape 3. Installer les panneaux latéraux 11 Étape 4. Dispositifs antibasculement 12 Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 13 Étape 6. Fixer l’appareil au mur 13 Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 14 Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 14 Étape 9. Installer le panneau de grille 15 Étape 10. Installer les panneaux encadrés 1/4 15 Étape 10A. Installer les panneaux
de recouvrement 16 Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau 17 Étape 12. Brancher l’alimentation 17 Étape 13. Démarrer la machine à glaçons 17 Étape 14. Installer le coup-de-pied 17
Instructions pour une installation affleurante 18
Guide de planification
L’espace d’installation 19 Dimensions et dégagements 19 Guide de conception – Poignée personnalisée 19 Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po 20 Dimensions du panneau décoratif 3/4 po 21 Renseignements essentiels sur la personnalisation 21 Emplacement du réfrigérateur 21 Toupillage du panneau de porte réfrigérateur surélevé 3/4 po 22 Toupillage du panneau de porte congélateur surélevé 3/4 po 23 Toupillage du panneau de grille surélevé 3/4 po 24 Trousses d’accessoires en option 24 Installation 25
Dimensions du panneau de grille ZUG2 25 Panneaux latéraux 25 Taquets latéraux 25
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 26 Mise à la terre de l’appareil 26 Étape 1. Retirer l’emballage 26 Étape 2. Installer la conduite d’eau 27 Étape 2A. Conduite d’eau avec système
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 27 Étape 4. Installer la garniture de caisson 27 Étape 5. Dispositifs antibasculement 28 Étape 6. Autres dispositifs antibasculement 30 Étape 7. Ajustement de l’ouverture de porte 30 Étape 8. Installer le panneau de grille 31 Étape 9. Installer les panneaux encadrés 1/4 31 Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau 32 Étape 11. Brancher l’alimentation 32 Étape 12. Démarrer la machine à glaçons 32 Étape 13. Installer le coup-de-pied 33
Instructions pour une installation en acier inoxydable 34
Guide de planification
L’espace d’installation 35 Dimensions et dégagements 35 Renseignements essentiels sur la personnalisation 36 Panneaux latéraux 36 Trousses d’accessoires en option 36 Emplacement du réfrigérateur 36 Ouverture de porte à 130° 37
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux 38 Mise à la terre de l’appareil 38 Étape 1. Retirer l’emballage 39 Étape 2. Installer la conduite d’eau 39 Étape 2A. Conduite d’eau avec système
Étape 3. Installer les panneaux latéraux 39 Étape 4. Dispositifs antibasculement 40 Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau 41 Étape 6. Fixer l’appareil au mur 41 Étape 7. Autres dispositifs antibasculement 42 Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte 42 Étape 9. Raccorder l’alimentation d’eau 43 Étape 10. Brancher l’alimentation 43 Étape 11. Démarrer la machine à glaçons 43 Étape 12. Installer le coup-de-pied 43
d’osmose inverse 27
d’osmose inverse 39
31-49142 Rev. 2
3
Instructions pour une installation standard
4
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
L’ESPACE D’INSTALLATION
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
6"
Zone
électrique
Alimentation d’eau
Ouverture
finie max.
84 ½”
10"
Profondeur de l’ouverture 24”
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po (60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes, selon le type de votre installation. Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 24 po (60,96 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise.
3-1/2"
Vue du mur
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
5"
10"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35” Largeur
du caisson
*83 1/2”
à l’arrière
Profondeur plus poignées 26 7/8”
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint.
Ouverture de porte à 130º
130º
Allouez un dégagement minimal de 25 po (63,5 cm) pour une ouverture complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la page 9 pour déterminer l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs adjacents.
25 3/8” Profondeur du caisson
*84” du plancher au cadre supérieur
36” Largeur cadre à cadre à la livraison
25”
minimum
au mur
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de hauteur max. Notez que la garniture de caisson supérieure sur le devant est plus haute de 1/2 po (1,27 cm) et qu’elle chevauchera l’armoire supérieure ou le soffite. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm).
115°
23 7/8” derrière le cadre
36-3/4”
15 po
min. au
mur
Ouverture de porte à 90°
90°
4” Distance min. au mur
Ouverture de porte à 115°
Installation double
• Si vous installez deux réfrigérateurs côte-à-côte, l’espace
d’installation doit mesurer 71 1/2 po (181,61 cm) en largeur.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie pour calculer la largeur brute.
31-49142 Rev. 2
• Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit doivent être situées comme illustré.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20 ampères est recommandée pour chaque produit.
5
Guide de conception – Installation standard
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement, poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN OPTION
ZKHCSS2: Poignées en acier inoxydable tubulaire
Monogram conçues pour panneaux de recouvrement 3/4 po (1,91 cm). Cette trousse comprend aussi une garniture côté poignée pour poignées personnalisées.
