Monogram ZDP364NDPSS, ZDP364NRPSS, ZDP486NDPSS Installation

Page 1
Installation Instructions
30", 36" and 48" Professional Ranges
Cuisinières professionnelles de 30" (76 cm), 36" (91 cm) et de 48" (121 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 24
31-10689-3
06-09 JR
Cocinas profesionales de 30", 36" y 48"
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 46
Page 2
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANTSave these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANTObserve all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
Completion Time 1 to 3 hours.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the warranty. See Owner’s Manual for warranty information.
WARNING:
This appliance must be properly grounded. See ”Electric Supply.”
For Monogram local service in your area, 1.800.444.1845.
For Monogram Service in Canada, call 1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.626.2002.
If you received a damaged range, you should contact your dealer.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
• When using ball type gas shut off valves, they shall be T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING:
All ranges can tip. Injury could result. Install the supplied Anti-Tip Bracket provided. See instructions in this manual or with the bracket.
If sold outside the U.S. and Canada:
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed in conjunction with a suitable overhead vent hood.
• Install a hood with at least 1200 CFM above a 48 wide range.
• Install a hood with at least 600 CFM above a 30" or 36" range.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention should be paid to the hood and ductwork installation to assure it meets local building codes.
"
WARNING:
Clearances to horizontal surfaces above the range, measured to the cooking surface:
• Installations without a hood require 48" minimum to combustibles.
• A custom hood installation with exposedhorizontal
combustibles surfaces must have an Auto-On feature.
• For other installations with a hood, refer to hood installation
instructions for specific hood clearances.
CAUTION:
These ranges weigh up to 700 pounds. Some disassembly will reduce the weight considerably. Due to the weight and size of the range and to reduce the risk of personal injury or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION OF 36" AND 30" RANGES.
THREE PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION OF 48" RANGES.
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s instructions.
Installation must conform with local codes. In the absence of local codes, the range must comply with the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, latest edition and National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been design-certified by CSA International according to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1 latest edition.
WARNING:If you wish to use this product with
Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater than 10% butane, you must purchase the butane conversion kit #WB28K10589. To order, please call 1.888.664.8403 or 1.787.276.4051.
2
Page 3

Design Information

CONTENTS
Design Information
Models Available......................................................................3
Backsplash Accessories ......................................................3
Product Dimensions and Clearances........................4-7
Tools and Materials Required .......................................... 8

Installation Preparation

Power Supply Locations ..............................................9, 10

MODELS AVAILABLE

These Monogram ranges are factory set for either natural gas or LP gas. Order the model for your installation situation.
48" Natural Gas Models:
ZDP484NG – 4 gas burners, grill and griddle ZDP486NR – 6 gas burners and grill ZDP486ND – 6 gas burners and griddle
48" LP Gas Models:
ZDP484LG – 4 gas burners, grill and griddle ZDP486LR – 6 gas burners and grill ZDP486LD – 6 gas burners and griddle

Installation Instructions

Step 1, Remove Packaging ..............................................11
Step 2, Move Range Indoors ..........................................12
Step 3, Install Anti-Tip Device ........................................13
Step 4, Connect Range to Gas........................................14
Step 5, Connect Electrical ................................................14
Step 6, Roll Range into Position ....................................14
Step 7, Level the Range ....................................................15
Step 8, Replace Oven Doors............................................15
Step 9, Check Burners ........................................................16
Finalize Installation ..............................................................16
Installation Checklist ..........................................................16
Accessories..............................................................................17
Accessory Installation ................................................18–20
Gas Conversion ............................................................21-23
36" Natural Gas Models:
ZDP366N – 6 gas burners ZDP364NR – 4 gas burners and grill ZDP364ND – 4 gas burners and griddle
36" LP Gas Models:
ZDP366L – 6 gas burners ZDP364LR – 4 gas burners and grill ZDP364LD – 4 gas burners and griddle
30" Natural Gas Model: ZDP304N
30" LP Gas Model: ZDP304L

BACKSPLASH ACCESSORIES

All models require 12" minimum clearance to a vertical combustible surface at the rear. If clearance is less than 12", the entire surface of the back wall above and the full width of the range must be protected by a backsplash. The backsplash must be constructed of non-combustible material, such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
Two Backsplash Accessories Available:
• The 12" high stainless steel backsplash accessory is available. Use this backsplash in combination with a custom, non-combustible backsplash built beyond the 12" height. The combined height of the backsplash accessory and the custom backsplash must reach the bottom of a hood, or when there is no hood, to 48" above the cooking surface.
• An adjustable 30" to 36" high backsplash with shelf is also available. This backsplash fills in the space between the top of the range and the bottom of the hood. The shelf is positioned so that heat lamps from the bottom of a Monogram professional hood are directed towards the shelf.
12" High Backsplash ZX12B48PSS, for 48" wide ranges ZX12B36PSS, for 36" wide ranges ZX12B30PSS, for 30" wide ranges
30" to 36" Adjustable Height Backsplash With Shelf ZXADJB48PSS, for 48" wide ranges ZXADJB36PSS, for 36" wide ranges ZXADJB30PSS, for 30" wide ranges
3
Page 4
Design Information

PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES

48" Range Models
1"
47-7/8" Width
Countertop to Cooking Surface
niversal Utility Locations
U
"
8
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
28-1/4"
Depth to Front of Door
WARNING:
Installations without a hood require 48" minimum to combustibles. A custom hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances.
The surface of the entire back wall above the range and below the hood must be covered with a non­combustible material such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
13"
Max.
to 4-3/4"
Toekick/leg
Height
3-1/4"
48" Minimum
to Combustibles
Non-Combustible
Material
6-1/2"
12" Minimum
Each Side
Electric
18"
Min.
14"
Gas/
16"
Electric
2"
2"
48"
12" Minimum
to Adjacent Wall
48" Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have 18" minimum clearance between countertop and the bottom of the wall cabinet.
4
Page 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
36" Range Models
1"
35-7/8" Width
Countertop to Cooking Surface
Universal Utility Locations
4-5/8"
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
28-1/4"
Depth to Front of Door
WARNING:
Installations without a hood require 48" minimum to combustibles. A custom hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances.
The surface of the entire back wall above the range and below the hood must be covered with a non­combustible material such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
Toekick/leg
Height
13"
Max.
3-1/4"
to 4-3/4"
48" Minimum
to Combustibles
Non-Combustible
Material
6-1/2"
12" Minimum
Each Side
13-3/8"
Electric
18"
Min.
Gas/
11-3/8"
Electric
2"
2"
36"
12" Minimum
to Adjacent Wall
36" Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have 18" minimum clearance between countertop and the bottom of the wall cabinet.
5
Page 6
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
30" Wide Range Models
29-7/8" Width
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
28-1/4"
Depth to Front of Door
1"
Countertop to Cooking Surface
Toekick/leg
Height
3-1/4"
to 4-3/4"
48" Minimum
to Combustibles
Universal Utility Locations
11-3/8"
6-1/2"
Gas/
Electric
4-5/8"
7-3/8"
Electric
2"
2"
30"
12" Minimum
to Adjacent Wall
WARNING:
Installations without a hood require 48" minimum to combustibles. A custom hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances.
The surface of the entire back wall above the range and below the hood must be covered with a non­combustible material such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
13"
Max.
Non-Combustible
Material
12" Minimum
Each Side
30" Min.
18"
Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have 18" minimum clearance between countertop and the bottom of the wall cabinet.
6
Page 7
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48", 36" and 30" Range Models
8-7/8"
2
10-1/2"
13/16"
To Front Edge
Optional
Backsplash
Accessories
12" Min. to combustibles or 0" to a non-combustible material above the cooking surface
30-36"
35-1/4"
to
36-3/4"
12"
1"
28-1/4" To
Beveled
Edge of Control
Panel Bullnose
27-1/2" To
Beveled Edge –
Maximum
Adjacent Cabinet
Depth for
Flush Installation
28-1/4"
To Front of Door
To Front of Handle
3-3/16"
Control Panel
Depth
7" Control Panel
Height
31-1/16"
48-1/4"
With Oven Door Open
0" Clearance
to a back or
side wall below
the cooking
surface
WARNING:
The 12" high stainless steel backsplash accessory must be installed in combination with a custom non-combustible backsplash.
The finished backsplash must cover the entire back wall up to the bottom of a hood, or when there is no hood, 48" to combustibles.
7
Page 8
Installation Information
WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT
For operation above 3,000 feet, order WB28K10553 Conversion Kit. This kit includes orifices for both LP and Natural gas operation.
WB28K10554 DE-RATE KIT
(For a small kitchen environment.)
De-rate conversion kit for use with model ZDP304N (natural gas only). This kit includes orifices to reduce surface burner output to 40,800 BTU’s.
MATERIALS PROVIDED
Anti-Tip
Bracket, Brace
and Screws
1/2" Pipe
Elbow
Oven Rack
Lubricant
Runners
(to protect
flooring)
TOOLS REQUIRED
Saber Saw
Measuring Tape
Carpenter’s Square
Safety Glasses
Phillips #2 Screwdriver
Drill and
Appropriate Bits
Adjustable Wrench
1/4" Driver or Wrench
Level
Hand Truck
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Joint
Sealant
5-foot maximum length, 5/8" O.D. CSA-approved flexible
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use
previously used flexible gas line.
Pipe Fittings
metal gas supply
Shut-Off Valve
8
Page 9
Installation Preparation