ZKHPSS1: Poignées en acier inoxydable tubulaire
Professional conçues pour panneaux de recouvrement 3/4 po (1,91 cm). Cette trousse comprend une poignée. Commandez 2 trousses pour réfrigérateur à congélateur en bas auprès de votre fournisseur Monogram.
ZUG2/ZUGSS2: Pour l’installation côte-à-côte de deux
réfrigérateurs à congélateur en bas avec garnitures. Cette trousse fournit le nécessaire pour installer un panneau de grille personnalisé de jonction pour recouvrir la largeur des deux appareils à l’aide d’un panneau encadré ou de recouvrement.
ZKHCT: Garniture côté poignée pour portes gauche et
droite. À poser sur des panneaux personnalisés 3/4 po (1,91 cm) si l’on utilise une poignée personnalisée.
6
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être coupés aux dimensions illustrées. Les panneaux glissent dans le cadre de la porte, du tiroir et de la grille.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le souffler avec un matériau de
remplissage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 58 lbs. (26.31 kg)
• Panneau de tiroir congélateur – 28 lbs. (12.70 kg)
• Panneau de grille – 11 lbs. (4.99 kg)
Dimensions du panneau encadré
Panneau de grille
Panneau encadré 1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut. grille) C (Haut. FF) D (Haut. FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
8-7/8”
(22.54 cm)
Porte
46-1/16”
(101.76 cm)
5/16 po Garniture apparente
Panneau 1/4 po
21-7/8”
(55.56 cm)
Panneau
réfrigérateur
Panneau
de tiroir
congélateur
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm)
Panneau d’espacement 0,10 po (0,25 cm)
Panneau de recouvrement 3/4 po (1,9 cm)
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle.
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le panneau de recouvrement et fixez avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
REMARQUE : Le décalage horizontal n’égale pas toujours le décalage vertical.
A (Larg.) B (Haut. grille) C (Haut. FF) D (Haut. FZ)
33-7/8”
(86.04 cm)
32-1/2”
(82.55 cm)
34-1/8”
(96.67 cm)
Porte/ Tiroir
Panneau de fond 1/4”
8-7/8”
(22.54 cm)
7-5/8” (
20 cm)
9” (22.86 cm) 46-5/16”
Panneau de recouvrement
REMARQUE IMPORTANTE :
Espacement 0,10”
Poids total maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur –
• Panneau de tiroir congélateur –
• Panneau de grille – 11 lb (5 kg)
46-1/16”
(116.99 cm)
44-11/16”
(113.51 cm)
(117.63 cm)
Panneau de recouvrement
Panneau
d’espacement
58 lb (26 kg)
28 lb (13 kg)
21-7/8”
(55.56 cm)
20-1/2”
(52.07 cm)
22”
(55.88 cm)
Panneau
de fond
31-49142 Rev. 2
7
Guide de conception – Installation standard
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de
l’installation.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
DIMENSIONS DU PANNEAU DE GRILLE ZUG2
La trousse pour panneau de grille de jonction ZUG2 sert à l’installation d’un panneau encadré ou de recouvrement.
A
Panneau de grille
Dimensions du panneau encadré
Panneau encadré 1/4 po (0,63 cm)
A (Larg.) B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm)
0,10 po (0,25 cm) Panneau
d’espacement 3/4 po, (1,9 cm)
Panneau de recouvrement
A (Larg.) B (Haut.)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
Assemblez les panneaux de recouvrement à la manière des panneaux de porte et de tiroir.
B
2-9/16"
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
8
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés.
Réfrigérateur
23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur
Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
3/4"
1/2"
1/4"
Garniture de caisson
Porte
1"
1-1/4"
Acier inoxydable
1-1/2"
1-3/4"
1/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3"
2-3/4"
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
31-49142 Rev. 2
9
Instructions d’installation - Standard Installation
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
basculement Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
•• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Risque de
Retirez les 5 boulons des profilés de base de chaque côté.
Retirez les 2 boulons de bride de chaque côté.
10
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application.
Raccordez l’appareil à une
Plancher
Tuyau de conduite d’eau
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-49142 Rev. 2
11
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre.
Support mural
Centre
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux marques faites dans les
Bandes en plastique
trous aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plastique
Profilé métallique
et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur
• Tenez les extrémités des bandes
Capuchon
avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants.
12
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage
Support mural antibasculement
à ailettes
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires. Voyez l’étape 9 en présence de montants muraux métalliques. Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
ÉTAPE 5 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du
réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser.
Écrou hexagonal qui règle les roulettes arrière
Pied de nivellement
ÉTAPE 5 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, tournez la tige en « L » de façon que son crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est bien fixée dans le support.
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support.
•Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Tige en « L » orientée vers le b et enclenchée dans le support
Tige en « L »
Rondelle
Goupille bêta à la verticale
31-49142 Rev. 2
13
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure.