POWER SUPPLY LOCATIONS

Gas Supply:
•The natural gas models are designed to operate at 5" water column pressure. For proper operation, the pressure of the natural gas supplied to the regulator must be between 7" and 13" water column.
•The LP models are designed to operate at 10" water column pressure. For proper operation, the pressure of the LP gas supplied to the regulator must be between 11" and 13" water column.
•A 1/2" elbow is provided for connection to the range gas inlet, located at the rear and near the floor.
•Locate the pipe stub on the back wall or floor as illustrated in “Dimensions and Clearances.” Use 5-foot maximum length, 5/8" O.D. flexible gas supply line (3-foot in Massachusetts).
•Install a manual shut-off valve in the gas line (not provided), in an easily accessible location. Make sure the homeowner knows where and how to shut off the gas supply to the range.
Electric Supply:
These ranges must be supplied with 208/240 volt, 60 Hz., and connected to an individual, properly grounded branch circuit protected by a circuit breaker or time delay fuse (50 amp for 48" ranges, 30 amp for 36" and 30" ranges). The receptacle must be a NEMA 14-50R device to accept the 4-prong plug supplied with the range.
If the electrical service provided does not meet the above specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet.
•Locate the electric supply as illustrated in “Dimensions and Clearances.”
WARNING
The range is equipped for use with an electrical supply which uses a separate grounding conductor (4 wire system).
If this range must be connected to an electrical system which utilizes a single conductor for ground and neutral (3 wire system), the grounding jumper at the terminal block must be connected. The grounding jumper is located to the right of the terminal block.
The access plate
is on the back
of the range.
See 3-wire power cord installation on the next page.
9
Page 10
Installation Preparation
4-WIRE POWER CORD INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range
at the factory. Use the following steps to change an existing installation from a 3-wire cord back to a 4-wire cord.
WARNING
The neutral wire of the supply circuit must be connected to the neutral terminal located in the lower center of the terminal block. The power leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block. The 4th grounding lead must be connected to the frame of the range with the ground plate and the ground screw.
•Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Remove the ground screw and ground plate and retain them.
Remove the ground strap. DO NOT DISCARD
THE GROUND STRAP OR ANY SCREWS.
•Insert the one ground screw into the power cord ground wire terminal ring, through the ground plate and into the frame of the range.
•Insert the 3 terminal screws (removed earlier) through each power cord terminal ring and into the lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire (white/neutral) is connected to the center lower position of the terminal block. Tighten screws securely into the terminal block.
Before
Terminal Block
Ground Strap
Ground Strap
or
Neutral Terminal
3-WIRE POWER CORD INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range
at the factory. Use the following steps to change the range to a 3-wire cord.
WARNING
The neutral or ground wire of the power cord must be connected to the neutral terminal located in the center of the terminal block. The power leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block.
•Remove the ground strap (located at the right side of the terminal block) and connect between the center lower portion of the terminal block to the frame of the range.
•Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Insert the 3 terminal screws through each power cord terminal ring and into the lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire (white/neutral) is connected to the center lower position of the terminal block. Tighten screws securely into the terminal block.
DO NOT remove the ground strap connection.
Terminal Block (appearance may vary)
Neutral Terminal
Ground Plate
Ground Strap
After
Terminal Block
Ground Screw
Neutral Terminal
Power Cord
Ground Plate (grounding to range)
10
Page 11
Installation
STEP 1
REMOVE PACKAGING
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal banding may snap toward you.
•Cut the metal banding. Lift the carton straight up.
•Locate the two runner strips from the top of the packaging. These strips will be used to protect the kitchen floor during installation.
•Remove corner posts. Dispose of packaging materials.
•Remove grill/griddle covers, grill grate and burner grates.
•Lift out cast-iron griddle flue cover, grease troughs and pads.
•Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
Griddle Flue Cover
• Open oven door(s) and remove packaging. Remove shelf holding broiler pan, tape, literature package, shelf lubricant and probe.
CAUTION
Doors and passageways leading to the installation location require at least 32" opening. If the opening is less than 32", the oven door(s) and control knobs must be removed.
REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY to move the range through the doorways. To prevent damage to the sides of the range, it will be necessary to pad the corners beneath the straps on the hand-truck.
Slot
Ties
•Lift off burner caps and remove foam pad, then lift off burner heads and remove foam pad.
Remove Foam Pads
Grease Troughs
Hinge Lock
To remove the oven door(s):
• Fully open the door.
• Each hinge has a hinge latch. Close the hinge latch down against the door frame.
• Firmly grasp the door at the top sides.
• Close the door to the near-vertical position.
• Lift the door up and pull straight out.
• Remove the control knobs by pulling them straight out.
11
Page 12
Installation Preparation
STEP 2
MOVE THE RANGE INDOORS
1 Tilt the range forward on the skid.
Toekick
2 Lift the toekick out of the foam base.
Toekick
3 Drive the blade of the hand-truck beneath
the foam block.
4 Attach the hand-truck straps around the unit.
IMPORTANT: Place the hand-truck straps below the oven door handles. To avoid damaging the side panels, place a pad between the hand-truck and the range.
5 Tilt the range to lower the hand-truck wheels
off the skid.
Hand-Truck Straps Below Oven Door Handles
6 Place the appliance runners on the floor
at the left and right sides in front of the opening.
IMPORTANT: The runners provide a surface for rolling the range into the final position and will protect the floor finish. The runners must be removed before leveling the range.
7 Move the range indoors. Position the range
in front of the installation location, onto the runners.
Insert Blade Under the Foam Block
You may need to remove the front of the foam block to fit through the doorway.
IMPORTANT: Do not remove the base foam block while the hand-truck is in use. Place the hand-truck blade underneath the base foam block and transport the range to the final location.
Range
Opening
Runners for Rolling the Range
into Position
12
Page 13
Installation
STEP 3
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range. The anti-tip bracket should be inserted into the opening on the anti-tip brace on the range. If the bracket arm misses the brace to the left or right, or the bracket arm is not protruding through the brace opening, the bracket must be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost.
If the anti-tip device supplied with the range does not fit this application, use the universal Anti-Tip Device WB2X7909.
Read the AHAM Anti-Tip Safety Brochure packed with the bracket.
Anti-Tip Parts Provided
4 Wood Screws
Anti-Tip Bracket
• Attach the anti-tip brace onto the bottom of the range in the recessed area. Install 2 hex screws (provided) through the brace and into the range.
NOTE: This anti-tip device may be installed on the opposite side of the range.
Hex Screws
Anti-Tip Brace Alternate Brace Position
• Measure and mark Dimension A (see table below) from the left (or right) side of the installation location. If the countertop has an overhang, add that dimension to Dimension A.
• Place the anti-tip bracket against the floor and back wall at the marked location. Mark screw holes for fastening the bracket to the wall sole plate and the floor.
• Drill 1/8" pilot holes at a 20° angle.
• Secure the bracket to the wall and/or floor with at least 2 wood screws (provided).
For Concrete or Cement Construction: You must use appropriate fastening hardware (not provided).
3 Hex Head Screws (2 required, 1 extra)
Anti-Tip Brace
AHAM Anti-Tip
Safety Brochure
13
Range A
30" 5-1/16"
36" 5-1/16"
48" 8-1/4"
Anti-Tip Bracket
Wall Sole Plate
A
Page 14
Installation
STEP 4
CONNECT RANGE TO GAS
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
Assure that gas supply is turned off at the shut-off valve:
• Apply pipe thread sealant to the gas inlet located at the back of the range. Install the 1/2" pipe elbow (provided) to the gas inlet .
• Connect 5/8" O.D. flexible metal connector to gas inlet. Connect the other end of the flexible connector to the house gas supply.
• Turn on the gas and check for leaks: – Use a liquid leak detector at all joints
and connections in the system.
STEP 6
ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING
The Anti-Tip Bracket must be properly installed to prevent tipping of the range. Failure to do so can cause serious damage or injury.
• Check to be sure the appliance runners are beneath the wheels.
• The range is shipped with the wheels in the down position. Carefully roll the range into position, being careful not to entangle or pinch the power cord and flexible gas tubing.
• Remove the runners beneath the range.
Gas Inlet
IMPORTANT: Disconnect the range and the individual shut-off valve from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate the range from the gas supply piping system by closing the individual manual shut-off valve to the range during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig.
NOTE: This range is equipped with a gas shut-off valve located on top of the range, beneath the rear vent. This shut-off valve is to be used in the event that service is required in the future.
STEP 5
• Plug power cord into properly grounded receptacle.
• Verify that power is connected by opening the oven door or press the button on the left side of the control panel to illuminate the accent lighting.
CONNECT ELECTRICAL
Be sure Anti-Tip Bracket is engaged with the brace on the range.
14
Page 15
Installation
STEP 7
LEVEL THE RANGE
WARNING
The range must be level and be supported by the legs—not the wheels. The range could move if the wheels make contact with the floor. Be sure all legs make contact with the floor in any installation.
•All legs must be leveled after the product is
installed.
•Check to be sure the adjoining cabinets/
countertops are level, front to back and left to right across the opening of the range.
•Measure the distance from the floor to the top
of the countertop in the left and right rear corners.
•Adjust the height of the range to countertop height
or higher.
IMPORTANT: This range should always be installed at countertop height or higher. DO NOT INSTALL THE RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP HEIGHT. The range must be supported by all 4 legs, regardless of countertop height.
FRONT LEG ADJUSTMENT
•Slide front cylinders up to adjust front leveling
legs. Be careful not to damage cylinder.
•A leveling leg wrench is supplied. Reach under
the front of the range near the right side. Locate and remove a thumb screw, then slide wrench out of the slot.
Thumb Screw
STEP 7
REAR LEG ADJUSTMENT
•Remove two screws from rear vent trim. Slide vent trim forward, then lift up to remove.
•Find the two rear leg extension rods. Use a 1/4" driver or wrench to adjust the left or right rear legs.
•Replace the rear vent trim using the original screws.
STEP 8
Skip this step if oven doors are in place. IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
•Firmly grasp the door at the top sides.
This is critical.
•Approach the range with the door angled in a vertical position.
•Guide the hinges into the slots.
•Push the door in firmly while opening.
•Once in position, open the door completely. Push the hinge locks back in and toward the front frame.
LEVEL THE RANGE (cont.)
Rear Vent Trim
Rear Leg Extension Rod
REPLACE OVEN DOOR(S)
Slide leg cylinder up.
•Use the supplied wrench to turn the front leveling legs. Turn clockwise to raise the range above the wheels. Turn counterclockwise to lower the legs.
•Be sure to return the wrench to its storage slot for future use.
CAUTION: Take care when replacing
the oven doors. If the hinge latch is not securely locked, the hinge may snap back and separate. If the hinge separates, you must apply pressure (possibly with your foot) to press it back together and then engage the hinge latch.
15
Page 16
Installation
STEP 9
Check to be sure that burner heads and caps are securely seated.
•Check for proper ignition: – Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light;
the igniter will cease sparking when the burner is lit.
– First test may require some time, while air
is flushed out of the gas line. – Turn knob to OFF. – Repeat the procedure for each burner.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue to spark after the burners are lit, check that each burner component is assembled properly. Refer to the Owner’s Manual.
•Burner flames should be blue and stable with no yellow tips, excessive noise or lifting of the flame from the burner. If any of these conditions exist, check that the burner ports are not blocked. If one of these conditions continues, call for service.
CHECK BURNERS
Burner Cap Properly Seated
Burner Cap Not Properly Seated

FINALIZE INSTALLATION

Place the burner grates over the burners. The grates should be seated and should not rock.
The griddle is secured with screws. It is designed to be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath the rear flue cover that can be used to adjust to the desired slope.
Griddle Flue Cover
Leveling Screws
Clamping Screws
The two inner screws are clamping screws for securing the griddle in place. Loosen these two screws before leveling. Do not remove these two screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not remove these two screws. They can be turned to level the griddle or to provide a forward slope to help grease and oils drain away from the food being cooked.
After leveling the griddle, hand-tighten the clamping screws; do not over-tighten.