3/4” Min.
Garniture de caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale.
Vue latérale de la garniture de caisson supérieure
Levez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager.
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130°.
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Vissez les vis à travers la garniture de caisson, dans les armoires adjacentes.
14
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique et dans la garniture.
ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche. SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire.
Garniture de poignée
Utiliser le trou avant pour fixer la garniture
Utiliser les trous arrière pour fixer la poignée
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis cruciformes de la poignée de porte.
• Enlevez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Poignée standard fournie illustrée dans
la position de panneau 1/4 po (0,63 cm).
Garniture de porte
Porte
de réfrigérateur
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis AVANT.
• Fixez la poignée sur la porte à l’aide des trous de vis ARRIÈRE.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
31-49142 Rev. 2
15
Instructions d’installation - Standard Installation
d
ÉTAPE 10A INSTALLER LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Garniture de poignée
Déplacer
vers l’avant
pour
le panneau
3/4 po
Use Front Hol to Secure Han
Use Rear Holes
to Secure Trim
Poignée fournie illustrée dans la position
de panneau de recouvrement.
Modèles à ouverture à droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles à ouverture vers la gauche.
Garniture de porte
Porte
de réfrigérateur
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis cruciformes de la poignée de porte.
• Enlevez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de porte.
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit être fixée correctement sur le panneau avant de glisser le panneau dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et sa visserie.
• Fixez la garniture de porte/tiroir en utilisant les trous de vis AVANT et ARRIÈRE. Vous pouvez vous départir de la poignée fournie.
• La garniture côté poignée comporte deux ensembles de trous. Replacez la garniture côté poignée en posant les vis d’origine dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Fixez la poignée sur la porte à l’aide des trous de vis AVANT.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
16
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Standard Installation
ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied.
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau du domicile
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement.
Assurez-vous que rien ne
gêne le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez l’interrupteur à la position O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine à glaçons
Interrupteur de courant
Bras palpeur
ÉTAPE 14 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coups-de-pied de plus petit format sera utilisé pour l’installation standard. Vous pouvez vous départir de l’autre ensemble de coups-de-pied.
• Installez l’assemblage de coups-de-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
ÉTAPE 12 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages.
31-49142 Rev. 2
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
17
Instructions pour une installation affleurante
18
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
L’ESPACE D’INSTALLATION
39"
Largeur finie
4-5/16"
6"
Zone
électrique
Alimentation d’eau
3-1/2"
3-1/2"
Ouverture
finie 85"
10"
Profondeur de
l’ouverture 26-3/16"
3-1/2" 3-1/2"
7"
3-1/2"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po (66,52 cm).
Des taquets en bois sont nécessaires pour une installation affleurante. Voyez la section Taquets latéraux à la page 25.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 26-3/16” (66.52 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise.
Vue du
mur
75-1/2" du plancher
jusqu’au bas de la
zone électrique
7"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35” Largeur
du caisson
25 3/8” Profondeur du caisson
*84” du
*83 1/2”
à l’arrière
plancher au cadre supérieur
36” Largeur cadre à cadre
Profondeur plus
à la livraison
poignées 26 7/8”
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint.
Ouverture de porte à 90°
90°
4” Distance min. au mur
20-5/8" derrière le cadre
38-3/4"
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 85” (215.9 cm) de hauteur. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement en hauteur maximal de 1 po (2,54 cm).
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
115°
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées. L’installation de ces poignées nécessite que les trous contre­percés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de poignée. REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas dépasser 1 po.
1/2”
1/4”
3/4”
31-49142 Rev. 2
7/8"
La distance minimale sur la porte réfrigérateur entre le bord côté poignée et le centre de la poignée doit mesurer 3 1/2 po (8,89 cm) comme illustré. La distance minimale sur la porte congélateur entre le bord supérieur et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/2 po (2,54 cm) comme illustré.
0.85"
1/2"
19
3-1/2”
1-1/2”
Guide de conception – Installation affleurante
A
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement sur un panneau de fond de 1/4 po (63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle.
• Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
Porte
Panneau
de fond
1/4 po
Panneau de recouvrement
1/2 pol
Panneau d’espacement 0,10 po
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale des panneaux (0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Côté charnière
C
ssemblage panneau de fond et de recouvrement
A
Arrière du compartiment réfrigérateur/ congélateur
D
B
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des panneaux assemblés :
Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs.
(34.02 cm)
Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 cm)
Panneau de porte
Panneau de tiroir
Panneau de grille
Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm)
Panneau d’espacement 0,10 po (0,25 cm)
Panneau de recouvrement 1/2 po (1,27 cm)
Arrière de la grille
C
A B
D
ABCD
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
5/16”
(0.79 cm)
5/16”
(0.79 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
3/16” (0.47
3/16” (0.47
3/16” (0.47
Dimensions du panneau
Réfrigérateur Congélateur Grille
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
(22.54 cm x 86.04 cm)
(16.37 cm x 82.55 cm)
(27.15 cm x 96.52 cm)
cm)
cm)
cm)
8-7/8” x 33-7/8”
7-5/8” x 32-1/2”
10-11/16” x 38”
20
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer les panneaux décoratifs de façon à ce qu’ils affleurent les armoires environnantes. L’épaisseur du panneau de recouvrement doit être de 3/4 po (1,9 cm). Le panneau se fixe avec les supports inclus pour montage sur la porte de l’électroménager.
REMARQUE : Nous recommandons que les panneaux décoratifs soient arrondis ou biseautés aux coins et bords intérieurs par un menuisier afin d’adoucir les bords coupants des panneaux. Les bords à traiter doivent inclure les bords supérieur, inférieur et côté charnière.
REMARQUE IMPORTANTE :
Poids total maximal des panneaux assemblés :
• Panneau de porte – 67 lbs. (30.39 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
38"
Panneau de grille
Panneau
réfrigérateur
Panneau de tiroir
congélateur
10-11/16"
46-9/16"
22-7/16"
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement, poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé.
31-49142 Rev. 2
21
Guide de conception – Installation affleurante
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de porte.
HAUT DÉTAIL DU HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
9/16”
REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées.
Avant
Arrière
Arrière
BAS
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
Avant
DU CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ
GAUCHE
3/16”
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
DÉTAIL
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16” 2-1/16”
Avant
Arrière
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
CÔTÉ DROIT
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
22
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
A
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE TIROIR CONGÉLATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de porte.
HAUT DÉTAIL DU HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
9/16”
REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante car elles seront visibles une fois assemblées.
Avant
Arrière
rrière
BAS
Avant
DU CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ
GAUCHE
3/16”
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
DÉTAIL
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16” 2-1/16”
Avant
Arrière
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
CÔTÉ DROIT
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
VUE LATÉRALE
(après toupillage)
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
23
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
É
A
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille.
D
TAIL DU HAUT
HAUT
rrière
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
Avant
BAS
DÉTAIL DU CÔTÉ
GAUCHE
REMARQUE : La finition des zones toupillées est importante
1-11/16”
3/16”
DÉTAIL DU BAS
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16” 2-1/16”
ROUTER DEPTH 1/4”
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
car elles seront visibles une fois assemblées.
Arrière
EN « CADRE DE TABLEAU »
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
Avant
DÉTAIL DU CÔTÉ
DROIT
CÔTÉ
GAUCHE
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
Avant
Arrière
(après toupillage)
CÔTÉ DROIT
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN OPTION
ZKHCSS2: Poignées en acier inoxydable tubulaire Monogram
conçues pour panneaux de recouvrement 3/4 po (1,91 cm). Cette trousse comprend aussi une garniture côté poignée pour poignées personnalisées.
ZKHPSS1: Poignées en acier inoxydable tubulaire
Professional conçues pour panneaux de recouvrement 3/4 po (1,91 cm). Cette trousse comprend une poignée. Commandez 2 trousses pour réfrigérateur à congélateur en bas auprès de votre fournisseur Monogram.
ZUG2: Pour l’installation côte-à-côte de deux réfrigérateurs à
congélateur en bas avec garnitures. Cette trousse fournit le nécessaire pour installer un panneau de grille personnalisé de jonction pour recouvrir la largeur des deux appareils à l’aide d’un panneau encadré ou de recouvrement.
ZKHCT: Garniture côté poignée pour portes gauche et droite.
À poser sur des panneaux personnalisés 3/4 po (1,91 cm) si l’on utilise une poignée personnalisée.
24
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante
INSTALLATION
Trousse de panneau de grille de jonction ZUG2
• Si vous installez deux appareils côte-à-côte, l’espace d’installation doit mesurer 75 po (190,5 cm) de large.
REMARQUE : Une largeur d’ouverture supplémentaire peut être nécessaire lorsque des panneaux latéraux sont utilisés. Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à l’ouverture finie pour calculer la largeur brute.
• Les alimentations d’eau et électrique pour chaque produit doivent être situées comme illustré.
• Une alimentation électrique de 115 V, 60 Hz., 15 ou 20 ampères est recommandée pour chaque produit.
REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la garniture de caisson standard installée à l’usine doit être utilisée sur le côté poignée de chaque unité et la garniture de caisson affleurante fournie doit être utilisée du côté charnière de chaque unité.
de l’ouverture 24”
Ouverture
finie max. 85”
7"
Largeur finie 75”
4-5/16"
Électricité
5-1/2"
9"
Profondeur min.