INSTALLATION CHECKLIST

Make sure all controls are left in the OFF position.Make sure the flow of combustion and ventilation
air to the range is unobstructed.
Recheck Steps:
Double check to make sure everything in this manual has been completed. Rechecking steps will ensure safe use of the range.
NOTE: The rating plate is located on the bottom
of the control panel and is visible when the oven door is opened. The model and serial number is behind the left knob and is visible when the knob is pulled off.
16
Page 17
ACCESSORIES—TOEKICK (provided)
Installation
•Install the toekick after the range has been leveled.
•Measure the distance between the floor and the bottom of range.
•Loosen the two screws on each end. Adjust the toekick height by sliding the upper and lower pieces apart to 1/8" less than the measured height.
•Secure the top and bottom sections by tightening the 2 screws on each end.
•Push toekick against range leg until clip snaps to legs.
NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
Top of Toekick
Bottom of Toekick
Screw
Push
Push
17
Page 18
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation
OPTIONAL ACCESSORIES—12" HIGH BACKSPLASH
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of non-combustible material.
This stainless steel backsplash accessory must be installed in combination with a custom, non-combustible backsplash built beyond the 12" height of the backsplash.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
This kit provides for the installation of a 12" high backsplash for 30", 36" or 48" Monogram Professional Ranges and Rangetops.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32" and 9/64" bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
Cover Panel
Wall Support
Panel
INSTALL 12" BACKSPLASH
WARNING: This backsplash must
be securely fastened to the wall. Failure to do so could result in damage or personal injury.
• Install and level the range or rangetop and the range hood according to the installation instructions.
• Remove the backsplash packaging and protective film.
• Use a level to pencil a horizontal line on the wall, 1/8" above the range or rangetop. The 1/8" gap allows the cover panel to overlap the wall support panel.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not available, plan to use wall anchors (not provided).
• Align the wall support panel on the marked horizontal line and centered left to right.
• The wall support panel must be secured to the wall at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall anchors (not provided) to secure the support panel to the wall.
• Place the cover panel over the wall support panel and secure with Torx screws (provided). Install 2 screws on each side.
Install 4 Wood Screws
Wall Support Panel
Center
1/8
Wall Support Panel
Cover Panel
Arrow
Install T-15 Screws
This Kit Includes
• Wall support panel
• Cover panel
• Hardware package with – 5 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping screws
– 5 Phillips #2 pan head wood
#10 screws
Hardware
Package
18
Page 19
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
ACCESSORIES—30" TO 36" ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of non-combustible material.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
• This backsplash adjusts to fit the space between the top of the range and the bottom of the hood, from 30" Min. to 36" Max. height.
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
W
ARNING:
must be securely fastened to the wall. Failure to do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range. The vent hood should be installed over the rangetop or range before installing this backsplash.
• Install and level the Range/Rangetop according to the product installation instructions.
• Remove backsplash packaging and protective film.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not available, plan to use wall anchors (not provided).
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall, one 1/8" below the vent hood and the other 1/8" above the Range/Rangetop. This 1/8" space allows the cover panels to overlap the wall supports.
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood screws, through the outermost studs.
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels will be covered by the top cover with shelf.
1/8"
The wall support panels
Secure the top panel to the wall with 4 wood screws
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32" and 9/64" bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
Top Cover
with Shelf
This Kit Includes
• Top wall support
• Bottom wall support
• Top cover with shelf
• Bottom cover
• Hardware package with – 9 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping screws – 9 Phillips #2 pan head wood #10 screws – 3 Stainless Steel #2 truss head
#10 screws (for alternate installation method)
Bottom Cover
Bottom Wall Support
Top Wall Support
Hardware
Package
19
1/8"
Center
Wood Screws
Arrow
Wood
Screws
Secure the bottom panel to the wall with 4 wood screws
Page 20
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
See alternate method if side access is blocked.
• Hold the bottom cover over the bottom support while driving one screw (provided) into each side.
• Place the top cover with shelf over the top wall support. If you have access to the sides, secure the panel with two screws on each side.
• Secure the top cover with shelf to the top support with screws through the front of the panel, at the top corners. Use one screw on each side.
Install
Cover Panel Install Screw
Screw
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
• Install bottom cover over the bottom support while driving one screw into each side.
• Hold top cover in place while marking screw locations, just below shelf support and onto bottom cover.
• Remove the shelf and drill a 9/64" diameter hole in the pencil-marked locations.
• Mount the top cover over the top support and secure the front cover with screws through the drilled holes on each side.
• Install screws through each top corner.
Mark Screw Locations for Alternate Method
Install Corner Screws
Install Screw on Each Side
Install Screw in Top Corner on Each Side
Shelf
20
Page 21
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
N
AT
NAT
LP
Installation Convert Natural Gas to LP Gas Operation Instructions Convert LP Gas to Natural Gas Operation
2
WARNING: This conversion must
be performed by a qualified installer or gas supplier in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for the conversion.
WARNING: The rangetop, as shipped from
the factory, is set for use with its intended gas. If you wish to use your rangetop with the alternate gas, you must first replace the orifices and convert the pressure regulator.
WARNING: The following adjustments
must be made before turning on the burner. Failure to do so could result in serious injury. Be sure pressure regulator has been converted as described in Step 2.
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
CONVERT THE REGULATOR
Disconnect all electrical power at the main circuit breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent
trim (on ranges only) to access the regulator. The Rangetop regulator is on the left bottom corner.
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
valve in the unit or at the wall.
C.
Convert the pressure regulator:
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and press down to snap the plunger out of the cap.
• Carefully look at the plunger to locate the NAT or LP position.
• Turn the plunger over so that the desired gas is showing near the bottom.
Range Regulator
NAT. Position
Cap
Gasket
Plunger
LP Position
Crescent Wrench
Safety Glasses
1/2" Deepwell
Socket Wrench
1
ORIFICE HOLDER
Small Pliers
1/4" and 7mm Nutdrivers
Small Flat-Head Screwdriver
(2 to 2.4 mm or 3/32" tip size,
60 mm long)
Griddle
Orifice
The range orifice holder is located behind the front access panel at the bottom of the range.
The rangetop orifice holder
Burner Orifices
is located inside the range insulation cover. Additional orifices may be present. Use only the orifices
specified in the instructions for your range or rangetop.
Philips
Screwdriver
Grill
Orifice
• Snap the plunger back into the cap.
• Screw the cap back onto the regulator.
3
CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them. This will help to prevent the possibility that some may not be replaced.
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
B. Loosen the top burner
orifices using a 7 mm nut driver. Use small pliers to carefully lift out the orifices.
The main orifice is located low in the center of the burner, while the simmer orifice is located higher beside the center of the burner.
21
Pressure Regulator
Burner Cap
Burner
Head
Spark
Igniter
Burner Base
Simmer Orifice
Main Orifice
Page 22
Installation Instructions for Gas Conversion
3
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the exact locations shown.
ZDP304 SIMMER ORIFICES
A 34SL or 51SN orifice will be used on all burners.
ZDP304 MAIN ORIFICES
Use a 108XL
or 190XN orifice A 84XL or 126HXN orifice will be used on these three burners.
for the right
front burner.
4
CHANGE GRILL ORIFICE
Locate the 1–1/2" longGrill orifice. Select for your gas type. LP
.047, NAT—.067
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift the radiant baffle straight up and off.
B. Remove the 2 hex
head screws from the top of the igniter.
• Remove one screw
Remove 2
hex head
screws
from each side of the burner surround.
• Lift out the surround.
(if present)
Surround
Screws
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
SIMMER ORIFICES
MAIN ORIFICES
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw in the original storage location.
B. Replace the burner heads, caps and top grates
On range models, replace rear vent trim.
A 34SL or 51SN orifice will be used on all burners.
Use 108XL or 190XN orifices for all burners.
C. Carefully push the
igniter aside and
Burner
Surround
Igniter
under the burner. Do not pull or pinch the wire.
Remove 4 burner
Burner
Assembly
attachment screws, 2 at the front and 2 at the back. Slide the burner assembly toward the back and out of the gas inlet.
D. Use a 1/2" deep well
Front of Range
socket to remove and replace the orifice .
Reverse these steps to re-assemble the grill. Be sure to
.
place the unused orifice in the holder for possible future use.
22
Page 23
Installation Instructions for Gas Conversion
5
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
Locate the 3/4" longgriddle orifice.
Select for your gas type. LP
.047, NAT—.076
A. Lift off the
griddle flue cover. Remove the 2 inside
Griddle Flue Cover
A
clamping screws.
B. Lift out the
cast-iron grease trough. Slide the
Leveling Screws
griddle toward the rear and out of the
Clamping Screws
hold-down tabs along the bottom.
C. Carefully lift and hold
the griddle while pulling additional length of the capillary from the entry hole. Stand the griddle on end in the grease sump.
D. Remove the 2 hold-down
screws at the rear of the burner.
Pull the burner straight back toward the rear and out of the gas inlet.
E. Use a 1/2deepwell
socket to remove and replace the orifice.
D
Back of Range
B
C
E
(if present)
NOTE: Remove the 2 screws positioned on the inside only. Do not remove the outermost screws—they are for leveling.
Front of Range
Capillary
6
ADJUST BURNER FLAMES
Normally, burners do notneedfurther adjustment. Make adjustmentsonlywhennecessary.
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord. B. Turn all burners on highest setting and check
the flames. They should be blue in color. When using LPgas, the flames may have some yellow tipping at the ends of the flame. Foreign particles in the gas line may cause an orange flame at first, but this will soon disappear.
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using the valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners in operation on a medium setting. This prevents the upper row of flames from being set too low, resulting in the flame being extinguished when other burners are turned on.
D. To adjust the flame, remove the knobs.Inserta small
flat-blade screwdriverinto the holein the center of the valvestem toengage screw.
• If the flames are too small or flutter, turn the screw counterclockwise.
Reverse these steps to reassemble the griddle. Push excess capillary back into the entry hole. Place the unused orifice in the holder for possible future use.
• If the flames are too large, turn the screw clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges, place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.
23
Page 24
Consignes d’installation
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
IMPORTANTConservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
IMPORTANTRespectez toutes les normes ainsi que
les recommandations préconisées par les autorités compétentes.
Remarque à l’attention de l’installateur — Après
intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à l’utilisateur.
Remarque à l’attention de l’utilisateur— Conservez ces
instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
Temps d’installation — 1 à 3 heures.
Il incombe à l’installateur de veiller à la bonne installation. Toute
défaillance du produit due à une installation nonconforme ne pourra être couverte par la garantie. Pour tout complément d’information, reportez-vous au manuel del’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Reportez-vous à la section « Alimentation électrique ».
Pour contacter le service de dépannage Monogram leplus proche de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845.
.Pour contacter le service de dépannage Monogramdu Canada, veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.
Pour contacter le service d’accessoires et de pièces détachées Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.
Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez contacter votre revendeur.
Dans le Commonwealth of Massachusetts (Communauté du Massachusetts):
• Ce produit doit être installé par un plombier ou un technicien gaz agréé.
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt gaz, ceux-ci doivent être de type 1/4 de tour.
• Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci ne dois pas mesurer plus de 3 pieds (100 cm).
Dispositions de hotte d’extraction:
Ilest recommandéd’installernos cuisinières avec unehotte d’extraction suspendue.
• Installez unehotte disposant d’une capacitéd’évacuation d’au moins1200CFM (piedscubes parminuteou35mètres cubes/m) àune distancede48"(122cm) de la tabledecuisson.
• Installez unehotte disposant d’une capacitéd’évacuation d’au moins600 CFM(ou 18 mètrescubes/m)au-dessus d’unetable de cuisson de type 30"(76 cm)ou36" (91cm).
Cetappareilproduisant uneimportantequantité de chaleur, vous devezporterune attention touteparticulière àl'installation delahotte et dela conduited'aérationafindevousassurerqu’elle répond auxnormesdeconstruction en vigueur dans votre région.
AVERTISSEMENT :
Vous trouverez ci-dessous les espaces qui doivent être respectés entre la surface de latable de cuisson et le plafond ou encore toute surface horizontale se trouvant au-dessus de la table de cuisson:
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace minimumde 48" (122 cm) entre l’appareil et tout élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
• Il est possible d’installerune hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique.
• Pour obtenirles spécifications relatives aux espaces d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION :
300 kg. Afin d'éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et compte tenudu poids et de lataille de la cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30" (76 cm)et 36" (91 cm).
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48" (121 CM).
Ces cuisinières pèsent plus de
AVERTISSEMENT :
Toutes les cuisinières peuvent se renverser au risquede provoquer de graves blessures. Installez le support antibasculement fourni conformément aux instructions figurant dans ce manuel ou à celles fournies avec le support.
Si l’article est vendu à l’extérieur des É.-U. ou du Canada :
AVERTISSEMENT :Si vous souhaitez utiliser
ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (GPL) qui contient plus de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de conversion au butane noWB28K10589. Pour commander, veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour détecter la présence defuites.
L’installation doit respecter les normes en vigueur dans votre région. En l’absence de celles-ci, la cuisinière doit être installée suivant la dernière édition du code national pour les appareils au gaz, ANSIZ223.1/NFPA 54, et la dernière édition de lanorme américaine pour les appareils électriques ANSI/NFPA 70. Au Canada,l’installation doit respecter la loi en vigueur spécifiée par la norme canadienne CAN/CGA-B149.1 pour les appareils au gaz naturel ou la norme CAN/CGA-B149.2 pour lesappareils au propane en vigueur, et ses lois qui entrent dans son domaine d’application. Cette cuisinière a été conçue et certifiéeCSA et dans le respect de ladernière édition de la norme ANSI Z21.1, ainsi que l’Association canadienne du gazet dans le respect de la dernière éditionde la norme CAN/CGA-1.1.
24
Page 25