Alimentation
d’eau froide
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
7-1/2" 7-1/2"
24-3/16"
5-1/2"
9"
électrique
Alimentation
d’eau froide
Zone
Vue du mur
75 ½” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
7"
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
*84"
24"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
TAQUETS LATÉRAUX
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture. Les taquets doivent être installés selon les illustrations ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé.
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
DIMENSIONS DU PANNEAU DE GRILLE ZUG2
La trousse pour panneau de grille de jonction ZUG2 sert à l’installation d’un panneau encadré ou de recouvrement.
A
Panneau de grille
Dimensions du panneau encadré
A (Larg.) B (Haut.)
3/4” (1.91 cm) Panneau tourpillé
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau de fond 1/4 po (0,63 cm)
0,10 po (0,25 cm) Panneau d’espacement 1/2” (1.27 cm) Panneau
lisse
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
74” (187.96 cm) 10-11/16”
A (Larg.) B (Haut.) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 68-1/2” (173.99 cm) 7-5/8” (19.37 cm)
74” (187396 cm) 10-11/16”
Assemblez les panneaux de recouvrement à la manière des panneaux de porte et de tiroir.
B
(27.15 cm)
(27.15 cm)
Tasseau fini
5-1/4”
Panneau 3/4 po
PORTE
1/2”
Garniture de caisson
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSUS
Tasseau fini
5-3/8”
Panneau 1/2 po
PORTE
1/2”
Garniture de caisson
DIMENSIONS DU PANNEAU DE PORTE DE JONCTION
Les dimensions du panneau de porte pour une installation double sont comme suit : Porte FF : 46 9/16 po (125,89 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm) Tiroir FZ : 22 7/16 po (56,99 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm)
31-49142 Rev. 2
25
Instructions d’installation - Installation affleurante
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
• Support pour insertion affleurante
• Garniture de caisson
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés.
26
Risque de basculement
Retirez les 5 boulons des profilés de base de chaque côté.
Retirez les 2 boulons de bride de chaque côté.
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante
d
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application.
Raccordez l’appareil à une
Plancher
Tu
yau de conduite
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
ÉTAPE 4 INSTALLER LA GARNITURE DE CAISSON
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà attachée pour une installation standard. Une garniture de caisson pour installation affleurante est fournie. Retirez la garniture de caisson installée à l’usine. Installez la nouvelle garniture à l’aide des pièces de garniture droite et gauche et leurs vis. Fixez la garniture sur chaque côté du caisson comme illustré à l’aide des vis de garniture de caisson, dans les trous présents de chaque côté du caisson.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-49142 Rev. 2
27
Instructions d’installation - Installation affleurante
ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
Soffite
(88,9 cm) de long.
Bloc
• Mesurez et marquez en dessous du soffite à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de l’armoire.
• Fixez le bloc de bois en dessous du soffite. La distance entre le bas du bloc et le plancher fini doit mesurer 84 po (213,36 cm). Voyez l’illustration.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2
84”
du plancher
jusqu’au
bas
du bloc
de bois
tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits.
Vue latérale
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre.
• Mesurez 82” (208.28 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur.
82”
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière.
Au plancher
Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
Centre
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants. Marquez ces points sur le mur.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre.
Support mural
Centre
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux marques faites
Bandes en plastique
dans les trous aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur.
Ligne sur le mur
Profilé métallique
Capuchon
28
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante
ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez avec une clé.
Montant en bois
Tirefond
Unité congélateur
• Ouvrez la porte d’accès.
• Retirez les 4 vis de la grille à droite et 3 vis à gauche.
• Tirez le bas de chaque grille vers l’avant, le bas et l’extérieur pour la retirer.
Retirer les vis de la grille
Support mural antibasculement
• Vissez fermement à la main les boulons dans les ancrages à ailettes. Serrez avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage à ailettes
Support mural antibasculement
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets antibasculement
Unité réfrigérateur
• Ouvrez la porte d’accès.
• Retirez les 4 vis de la grille à droite et 3 vis à gauche.
• Tirez le bas de chaque grille vers l’avant, le bas et l’extérieur pour la retirer.
Cordon électrique
Repérez le cordon électrique à l’intérieur de la cavité gauche. S’il n’a pas été ajusté de façon que la fiche soit aisément accessible, faites-le maintenant.
Déplacer l’unité à sa position finale
Boulon en « L »
Emplacement du cordon d’alimentation
• Déplacez l’appareil vers sa position d’installation finale. Alignez les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins supérieurs droit et gauche à l’intérieur du compartiment d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois l’appareil mis de niveau dans sa position finale.
31-49142 Rev. 2
Retirer les vis de la
grille
29
Instructions d’installation - Installation affleurante
ÉTAPE 6 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson.
3/4” Min.
Garniture de caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure.
Vue latérale de la garniture de caisson supérieure
Levez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 7 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé.
Retirer les vis de la garniture du couvercle grillagé
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager.