Caractéristiques

TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques
Modèles disponibles............................................................25
Accessoires du dosseret....................................................25
Dimensions du produit et espaces requis ........26-29
Outils et matériel requis .................................................. 30

Préparation de l’installation

Emplacement des alimentations ..........................31, 32

MODÈLES DISPONIBLES

Les cuisinières Monogram sont conçues en usine pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane. Commandez le modèle correspondant à votre installation domestique.
Modèles au gaz naturel 48" (122 cm) :
ZDP484NG– 4 brûleursà gaz, grilletplaquechauffante ZDP486NR – 6 brûleurs à gaz et grill ZDP486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles au gaz propane 48" (121 cm) :
ZDP484LG– 4 brûleursà gaz, grill et plaquechauffante ZDP486LR – 6 brûleurs à gaz et grill ZDP486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante

Consignes d’installation

Étape 1, Sortez l’appareil de son emballage ..........33
Étape 2, Déplacez la cuisinière à l’intérieur ............34
Étape 3, Installez le support anti-basculement ....35
Étape 4, Raccordezlacuisinièreàl’alimentation
en gaz........................................................................36
Étape 5, Branchez la cuisinière àla prise électrique......36
Étape 6, Placez la cuisinière dans sa position
en la faisant rouler ............................................36
Étape 7, Ajustez le niveau de la cuisinière................37
Étape 8, Réinstallez les portes du four ......................37
Étape 9, Vérifiez les brûleurs ..........................................38
Terminez l’installation ........................................................38
Liste de vérification pour l’installation........................38
Accessoires..............................................................................39
Installation des accessoires ..................................40–42
Conversion de la cuisinière pour le gaz ............43-45
Modèles au gaz naturel 36" (91 cm) :
ZDP366N – 6 brûleurs à gaz ZDP364NR – 4 brûleurs à gaz et grill ZDP364ND – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles au propane 36" (91 cm) :
ZDP366L – 6 brûleurs à gaz ZDP364LR – 4 brûleurs à gaz et grill ZDP364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèle au propane 30" (76 cm) : ZDP304N Modèles au gaz naturel 30" (76 cm) : ZDP304L
DOSSERET
Tous les modèles requièrent au minimum 12" (30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute surface inflammable. Si cet espace est inférieur à 12" (30 cm), la totalité de la surface du mur se trouvant derrière et au-dessus de la cuisinière doit être protégée par un dosseret. Le dosseret doit être fabriqué à l'aide d'une matière ignifuge comme le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre ou tout autre pierre.
Deux dosserets sont disponibles :
• Il existe un dosseret de 12" (30 cm) en acier inoxydable. Utilisez ce dosseret couplé à un dosseret spécial et ignifuge monté au-dessus du premier. La hauteur des deux dosserets combinés doit atteindre la partie inférieure de la hotte, ou en l’absence de hotte, la hauteur totale à partir de la surface de cuisson doit atteindre les 48" (122 cm).
• Il exist un dosseret adjustable de 30" (76cm) – 36" (91cm). Ce dosseret comble l’espace entre le dessus de la cuisinière et la partie inférieure de la hotte. L’étagère est conçue pour que les ampoules d’une hotte professionnelle Monogram soient orientées vers elle.
Dosseretde 30cm,48 cm (12")de hauteur ZX12B48PSS,pourlescuisinièresde 121cm (48") ZX12B36PSS,pourlescuisinièresde 91 cm (36") ZX12B30PSS,pourlescuisinièresde 76 cm (30")
Dosseretà hauteur réglage avec étagère 76cm-91cm(30"-36") ZXADJB48PSS, pour les cuisinières de 121cm (48") ZXADJB36PSS, pour les cuisinières de 91 cm (36") ZXADJB30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30")
25
Page 26
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 121 cm (48")
"
1
Plan de travail à surface de cuisson
3-1/4" (6,98 cm)
4-3/4" (8,25 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
(13,97 cm)
to
35-1/4"(88,26 cm)
to
36-3/4"(90,8cm)
dehauteur
28-1/4"
(70,48 cm)
Profondeur jusqu'à l'avant de la porte
47-7/8" (117,15 cm)
de largeur
2,5 cm)
(
mplacements de raccord universels
E
8" (20,32 cm)
14"
6-1/2"
(35,56 cm)
Gaz/
Electricité
(40,64 cm)
Electricité
2"
(5 cm)
48"
(121 cm)
16"
2" (5 cm)
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48" (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant au­dessus de la table de cuisson doit être faite d'une matière ignifuge comme le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre ou tout autre pierre.
13" (33 cm) max.
30 cm (12") au moins
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Matériau ignifuge
48'' (121 cm) min.
(45,7 cm) Min.
Minimum12"
(30,4 cm) de
chaque
par rapport au mur
adjacent.
18"
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre le plan de travail et le bas du placard mural.
26
Page 27
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 91 cm (36") Caractéristiques
35-7/8" Largeur
e (86,67 cm)
d
1"
(2,5 cm)
Plan de travail à surface de cuisson
Emplacements de raccord universels
4-5/8" (8,57 cm)
35-1/4"(88,26 cm)
to
36-3/4"(90,8cm)
dehauteur
28-1/4"
Profondeur jusqu'à l'avant de la porte
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48" (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant au­dessus de la table de cuisson doit être faite d'une matière ignifuge comme le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre ou tout autre pierre.
3-1/4" (6,98 cm)
4-3/4" (8,25 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
13" (33 cm) max.
13-3/8"
(37,02 cm)
6-1/2"
(13,97 cm)
to
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Matériau ignifuge
Minimum12"
(30,4 cm) de
chaque
36"
(76 cm) Min.
Gaz/
Electricité
(45,7 cm) Min.
11-3/8"
(26,98 cm)
Electricité
2" (5 cm)
2" (5 cm)
36"
(91 cm)
30 cm (12") au moins
par rapport au mur
adjacent.
18"
27
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de travail autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre le plan de travail et le bas du placard mural.
Page 28
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30")
29-7/8" (71,43 cm) de largeur
35-1/4"(88,26 cm)
to
36-3/4"(90,8cm)
dehauteur
28-1/4"
(70,48 cm)
Profondeur jusqu’à l’avant de la porte
1"
(2,5 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
Plan de travail à surface de cuisson
3-1/4" (6,98 cm)
to
4-3/4" (8,25 cm)
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Emplacements de raccord universels
4-5/8" (8,57 cm)
11-3/8"
6-1/2"
(13,97 cm)
(26,98 cm)
Electricité
Gaz/
(16,82 cm)
Electricité
2" (5 cm)
30"
(76 cm)
7-3/8"
2" (5 cm)
30 cm (12") au
moins par rapport
au mur adjacent.
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48" (122 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant au­dessus de la table de cuisson doit être faite d'une matière ignifuge comme le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre ou tout autre pierre.
13" (33 cm) max.
Matériau
ignifuge
Minimum12"
(30,4 cm) de
chaque
30"
(76 cm) Min.
18"
(45,7 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES:
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre le plan de travail et le bas du placard mural.
28
Page 29
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30"), 91 cm (36") et 121 cm (48")
8-7/8" (68,89 cm)
2
jusqu'au bord avant
3-3/16" Profondeur
du panneau de
commande (7,14 cm)
Dosseret en option
10-1/2" (24,13 cm)
13/16" (2 cm)
30–36"
(76–91 cm)
12"
(30 cm)
35-1/4" (88,26 cm)
à
36-3/4" (89,53 cm)
30,5 cm (12") min par rapport aux matériaux inflammables ou 0 par rapport aux matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson
28-1/4" (70,48 cm)
jusqu'au bord
1"
en biseau du chanfrein
arrondi du panneau
de commande
27-1/2" (67,31 cm) par rapport au bord
en biseau –
Profondeur maximum
du placard adjacent
pour un encastrement
parfait
28-1/4" (70,96 cm)
jusqu'à l'avant de la porte
31-1/16" (78,58 cm)
jusqu'à l'avant de la poignée
48-1/4" (121,28 cm)
avec la porte du four ouverte
7" Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
Espace
par rapport
à un mur arrière
ou latéral sous
la surface
de cuisson
AVERTISSEMENT :
Le un dosseret de 12" (30 cm) en acier inoxydable doit être installé avec un dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en l’absence de hotte, 48" (121 cm) aux matériaux inflammables.
29
Page 30
Consignes d’installation
KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553
Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900 m (3000 pieds), commandez le kit de conversion WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour un fonctionnement au gaz naturel et au propane.
KIT DE RÉDUCTION DES CARACTÉRISTIQUES NOMINALES WB28K10554
(For a small kitchen environment.)
Kit de conversion de réduction des caractéristiques nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel uniquement). Ce kit comprend des orifices pour réduire la puissance du brûleur de surface au niveau de 40,000 BTU.
MATÉRIEL FOURNI
OUTILS NÉCESSAIRES
Scie sauteuse
Mètre
Équerre de maçon
Lunettes protectrices
Tournevis cruciforme 2
Perceuse et
forets adaptés
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4" (0.63 cm)
Support
antidérapant,
équerre et vis
Coude de raccordeme nt de tuyau
(12,7 mm)
1/2"
Lubrifiant
pour grille
de four
Cales (pour
protéger
le sol)
Niveau
Diable
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Scellant
à joint
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA
de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5
m (5 pieds) (Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Raccords de tuyau
le Massachusetts uniquement)
Clapet de
fermeture
30
Page 31
Préparation de l’installation

EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS

Alimentation de gaz :
•Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour fonctionner à une pression de 5" (12,7 cm) colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal, la pression du gaz naturel qui alimente le régulateur doit se situer entre 7" (17,8 cm) et 13" (33 cm) colonne d’eau.
•Les modèles au propane ont été conçus pour fonctionner à une pression de 10" (25,5 cm) colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal, la pression du propane qui alimente le régulateur doit se situer entre 11" (27,9 cm) et 13" (33 cm) colonne d’eau.
•Un coude 12,7 mm (1/2") est fourni pour le raccordement de la cuisinière à l’arrivée du gaz, située à l’arrière et à proximité du sol.
•Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière ou le sol (voir “Dimensions de l’appareil et espaces”). Utilisez le conduit d’alimentation de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm et longueur de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts).
•Installez un robinet de fermeture sur le conduit (non fourni) à un endroit facile d’accès. Assurez-vous que le propriétaire de la maison sait où et comment fermer le robinet de gaz qui alimente la table de la cuisinière.
Alimentation électrique :
Ces tables de cuisson doivent être alimentées par du courant 208/240 volts, 60 Hz et branchées à un circuit terminal correctement mis à la terre et dédié, protégé par un disjoncteur ou un fusible (50 A pour les cuisinières 121 cm, 91 cm et 76 cm). La prise doit être de type NEMA 14-50R pour accepter la fiche à 4 broches fournie avec la cuisinière.
Si le réseau électrique ne correspond pas auxspécifications susdites, il est recommandé de faire installer une prise agréée par un électricien qualifié.
•Localisez la prise électrique comme indiqué dans “Dimensions et espaces.“
AVERTISSEMENT
La cuisinière est conçue pour être utilisée avec une alimentation électrique utilisant un conducteur de mise à la terre séparé (système à 4 fils).
Si cette cuisinière doit être branchée à un système électrique utilisant un seul conducteur pour le neutre (système à 3 fils), le cavalier de masse et le bornier doivent être connectés. Le cavalier de masse est situé sur la droite du bornier.
La plaque
d’accès est
située à l’arrière
de la cuisinière.
Voir l’installation du cordon d’alimentation 3 fils en page suivante.
31
Page 32
Préparation de l’installation
INSTALLATION DU CORDON D’ALIMENTATION 4 FILS
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché à la cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante pour modifier l’installation existante et passer du cordon 3 fils à un 4 fils.
AVERTISSEMENT
Le fil neutre du circuit d’alimentation doit être branché à la borne neutre située au centre inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation doivent être branchés aux bornes au bas à gauche et au bas à droite du bornier. Le quatrième fil de mise à la terre doit être branché au cadre de la cuisinière avec la prise de terre et la vis de mise à la terre.
•Retirez les 3 vis de la borne du bas du bornier. Retirez la vis de mise à la terre et la prise de terre et mettez-les de côté.
Retirez le conducteur de terre. NE JETEZ PAS
LE CONDUCTEUR OU LES VIS DE TERRE.
•Introduisez une vis de terre dans l’anneau de la borne du fil de terre du cordon d’alimentation, via la prise de terre et dans le cadre de la cuisinière.
•Introduisez les 3 vis de la borne (retirées précédemment) via chaque anneau de borne du cordon d’alimentation et dans les bornes inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil du centre (blanc/neutre) est branché à la position centrale inférieure du bornier. Serrez correctement les vis sur le bornier.
Avant
Bornier
Conducteur de terre
or
INSTALLATION DU CORDON D’ALIMENTATION 3 FILS
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché à la cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante pour modifier l’installation existante et passer du cordon à 3 fils.
AVERTISSEMENT
Le fil neutre ou de garde ducordon d’alimentation doit être branché à la borne neutre située au centre inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation doivent être branchés aux bornes au bas à gauche et au bas à droite du bornier.
•Retirez le conducteur de terre (situé sur la droite du bornier) et branchez entre la partie centrale inférieure du bornier et le cadre de la cuisinière.
•Retirez les 3 vis de la borne inférieure du bornier. Introduisez les 3 vis de la borne (retirées précédemment) via chaque anneau de borne du cordon d’alimentation et dans les bornes inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil du centre (blanc/neutre) est branché à la position centrale inférieure du bornier. Serrez correctement les vis sur le bornier.
NEretirezPASlebranchementduconducteur de terre.
Bornier (apparence susceptible de varier)
Borne neutre
Prise de terre
Conducteur de terre
Après
Bornier
Vis de mise à la terre
Borne neutre
Borne neutre
Prise de terre (mise à la terre vers la cuisinière)
Conducteur de terre
Cordon d’alimentation
32
Page 33
Installation
ÉTAPE 1
SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
•Coupez les bandes métalliques. Soulevez le carton.
•Localisez les deux bandes du dessus de l’emballage. Ces bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant l’installation.
•Retirez les montants d’angle. Jetez les matériaux d’emballage.
•Retirez les couvercles de la plaque chauffante/du grill, les grilles du grill et des brûleurs.
•Soulevez le couvercle en fonte de la plaque chauffante, les bacs récupérateurs de graisse et les cales.
•Coupez les attaches qui fixent la grille du grill au cadre du grill.
Couvercle d'aération de plaque chauffante
• Ouvrez la(les) porte(s) du four et retirez l’emballage. Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm) 32". Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four et les boutons de commande doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les bandes sur le diable.
Rainure
Attaches
•Soulevez les chapeaux des brûleurs et retirez la cale en mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la cale en mousse.
Retirez les cales en mousse
Bacs récupérateurs de graisse
Verrou de charnière
Pour retirer la(les) porte(s) :
• Ouvrez la porte en grand.
• Chaque charnière possède un loquet. Rabattez le loquet sur le cadre de la porte.
• Tenez fermementla portesur lescôtéssupérieurs.
• Fermez la porte en position quasi verticale.
• Soulevez la porte et tirez verticalement.
• Retirez les boutons de commande en tirant
à la verticale.
33
Page 34
Préparation de l’installation
ÉTAPE 2
DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1 Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
Plinthe
2 Soulevez la plinthe du socle en mousse.
Plinthe
3 Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
4 Attachez les sangles du chariot de manutention
autour de l’appareil.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et la cuisinière.
5 Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes
du diable hors du frein antidérapant.
Sangles du diable sous les poignées de la porte du four
6 Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol
sur les côtés gauche et droite à l’avant de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant d’ajuster le niveau de la cuisinière.
Insérez la bavette du diable sous le bloc de mousse
Il se peut que vous deviez retirer l’avant du bloc de mousse pour passer dans l’entrée de porte.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à sa destination finale.
7 Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face
de l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Espace prévu
pour
la cuisinière
Coulisseaux
servant à placer
la cuisinière en
position en la faisant rouler
34
Page 35
Installation
ÉTAPE 3
INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez au­dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support anti-basculement.
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement, appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière n’adapte pas dans cette application, utilisez le support anti-basculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements AHAM livrée avec le support.
Pièces du support anti-basculement fournies
4 vis à bois
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires, 1 de
rechange)
Équerre anti-basculement
Support anti-basculement
Brochure de sécurité
anti-basculement
AHAM
• Fixez l’équerre anti-basculement au bas de la cuisinière dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales (fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé sur le côté opposé de la cuisinière.
Vis hexagonales
Position d’équerre alternative
Équerre anti-basculement
• Mesurezet marquezDimensionnez A(voir letableauci­dessons)du côtégauche(ou droit)de l’emplacement d’installation,Sile plande travailest doté d’unsurplomb, ajoutezcettedimensionà DimensionnezA.
• Placezlesupport anti-basculementsur le soletlemur arrière selonl’emplacement marqué.Marquezdesrepères pour lestrousàvis pourlafixationdusupport sur lasemelledumur et le sol.
• Percez destrous repère de 31 mm (1/8")à unangle de20°.
• Fixez le support surlesolet/ou lemur àl’aide les2 vis à bois(fournies).
Pour lesconstructions en cimentoubéton :Vousdevez utiliserleséléments fixationappropriés(nonfournis).
La Cuisinière A
30" (76 cm) 5-1/16" (12.85 cm) 36" (91 cm) 5-1/16" (12.85 cm) 48" (121 cm) 8-1/4" (20.95 cm)
Support
anti-basculement
Semelle de mur
A
35
Page 36
Installation
ÉTAPE 4
BRANCHEZ LA CUISINIÈRE AU GAZ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N’utilisezpas de flammepourvérifier lesfuitesdegaz.
Assurez-vous que le gaz est coupé :
• Appliquez le scellant à joint du couvre-joints sur l’arrivée de gaz située au dos de la cuisinière. Installez un coude 12,7 mm (1/2") (fourni) sur l’arrivée du gaz.
• Raccordez un tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz de 1,58 cm de diamètre. Branchez l’autre extrémité du raccord au système d’alimentation de gaz de votre domicile.
• Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites : – Utilisez un détecteur de fuite de liquide sur tous
les joints et les raccords du système.
ÉTAPE 6
PLACEZ LACUISINIÈREDANS
A POSITION FINALE ENLA FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit être correctement installé pour éviter le basculement de la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des dommages matériels.
• Assurez-vous que les coulisseaux se trouvent sous les roulettes.
• La cuisinière est livrée avec les roulettes pliées. Faites rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz.
• Retirez les coulisseaux du dessous la cuisinière.
Arrivée de gaz
IMPORTANT : Débranchez la cuisinière et le robinet de fermeture du conduit d’alimentation de gaz pendant le test de pression du système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez la table de cuisson du conduit d’alimentation de gaz en fermant le robinet à fermeture manuelle au niveau de la table de cuisson pendant le test de pression du système à des pressions de test égales ou inférieures à 1/2 psig.
REMARQUE : Cette cuisinière est équipée d’un robinet de fermeture du gaz situé au-dessus de l'appareil, sous l’évent arrière. Ce robinet doit être utilisé lorsque l'alimentation en gaz est nécessaire.
ÉTAPE 5
RACCORDEZ AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale de masse.
• Vérifiez si l’alimentation est branchée en ouvrant la porte ou appuyez sur le bouton sur le côté gauche du panneau de commande pour allumer l’éclairage électroluminescent.
Veillez à ce que le support anti­basculement est inséré avec l’équerre sur la cuisinière
36
Page 37
Installation
ÉTAPE 7
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol. Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit l’installation.
•Tous les pieds doivent être à plat après installation
de l’appareil.
•Veillez à ce que les placards/plans de travail situés
à côté soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur l’espace de la cuisinière.
•Mesurez la distance qui sépare le sol du haut
du plan de travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche.
•Réglez la hauteur de la cuisinière sur la hauteur
du plan de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE TRAVAIL ADJACENT. La cuisinière doit être posée sur 4 pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
•Faites coulisser les cylindres avant pour ajuster les
pieds de support avant. Prenez soin de ne pas endommager le cylindre.
•Un clé pour pied de support est fournie. Allez sous
l’avant de la cuisinière à proximité du côté droit. Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis dégagez la clé de la rainure.
Vis de serrage à main
ÉTAPE 7
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA CUISINIÈRE (suite)
AJUSTEMENTDU PIEDARRIÈRE
•Retirez lesdeuxvis de la plaqued’aération arrière. Faites coulisser la plaqued’aérationversl’avant,puissoulevez-la pour la retirer.
•Saisissez-vous desdeuxtiges derallonge de pied.Utilisez untournevisouuneclé 0,53cm (1/4")pourajusterles piedsarrièregaucheetdroit.
Plaque d’aération arrière
Tige de rallonge de pied arrière
•Replacez la plaque d’aération arrière à l’aide des vis d’origine.
ÉTAPE 8
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four sont installées.
IMPORTANT : Ne soulevezpas la portepar la poignée. Pour replacer les portes du four :
•Tenez fermement la porte par le haut. C’est essentiel.
•Rapprochez la cuisinière avec la porte incline en position verticale.
•Coulissez les charnières dans les rainures.
•Poussez la porte pour ouvrir.
•Une fois en position, ouvrez la porte en grand. Rabattez ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant.
Coulissez cylindre du pied vers le haut.
•Utilisez la clé fournie pour tourner les pieds avant. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever la cuisinière au-dessous des roulettes. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser les pieds.
•Veuillez ranger la clé dans son étui de rangement pour la réutiliser ultérieurement.
ATTENTION : Replacez les portes
du four avec précaution. Si le loquet de la charnière n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache, vous devez appliquer une pression (avec votre pied) pour la plaquer et enclencher le loquet.
37
Page 38
Installation
ÉTAPE 9
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes du brûleur sont correctement installés.
•Vérifiez l’allumage : – Appuyez sur un bouton de commande
et tournez-le sur LITE (feu doux).
– L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur
va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles une fois le brûleur allumé.
– Prenez votre temps lors du premier test, tandis
que l’air est expulsé du conduit de gaz. – Tournez le bouton sur OFF. – Suivez cette procédure pour chaque brûlez.
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
Chapeau debrûleur incorrectement installé
Chapeau debrûleur correctement installé