Position de la tige pour
l’ouverture de
porte à 90°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture de porte à 115°
Vissez les vis à travers la garniture de caisson, dans les armoires adjacentes.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130° standard).
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
AVERTISSEMENT
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
(pour l’installation
Risque de pincement de
30
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante
ÉTAPE 8 INSTALLER LE PANNEAU DE GRILLE
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre. Retirez la garniture inférieure.
Lever le
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
Ajuster l’écrou au-dessous du ressort
selon le poids du panneau
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond métallique et dans la garniture.
panneau
de grille
Desserrer
la vis de
garniture
latérale
ÉTAPE 9 INSTALLER LES PANNEAUX DE PORTE ET LES POIGNÉES
PERSONNALISÉES
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis cruciformes de la poignée de porte.
• Enlevez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 4 vis qui fixent la garniture, soulevez la garniture pour la dégager. Conservez les vis.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si nécessaire.
Utiliser le trou avant pour fixer la garniture
Utiliser les trous arrière pour fixer la poignée
• Une installation affleurante exige d’utiliser des poignées personnalisées. La poignée doit être fixée correctement sur le panneau de recouvrement avant de glisser le panneau dans la garniture.
• Le fabricant d’armoire fournira la poignée personnalisée et sa visserie.
• Vous pouvez vous départir de la poignée fournie.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de porte.
• Réinstallez la garniture à l’aide des 8 vis conservées des étapes précédentes.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
31-49142 Rev. 2
31
Instructions d’installation - Installation affleurante
ÉTAPE 10 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau.
Alimentation
d’eau du domicile
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
ÉTAPE 11 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages.
R
ÉTAPE 12 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied.
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez l’interrupteur à la position O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine à glaçons
Interrupteur de courant
Bras palpeur
32
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante
ÉTAPE 13 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coups-de-pied de plus grand format sera utilisé pour l’installation affleurante. Vous n’avez pas besoin de l’autre ensemble de coups-de-pied.
• Fixez l’assemblage de coups-de-pied sur le réfrigérateur à l’aide des vis fournies (2).
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer aux armoires environnantes. Utilisez le coup-de­pied fourni comme gabarit pour découper la forme.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
31-49142 Rev. 2
33
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
34
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
L’ESPACE D’INSTALLATION
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
6"
Zone
électrique
Alimentation d’eau
Ouverture
finie max.
84 ½”
10"
Profondeur de l’ouverture 24”
3-1/2" 3-1/2"
5"
10"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po (60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des armoires adjacentes, selon le type de votre installation. Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm) illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou 20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière. Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.) entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement aisément accessible est requise.
-
"
Vue du mur
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
5"
10"
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35” Largeur
du caisson
*83-1/2"
à l’arrière
Profondeur plus poignées : 24-5/8" Modèle encadré ou en acier inoxydable 28-5/8" Modèles de style Professional
25-7/8" Profondeur du caisson
*84” du plancher au cadre supérieur
36" Largeur cadre à cadre à la livraison
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions. L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents est restreint.
25”
minimum Ouverture de porte à 130º
130º
au mur
Allouez un dégagement minimal de 25 po (63,5 cm) pour une ouverture complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) jusqu’au mur s’il s’agit d’un modèle encadré ou en acier inoxydable. Allouez un dégagement minimal de 5 po (12,7 cm) pour les modèles de style Professional. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la page 37 pour déterminer l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs adjacents.
* Hauteur à la livraison.
On peut ajuster le réfrigérateur pour le placer dans une ouverture de 84 ½ po (214,63 cm) de hauteur max. Notez que la garniture de caisson supérieure sur le devant est plus haute de 1/2 po (1,27 cm) et qu’elle chevauchera l’armoire supérieure ou le soffite. Utilisez les pieds de nivellement et les roulettes pour un ajustement maximal en hauteur de 1 po (2,54 cm).
Ouverture de porte à 90°
90°
4” Distance min. au mur
23 7/8” derrière le cadre
36-3/4”
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
115°
31-49142 Rev. 2
35
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
RENSEIGNEMENTS SUR LA PERSONNALISATION :
Panneaux encadrés ou de recouvrement, poignées personnalisées et trousses d’accessoires
Réfrigérateurs en acier inoxydable de style Professional
Les réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable sont dotés de bords biseautés et de poignées de style Professional. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la livraison.
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs dotés de bords biseautés et de poignées tubulaires en acier inoxydable qui s’agencent avec les autres électroménagers Monogram. Ces modèles sont prêts pour l’installation à la livraison.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson. Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la garniture latérale avant.
* Selon la hauteur de
l’installation.
24"
TROUSSES D’ACCESSOIRES EN OPTION
ZUGPP2: : Pour l’installation côte-à-côte de deux
réfrigérateurs à congélateur en bas de style Professional. Cette trousse comprend une panneau de grille de jonction en acier inoxydable qui recouvre la largeur des deux appareils.