TERMINEZ L’INSTALLATION

Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Lesgrilles doiventêtreposées et ne devraient pasbouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison de votre choix.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de réglage
Vis de fixation
IMPORTANT : Si les électrodes de l’allumeur continuent d'émettre des étincelles après l’allumage des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur sont correctement installées. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
•Les flammes du brûleur devraient être bleues et stables sans pointe jaune, de bruit excessif. Si c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne sont pas bouchés. Si le problème persiste, appelez un spécialiste.
REMARQUE : La plaque signalétique est située au bas du panneau de commande. Elle est visible lorsque la porte est ouverte. Le numéro de série et le numéro de modèle se situent derrière le bouton gauche et vous pouvez l’apercevoir lorsque le bouton est démonté.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une inclinaison vers l’avant permettant d'évacuer la graisse et l'huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas trop serrer.

LISTE DEVÉRIFICATIONPOURL’INSTALLATION

Veillez à ce que les boutons de commande soient
sur OFF.
Veillez à ce que l’air de ventilation de combustion
vers la table de cuisson n’est pas obstrué.
Revérifiez lesétapes :
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous assurer que les consignes figurant dans ce manuel ont été respectées. Cette vérification garantira le fonctionnement optimale de la table de cuisson.
38
Page 39
ACCESSOIRES—PLINTHE (fournie)
Installation
•Installez la plinthe après avoir ajusté la position de la cuisinière.
•Mesurez la distance entre le sol et le bas de la cuisinière.
•Desserrez les deux vis sur chaque extrémité. Ajustez la hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur et inférieure 1/8" de moins que la hauteur mesurée.
•Fixez les parties inférieure et supérieure en serrant les 2 vis sur chaque extrémité.
•Plaquez la plinthe contre le pied de la cuisinière jusqu’à ce que le clip s’encastre dans les pieds.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte correctement dans le pied.
Haut de plinthe
Bas de plinthe
Vis
Poussez
Poussez
39
Page 40
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12") DE HAUTEUR
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent feu, le mur arrière au-dessus de la cuisinière doit être protégé par un dosseret en matériau ignifuge.
Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus de la hauteur de 30 cm (12") du dosseret.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
IMPORTANT : RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR : Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR : Conservez cesinstructions avec lemanuel de l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
Ce kit est conçu pour l’installation dudosseret de 30 cm (12") pour les cuisinières et les tables de cuisson professionnelles Monogram 76 cm, 91 cm et 121 cm.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vousprotéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
• Percez avec des forets 23 mm (3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Ce Kit comprend
• Panneau de support mural
• Panneau recouvrant
• Sachet de matériel contenant – 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
Panneau de recouvrement
Panneau de
support mural
Sachet
de matériel
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12")
AVERTISSEMENT : Ce dosseret
doit être correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel.
• Installez et ajustez la position de la cuisinère ou de la table de caisson et de la hotte de la cuisinière, conformément aux consignes d’installation.
• Sortez le dosseret de son emballage et le film protecteur.
• Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une ligne horizontale sur le mur, 1/8" au-dessus de la cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8" fait que le panneau recouvrant se superpose au panneau de support mural.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté. En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales (non fournies).
• Alignez le panneau de support mural sur la ligne horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
• Le panneau de support mural doit être fixé au mur aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau de support au mur.
• Placez le panneau de recouvrement sur le panneau du support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies). Installez 2 vis de chaque côté.
Installez les 4 vis à bois
Panneau du support mural
Installez les vis Torx 15
31 mm
Panneau du support mural
Flèche
centrale
Panneau de recouvrement
40
Page 41
ZXADJB30PSS,ZXADJB36PSS,ZXADJB48PSSInstallationd’accessoires
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30"-36" (non fourni)
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviterque lesmatériauxinflammablesne prennent feu, latotalité de la surface du mursetrouvant au-dessus delacuisinière doitêtreprotégée parundosseret ignifuge.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
IMPORTANT : RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR : Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR : Conservez cesinstructions avec lemanuel de l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
• Ce dosseret est conçu combler l’espace entre le haut de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm.
• Le poids maximal de portance de l’étagère est de 18 kg.
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
de support mural doivent être correctement fixés au mur afin d'éviter toute blessure ou dommage matériel.
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinièreet la partie inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table de cuisson ou de la cuisinière avantd’installer le dosseret.
• Installez et ajustez la position de la table de cuisson/cuisinière conformément aux consignes d’installation.
• Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté. En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales(non fournies).
• Utilisez un niveaupour tracer au crayon 2 lignes horizontales sur le mur, une à 1/8" sous la hotte d’extraction et l’autre à 1/8" au-dessus de la table de caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8" fait quele panneau de recouvrement se superpose aux supports muraux.
• Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4 vis à bois, à travers les poteaux externes.
• Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur. La rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
:
Les panneaux
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
• Percez avec des forets 23 mm (3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Plaque supérieure avec étagère
Ce Kit comprend
• Panneau de support mural
• Panneau mur inférieur
• Top cover with shelf
• Plaque inférieure
• Sachet de matériel contenant – 9 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para
madera de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo)
Plaque inférieure
Support mural supérieur
Support mural inférieure
Sachet
de matériel
41
31 mm (1/8")
31 mm (1/8")
vis à bois
Flèche
centrale
vis à
bois
Fixez le panneau supérieur au mur avec 4 vis à bois
Fixez le panneau inférieur au mur avec 4 vis à bois
Page 42
ZXADJB30PSS,ZXADJB36PSS,ZXADJB48PSSInstallationd’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
• Maintenez la plaque inférieure sur le support tout en vissant une vis (fournie) de chaque côté.
• Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place sur le support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
• Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
Installez
Panneau derecouvrement Installez une vis
une vis
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite)
MÉTHODEALTERNATIVE : Encasd’obstruction del’accèslatéral
• Installez la plaque inférieure sur le support inférieur tout en vissant une vis de chaque côté.
• Maintenez la plaque supérieure en place tout en marquant les emplacements des vis, juste en dessous de l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
• Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64") de diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
• Montez la plaque supérieure sur le support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur chaque côté.
• Install screws through each top corner.Installez les vis à travers chaque coin supérieur.
Marquez les emplacements des vis pour l’autre méthode
Installez les vis pour les coins
Installez la vissur
chaque côté
Installez la vissur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
42
Page 43
Consignes Conversion du gaz naturel au propane
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
L
P
NAT
N
AT
L
P
d’installation Conversion du propane au gaz naturel
2
AVERTISSEMENT : Cette conversion
doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de gaz qualifié conformément aux consignes du fabricant et aux réglementations et aux normes en vigueur afin d'éviter toute blessure ou dommage matériel. L’agence en charge de l’installation assume la responsabilité de la conversion.
AVERTISSEMENT : La table de cuisson
telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour être utilisée avec le gaz adéquat. Si vous souhaitez l’utiliser avec un autre type de gaz, vous devez d’abord remplacer les orifices et convertir le régulateur de pression.
AVERTISSEMENT: Vous devez procédez
aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin d'éviter toute blessure grave. Assurez-vous que le régulateur de pression ait été converti comme indiqué lors de l’étape 2.
CONVERTIR LE RÉGULATEUR
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à fusible du circuit principal.
A. Retirez la plaque
d’aération arrière (sur les cuisinières uniquement) pour accéder au régulateur. Le régulateur de la table de cuisson est situé dans le coin inférieur gauche.
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l'appareil ou le mur.
C.
Convertissez le régulateur de pression:
• Dévissez le bouchon avec la ventouse.
• Placez votre doigt contre la partie plate du piston et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
• Observez attentivement le piston pour repérer la position NAT ou LP.