ZUGSS2: Pour l’installation côte-à-côte de deux
réfrigérateurs à congélateur en bas enveloppés d’acier inoxydable. Cette trousse comprend une panneau de grille de jonction en acier inoxydable qui recouvre la largeur des deux appareils.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la température peut descendre en dessous de 55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C). L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur pleinement chargé.
*84"
3/16"
1-7/8"
*3" to 4"
2-9/16"
36
31-49142 Rev. 2
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut et les côtés.
Réfrigérateur
23 7/8” depuis l’arrière du réfrigérateur
Par conséquent, les armoires sans cadre peuvent nécessiter des fourrures pour ne pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire. L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
3/4"
1/2"
1/4"
Garniture de caisson
Porte
1"
1-1/4"
Acier inoxydable
1-1/2"
1-3/4"
1/4"
2"
2-1/2"
2-1/4"
3/4” (dim. nominale)
1/2"
3"
2-3/4"
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4"
1"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
31-49142 Rev. 2
37
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
OUTILS REQUIS
• Cisaille pour couper le cerclage
• Escabeau
• Seau
• Niveau
• Diable pour électroménagers
• Coupe-tuyau
• Clé ouverte 7/16 po
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse et forets appropriés
• Douille 5/16, 7/16 po
• Lunettes de protection
• Clé ouverte 1 1/4 po
• Pince
• Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Risque de choc électrique.
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Couper avec précaution le cerclage dans le haut et le bas, retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 4 brides d’arrimage à fente. Retirez les six boulons 7/16 po des profilés de base dans les brides.
• Retirez les six boulons 7/16 po qui fixent les brides sur le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans le bas du compartiment de réfrigération doivent être retirés avant que le réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour électroménager. Manipulez depuis les côtés.
Risque de basculement
Retirez les 5 boulons des profilés de base de chaque côté.
Retirez les 2 boulons de bride de chaque côté.
38
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
d
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant de l’appareil. Prévoyez une longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™ sont offertes dans les longueurs suivantes : 2’ (.6 m) - WX08X10002 8’ (2.4 m) - WX08X10006 15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils ne sont pas recommandés pour cette application.
Raccordez l’appareil à une
Plancher
Tu
yau de conduite
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits. Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-49142 Rev. 2
39
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation du système anti-basculement.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
support. Si l’un des montants se trouve plus près de l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre.
Support mural
Centre
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on peut commander la trousse de réparation no WR49X10193. Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux marques faites
Bandes en plastique
dans les trous aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat
Profilé métallique
contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans le trou.
Capuchon
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique pour appuyer le profilé à plat derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes avec une main et glissez le capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le rebord du capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés. Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des montants. Marquez ces points sur le mur.
40
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT (suite)
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
Tirefond
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant. Serrez
Support mural antibasculement
avec une clé.
Brancher le cordon
Boulon
d’alimentation :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de grille sur la gauche
Support mural antibasculement
et prenez le cordon électrique à l’arrière de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les mains sur les coins frontaux.
ÉTAPE 5 METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po (3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du réfrigérateur pour l’adapter à l’ouverture de 83 1/2 po (212,09 cm) à 84 1/2 po (214,63 cm). Le réfrigérateur doit être de niveau et aplombé aux armoires.
NOTICE: Les roulettes de nivellement arrière et les pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le
réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
Écrou hexagonal qui règle les roulettes arrière
Montant en bois
Cloison sèche ou
montant métallique
Pied de nivellement
Ancrage à ailettes
ÉTAPE 6
FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige. Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en « L » dans la fente de la languette du support antibasculement. Une fois dans la fente, tournez la tige en « L » de façon que son crochet pointe vers le bas.
Tige en « L » orientée vers le b et enclenchée dans le support
Les trous à l’extrémité avant de la tige doivent être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est bien fixée dans le support
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être utilisée. REMARQUE : La goupille bêta doit être verticale une fois cette étape achevée pour s’assurer que la tige en « L » est bien enclenchée dans le support.
• Vérifiez le bon ajustement de la tige en la tirant vers l’avant. Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
Rondelle
Goupille bêta à la verticale
31-49142 Rev. 2
41
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le basculement. S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de dégagement uniformément espacés à travers la garniture de caisson supérieure.
3/4” Min.
Garniture de caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 ½ po à travers la garniture, dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm) dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de caisson latérale.
Vue latérale de la garniture de caisson supérieure
Levez le panneau de grille jusqu’à la position d’arrêt.
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE PORTE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour une installation affleurante, les panneaux en bois seront endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle grillagé et faites pivoter pour dégager.
Retirer les vis de la garniture
du couvercle grillagé
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis réinstallez à la position 90° ou 130° (pour l’installation standard).