Régulateur de la cuisinière
Bouchon
Joint
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN POUR LA CONVERSION
Clé à molette
Lunettes protectrices
Clé à douille 1/2"
(12,7 mm)
1
SUPPORT D’ORIFICE
Petites pinces
Lesupportd’orificede la cuisinièreest situé derrière l’avant du panneau d’accès aubas de l’appareil.
Lesupportd’orificede la table decuissonest situéà l’intérieurde la plaqued’isolation delacuisinière.
Vous trouverezpeut-être desorifices supplémentaires. N’utilisezque desorifices spécifiésdansles consignes relatives à votre cuisinière outable de cuisson.
Tournevis à douille
7 mm et 1/4"
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2,4 mm ou 3/32",
60 mm de longueur)
Tournevis cruciforme
Orifice
de la plaque
chauffante
Orifice du brûleur
Orifice du grill
• Retournez le piston de sorte que le type de gaz souhaité apparaisse à côté du bas.
• Replacez le piston dans le bouchon.
• Vissez le bouchon sur le régulateur.
3
CHANGEZLES ORIFICESDU BRÛLEUR
CONSEIL D’INSTALLATION :
Commencez par retirer tous Orifices, puis replacez-les. Vous éviterez ainsi tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices
du brûleur du haut à l’aide d’un tournevis à douille 7 mm. Utilisez de petites pinces pour soulever les orifices délicatement.
L’orifice principal est situé assez bas au centre du brûleur, tandis que l’orifice de mijotage est placé plus haut dans le centre du brûleur.
43
Position NAT
(gaz naturel)
Orifice principal
Piston
Position LP (propane)
Régulateur de pression
Chapeau de brûleur
Tête de
brûleur
Allumeur
d’étincelles
Base du brûleur
Orifice de mijotage
Page 44
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3
CHANGEZLORIFICE DUGRILL(suite)
IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués.
ORIFICES DE MIIJOTAGE ZDP304
Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs.
ORIFICES PRINCIPAUX ZDP304
Utilisez des orifices 108XL ou 190XN sur
Un orifice de type 84XL ou 126HXN sera utilisé sur ces trois brûleurs.
tous les brûleurs.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICES DE MIIJOTAGE
ORIFICES PRINCIPAUX
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support.
Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction avec la vis dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux
et les grilles supérieures. Sur les cuisinières, replacez la plaque d’aération arrière.
Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs.
Utilisez un orifice 108XL ou 190XN pour le brûleur situé devant à droite.
4
CHANGEZ LORIFICE DU GRILL (si installé)
Localisez l’orifice dugrilld’une longueur de1–1/2" (4cm).Sélectionnez le type
de gaz. LP
A. Retirez le couvercle du grill,
les grilles et le cadre. Enlevez le déflecteur de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête
hexagonale du haut de l’allumeur.
• Retirez 1 vis de chagne côte du dispositif de protection du brûleur.
• Soulevez le dispositif de protection.
C. Poussez avec
précaution sur l’allumeur sur le côté et sous le brûleur. Ne tirez ou ne coincez pas le câble.
Retirez les 4 vis de fixation du brûleur, 2 à l’avant et 2 autres à l’arrière. Faites glisser le brûleur vers l’arrière et à l’extérieur de l’arrivée du gaz.
D. Utilisez une clé à douille
1/2" pour retirer et réinstaller l’orifice .
Inversez la procédure pour remonter le grill. Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
.047, NAT—.067
Retirez les
deux vis à
tête
hexagonale
Vis du dispositif
de protection
Boîtier du
brûleur
Partie avant de la cuisinière
Allumeur
Brûleur
44
Page 45
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5
CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE (si installé)
Saisissez-vous de l'orifice de la plaque chauffante de (19 mm) 3/4" longueur. Sélectionnez le type de gaz. LP
.047, NAT—.076
A. Soulevez le
couvercle d’aération de la plaque chauffante. Retirez les 2 vis intérieures de fixation.
B. Soulevez les
lèchefrites en fonte. Faite glisser la plaque chauffante vers l’arrière et hors des languettes de maintien le long de la partie inférieure.
C. Soulevez délicatement
la plaque chauffante tout en la maintenant. Tirez la longueur excédentaire de tube capillaire par le trou d’entrée. Posez la plaque chauffante debout sur la lèchefrite.
D. Retirez les 2 vis de
maintien à l’arrière du brûleur.
Tirez le brûleur directement vers l’arrière et détachez-le de l’arrivée du gaz.
E. Utilisez une clé à douille
d’1/2 po pour retirer et réinstaller l’orifice.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
A
NOTE : Retirez
Vis de mise
de niveau
Vis de maintien
B
C
D
E
Arrière de la cuisinière
Avant de la cuisinière
seulement les 2 vis de fixation sur l’intérieur. Ne retirez pas les vis les plus à l’extérieur— elles sont utilisées pour la mise de niveau.
Tube
capillaire
6
AJUSTEZLES FLAMMESDU BRÛLEUR
Lesbrûleursnerequièrentnormalementaucun ajustement.Neprocédez àdes ajustementsque si cela s’avère nécessaire.
A. Allumez le gaz.Branchezlecordon d’alimentation. B. Allumez lesbrûleurs au maximum et vérifiezles
flammes.Elles devraientêtrebleues.Si vousutilisez dupropane,lapointedeflammesdevraitêtrejaune. Laprésenced’objets étrangers dansle tuyau d’alimentationengaz devraient donnerune couleur orange àlaflammeau début. L’orangedisparaîtpar lasuite.
C. Tournezle boutondubrûleur sur“LO” (feu doux) tout
enobservantlaflamme.
Ajustezleréglagedela première rangéedeflammes avec la visdedérivation de vanne de la manière suivante:
Vous pouvezprocédez àdes ajustementssurdeux autresbrûleursenmarchesur un réglagemoyen. Larangée supérieure desflammesestainsiréglée sur unniveau quin’est pastrop faible, ce quipourrait provoquer l’extinctionde la flammelorsqued'autres brûleurssontallumés.
D. Pour ajusterlaflamme, retirezlesboutons. Introduisez
untournevisà tête platedansletrouaucentre dupiston de la vanne pour engager la vis.
• Si les flammes sont troppetitesou vacillent, tournez lavis dansle sensinversedesaiguillesd’unemontre.
• Si les flammes sont tropgrandes, tournez la visdans
Inversez la procédure pour remonter la plaque chauffante. Repoussez la longueur excédentaire de tube capillaire dans le trou d’entrée. Placez
lesensdes aiguillesd’une montre.
E. Procédez àl’ajustementen tournant doucement
lavis jusqu’à ce quel’aspectde la flammesoitlebon.
l’orifice non utilisé sur le possible pour une possible utilisation ultérieure.
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l'étiquette signalétique. Pour les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
45
Page 46
Instrucciones de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea estasinstruccionespor completo y con detenimiento.
IMPORTANTEGuarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTECumpla con todos los códigos
y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador — Asegúrese de dejar estas instrucciones
con el consumidor.
Nota al consumidorMantenga estasinstruccionescon
el Manualdel propietario para referencia futura.
Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación
adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. Ver el Manual del propietario para información sobre la garantía.
ADVERTENCIA:
Esta unidad debe contar con una adecuada conexión a tierra. Ver “Suministro eléctrico".
Para servicio técnico local Monogram en suárea,1.800.444.1845. Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame
al 1.800.561.3344. Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002. Si ha recibidouna cocina dañada, usted debe comunicarse con
su vendedor.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo unplomero matriculado o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser del tipo demanija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar los 3 pies.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con una adecuada capucha de ventilación aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM(pies cúbicos por minuto)sobre una cocina de 48" de ancho.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM (pies cúbicos por minuto)sobre una cocina de 30" o 36" de ancho.
Debido a laelevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con loscódigos de construcción locales.
ADVERTENCIA:
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidasen relación a la superficie de cocción:
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48" respecto de elementos combustibles.
• Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN:
Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36" Y 30".
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48".
ADVERTENCIA:
Todas las cocinas pueden volcarse. Pueden producirse lesiones. Instaleel soporte anti-volcaduras provisto. Ver lasinstrucciones en este manual o con el soporte.
Si este producto es para ser usado fuera de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA:Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10% de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante. La instalación debe cumplir con los códigos locales. Si no existieran los códigos locales, la cocina debe cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70, última incorporación. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de Instalación de Gas Naturalvigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos locales, según corresponda. Esta cocina ha recibido la certificación de diseño deCSA International de acuerdo con ANSIZ21.1, última edición, y de Canadian Gas Association de acuerdo con CAN/CGA-1.1, última edición.
46
Page 47

Información de diseño

CONTENIDOS
Información de diseño
Modelos disponibles............................................................47
Requisitos de accesorios ..................................................47
Dimensiones y espacios del producto................48-51
Herramientas y materiales requeridos .................... 52

Preparación para la instalación

Ubicaciones del suministro de energía..............53, 54

MODELOS DISPONIBLES

Estas cocinas Monogram se encuentran configuradas de fábrica para gas natural o para gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48":
ZDP484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha ZDP486NR – 6 quemadores a gas y parrilla ZDP486ND – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 48":
ZDP484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha ZDP486LR – 6 quemadores a gas y parrilla ZDP486LD – 6 quemadores a gas y plancha