Position de la tige pour l’ouverture de porte à 90°
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
Position de la tige pour l’ouverture de porte à 130°
Position de la tige à la livraison pour l’ouverture de porte à 115°
Vissez les vis à travers la garniture de caisson, dans les armoires adjacentes.
42
31-49142 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation d’eau.
Alimentation
d’eau du domicile
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis) aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ : REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation du coup-de-pied.
Raccordez l’appareil à une
Alimentation
d’eau
du réfrigérateur
ÉTAPE 10 BRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
Prise électrique
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F (2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de faire des réglages.
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
ATTENTION
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque le congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez l’interrupteur à la position O (OFF).
Évitez tout contact avec les pièces
Machine à glaçons
Interrupteur de courant
Bras palpeur
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du réfrigérateur à la livraison). Installer l’assemblage du coup­de-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
31-49142 Rev. 2
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
43
31-49142 Rev. 2 02-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un effort constant chez Monogram. Par conséquent, les matières, l’apparence et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Refrigeradores con Freezer Inferior Incorporado de 36” con Guía de Diseño
ESPAÑOL
Monogram.com
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
• instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de
• entregarle estas instrucciones al Comprador.
Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
ADVERTENCIA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
Riesgo de Descarga Eléctrica
No use prolongadores con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Riesgo de Explosión
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
PRECAUCIÓN
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com. Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Riesgo al levantar la puerta
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
2
31-49142 Rev. 2
Contenidos
Seguridad 2
Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 5 Dimensiones y Espacios Libres 5 Instrucciones Básicas de Personalización 6 Ubicación del Refrigerador 6 Kits de Accesorios Opcionales 6 Dimensiones del Panel con Marco de 1/4” 7 Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 7 Paneles Laterales 8 Dimensiones del Panel con Rejilla ZUG2 8 Giro de puerta de 130° 9
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 10 Conexión a Tierra de la Unidad 10 Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 10 Paso 2. Instale la Tubería de Agua 11 Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
por Ósmosis Inversa 11 Paso 3. Instale los Paneles Laterales 11 Paso 4. Procedimientos Anti Volcaduras 12 Paso 5. Nivele la Unidad 13 Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 13 Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 14 Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 14 Paso 9. Instale el Panel con Rejilla 15 Paso 10. Instale los Paneles con Marco de 1/4” 15 Paso 10A. Instale los Paneles Revestidos 16 Paso 11. Conecte el Suministro de Agua 17 Paso 12. Conecte la Corriente 17 Paso 13. Inicie la Máquina de Hielo 17 Paso 14. Instale el Zócalo 17
Instrucciones para una Instalación Nivelada 18
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 19 Dimensiones y Espacios Libres 19 Guía de Diseño de la Manija a Medida 20 Dimensiones del Panel Revestido de 1/2” 20 Dimensiones del Panel Decorativo de 3/4” 21 Instrucciones Básicas de Personalización 21 Ubicación del Refrigerador 21 Rebajado del Panel de la Puerta de Comidas Frescas Elevada de ¾” 22 Rebajado del Panel de la Puerta del Freezer Elevada de ¾” 23 Rebajado del Panel de Rejilla Elevado de ¾” 24 Kits de Accesorios Opcionales 24 Instalación 25 Dimensiones del Panel con Rejilla ZUGF2 25 Paneles Laterales 25 Ristreles Laterales 25
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 26 Conexión a Tierra de la Unidad 26 Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad 26 Paso 2. Instale la Tubería de Agua 27 Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 27 Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa 27 Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras 28 Paso 6. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 30 Paso 7. Ajuste el Giro de la Puerta 30 Paso 8. Instale el Panel con Rejilla 31 Paso 9. Instale los Paneles con Puerta 31 Paso 10. Conecte el Suministro de Agua 32 Paso 11. Conecte la Corriente 32 Paso 12. Inicie la Máquina de Hielo 32 Paso 13. Instale el Zócalo 33
Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable 34
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación 35 Dimensiones y Espacios Libres 35 Instrucciones Básicas de Personalización 36 Paneles Laterales 36 Kits de Accesorios Opcionales 36 Ubicación del Refrigerador 36 Giro de puerta de 130° 37
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios 38 Conexión a Tierra del Refrigerador 38 Paso 1. Retire el Embalaje 39 Paso 2. Instale la Tubería de Agua 39 Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 39 Paso 4. Procedimiento Anti Volcaduras 40 Paso 5. Nivele el Refrigerador 41 Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 41 Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo 42 Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta 42 Paso 9. Conecte el Suministro de Agua 43 Paso 10. Conecte la Corriente 43 Paso 11. Inicie la Máquina de Hielo 43 Paso 12. Instale el Zócalo 43
por Ósmosis Inversa 27
por Ósmosis Inversa 39
31-49142 Rev. 2
3
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
31-49142 Rev. 2
Loading...