Instrucciones de instalación

Paso 1, Quite el empaque ................................................55
Paso 2, Traslade la cocina al interior ..........................56
Paso 3, Instale el dispositivo anti-volcaduras ........57
Paso 4, Conecte la cocina al suministro de gas....58
Paso 5, Conecte la electricidad......................................58
Paso 6, Coloque la cocina en su posición ................58
Paso 7, Nivele la cocina ....................................................59
Paso 8, Reemplace las puertas del horno ................59
Paso 9, Controle los quemadores ................................60
Finalice la instalación ........................................................60
Lista de control de la instalación ..................................60
Accesorios................................................................................61
Instalación de accesorios ........................................62–64
Conversión de gas ........................................................65-67
Modelos a gas natural de 36":
ZDP366N – 6 quemadores a gas ZDP364NR – 4 quemadores a gas y parrilla ZDP364ND – 4 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 36":
ZDP366L – 6 quemadores a gas ZDP364LR – 4 quemadores a gas y parrilla ZDP364LD – 4 quemadores a gas y plancha
Modelo a gas natural de 30": ZDP304N
Modelo a gas LP de 30": ZDP304L
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
Todos losmodelosrequieren un espacio mínimode 12" respectodeuna superficiecombustible verticalen la parte trasera.Si el espacio es menor a12",todala superficie delapared traserasuperior yel ancho totaldela cocina debenprotegersemediante un salpicadero.El salpicadero debe estarhechode un materialnocombustible, como metal,cerámica,ladrillo,mármolu otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
• Se encuentradisponible el accesorioparasalpicadero deaceroinoxidable de 12"dealtura.Utiliceeste salpicaderoen combinacióncon un salpicadero a medidanocombustibleconstruido másalládela altura de12".Laalturacombinadadel accesorio para salpicaderoy elsalpicadero amedidadebealcanzar laparte inferiordelacapucha, ocuandonohayauna capucha,48"sobrela superficie de cocina.
• Tambiénse encuentradisponible un salpicaderocon estantedealturaajustablede30"a 36". Estesalpicadero llenaelespacioubicado entre la parte superior delacocinay laparte inferior de la capucha.Elestante seencuentraubicadodemodoque laslámparas decalordela parteinferior de la capucha Monogram profesionalse hallendirigidashacia el estante.
Salpicaderode12"de altura ZX12B48PSS,paracocinasde 48"de ancho ZX12B36PSS,paracocinasde 36"de ancho ZX12B30PSS,paracocinasde 30"de ancho
Salpicaderocon estante de altura ajustable de30"a 36" ZXADJB48PSS, para cocinas de 48"de ancho ZXADJB36PSS, para cocinas de 36"de ancho ZXADJB30PSS, para cocinas de 30"de ancho
47
Page 48
Información de diseño

DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO

Modelos de cocina de 48"
"
1
Ancho de 47-7/8"
Mostrador de encimera a superficie de cocción
bicaciones de los servicios públicos
U
"
8
35-1/4"
a
36-3/4"
de altura
28-1/4"
Profundidad hasta el frente de la puerta
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48" respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
13"
máx.
3-1/4"
to 4-3/4"
Altura de la placa
de protección/pata
48" mínimo
respecto de elementos combustibles
Material no
combustible
6-1/2"
sobre cada lado
electricidad
18"
Mín.
12"mínimo
14"
Gas/
Electricidad
2"
48"
12" mínimo respecto de
una pared adyacente
16"
2"
48
48" Mín
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
Page 49
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36"
1"
Ancho de 35-7/8"
Mostrador de encimera a superficie de cocción
Ubicaciones de los servicios públicos
4-5/8"
35-1/4"
a
36-3/4"
de altura
28-1/4"
Profundidad hasta el frente de la puerta
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48" respecto de elementos combustibles.
Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
3-1/4"
a 4-3/4"
Altura de la placa
de protección/pata
13"
máx.
48" mínimo respecto
de elementos combustibles
Material no
combustible
6-1/2"
12"mínimo
sobre cada lado
electricidad
18"
Mín.
13-3/8"
Gas/
11-3/8"
Electricidad
2"
2"
36"
12" mínimo respecto
de una pared adyacente
49
36" Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
Page 50
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30" de ancho
Ancho
de 29-7/8"
35-1/4"
a
36-3/4"
de altura
28-1/4"
Profundidad hasta el frente de la puerta
1"
Mostrador de encimera a superficie de cocción
Altura de la placa
de protección/pata
3-1/4"
a 4-3/4"
48" mínimo respecto
de elementos combustibles
Ubicaciones de los servicios públicos
4-5/8"
7-3/8"
Electricidad
2"
30"
12" mínimo respecto de
una pared adyacente
6-1/2"
11-3/8"
Gas/
electricidad
2"
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48" respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
13"
máx.
Material no
combustible
sobre cada lado
30" Mín.
18"
Mín.
12"mínimo
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
50
Page 51
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48", 36" y 30"
2
10-1/2"
13/16"
hasta el lado frontal
8-7/8"
Accesorios
opcionales para
salpicadero
12" mín. respecto de materiales combustibles o 0" respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción
30-36"
35-1/4"
a
36-3/4"
12"
1"
3-3/16"
Profundidad del
panel de control
28-1/4" hasta
el borde biselado
del lado redondeado
del panel de control
27-1/2" hasta
el lado biselado –
Profundidad máxima
de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4" Hasta
el frentede la puerta
31-1/16" Hasta
el frente de la manija
7" altura
del panel de control
48-1/4" con la puerta
del horno abierta
Espacio de 0"
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
ADVERTENCIA:
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12" de altura debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una capucha, o cuando no haya una capucha, 48" respecto de elementos combustibles.
51
Page 52
Información de instalación
KITPARAALTITUDESELEVADASWB28K10553
Para el funcionamientosobre 3.000 piesdealtura, soliciteel kitdeconversión WB28K10553.Estekitincluyeorificios para la utilizaciónde gas LP ygas natural.
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida del quemador de superficie a 40.800 BTU.
MATERIALES PROVISTOS
Soporte
anti-
volcaduras,
abrazadera
y tornillos
Codo
de tubería
de 1/2"
Lubricante
para
bandejas
del horno
Guías
(para proteger
el piso)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Perforadora y brocas
Sierra sable
Cinta de medir
Regla de carpintero
Gafas de seguridad
Destornillador
de estrella #2
apropiadas
Llave ajustable
Llave de cubo o llave
de 1/4"
Nivel
Carretilla de mano
MATERIALES REQUERIDOS (NOPROVISTOS)
Sellador
de juntas
Accesorios de tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8" DE. Suministro
de gas de metal flexible aprobado por CSA
(Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts)
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva;
no utilice una línea de gas flexible previamente usada.
Válvula
de apagado
52
Page 53
Preparación para la instalación

UBICACIONES DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA

Suministro de gas:
•Los modelos de gas natural están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 5". Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural dirigido al regulador debe hallarse entre 7" y 13" de columna de agua.
•Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 10". Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas LP dirigido al regulador debe hallarse entre 11" y 13" de columna de agua.
•Se provee un codo de 1/2" para la conexión a la entrada de gas de la cocina, ubicado en la parte trasera y cerca del piso.
•Ubique la toma de la tubería en la pared trasera o piso como se ilustra en “Dimensiones y espacios”. Utilice una longitud máxima de 5 pies, una línea de suministro de gas flexible de 5/8" de DE (3 pies en Massachusetts).
•Instale una válvula de apagado manual en la línea de gas (no provista) en una ubicación fácilmente accesible. Asegúrese de que el dueño de casa sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas hacia la cocina.
Suministro eléctrico:
Estas cocinas deben contar con un suministro de 208/240 voltios, 60 Hz. y estar conectados a un circuito derivado individual con adecuada conexión a tierra protegido por un interruptor de circuitos o un fusible de tiempo retardado (50 amperios para cocinas de 48" y 30 amperios para cocinas de 36" y 30"). El tomacorriente debe ser un dispositivo NEMA 14-50R que acepte el enchufe de 4 clavijas suministrado con la cocina.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especificaciones anteriores, se recomienda que un electricista con licencia instale un tomacorriente aprobado.
•Ubique el suministro eléctrico como se ilustra en “Dimensiones y espacios”.
ADVERTENCIA
La cocina se encuentra equipada para un suministro eléctrico que utilice un conductor de conexión a tierra individual (sistema de 4 hilos).
Si esta cocina debe conectarse a un sistema eléctrico que utilice un conductor único para conexión a tierra y neutral (sistema de 3 hilos), debe conectarse el puente de conexión a tierra del bloque terminal. El puente de conexión a tierra se encuentra sobre el lado derecho del bloque terminal.
La placa
de acceso
se encuentra
en la parte
trasera
de la cocina.
Ver instalación de cable de energía de 3 hilos en la página siguiente.
53
Page 54
Preparación para la instalación
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA DE 4 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes para cambiar una instalación existente de un cable de 3 hilos a un cable de 4 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral del circuito de suministro debe estar conectado a la terminal neutral ubicada en el centro inferior del bloque terminal. Los cables de energía deben estar conectados a las terminales inferior izquierda e inferior derecha del bloque terminal. El cuarto cable a tierra debe estar conectado al armazón de la cocina con la placa de conexión a tierra y el tornillo a tierra.
•Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión a tierra y consérvelos.
Quitela cinta de conexióna tierra. NO DESECHE LA
CINTADE CONEXIÓNA TIERRAO LOSTORNILLOS.
•Introduzca el tornillo de conexión a tierra dentro del anillo terminal de conexión a tierra del cable de energía, a través de la placa de conexión a tierra dentro del armazón de la cocina.
•Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados antes) a través de cada anillo de terminal de cable de energía y dentro de las terminales inferiores del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo central (blanco/neutral) se encuentre conectado a la posición central inferior del bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
Cinta de conexión a tierra
Antes
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA DE 3 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes para cambiar la cocina a un cable de 3 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral o a tierra del cable de energía debe estar conectado a la terminal neutral ubicada en el centro del bloque terminal. Los cables de energía deben estar conectadosa las terminales inferior izquierda e inferior derecha del bloque terminal.
•Quite la cinta de conexión a tierra (ubicada en el lado derecho del bloque terminal) y realice una conexión entre la porción inferior central del bloque terminal y el armazón de la cocina.
•Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Introduzca los 3 tornillos de terminal a través de cada anillo de terminal de cable de energía y dentro de las terminales inferiores del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo central (blanco/neutral) se encuentre conectado a la posición central inferior del bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.
Bloque terminal (la apariencia puede cambiar)
Placa de conexión a tierra
Terminal neutral
Bloque terminal
Cinta de conexión a tierra
Después
Bloque terminal
Tornillo de conexión a tierra
Terminal neutral
O
Terminal neutral
Placa de
conexión a tierra
(conexión a
tierra a la
cocina)
Cinta de conexión a tierra
Cable de energía
54
Page 55
Instalación
PASO 1
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo.
•Cortelosprecintos de metal.Levantelacajahacia arriba.
•Ubique las dos guías en la parte superior del empaque. Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina durante la instalación.
•Quite las protecciones de las esquinas. Deseche todo el material de empaque.
•Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
•Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha de hierro fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
•Corte las sujeciones que sostienen la rejilla de la parrilla al armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
• Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los elementos de empaque. Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo menos 32". Si la abertura es menor a los 32", deben quitarse la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas. Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla de mano.
Ranura
Sujeciones
•Levante las tapas de los quemadores y quite las almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas de espuma
Canaletas para grasa
Bloqueo de la bisagra
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
• Abra la puerta por completo.
• Cada bisagra cuenta con una traba de bisagra. Cierre la traba de bisagra hacia abajo contra el armazón de la puerta.
• Tome firmemente la puerta de los lados superiores.
• Cierre la puerta hasta una posición casi vertical.
• Levante la puerta hacia arriba y hálela hacia afuera.
• Quite las perillas de control halando de las mismas hacia afuera.
55
Page 56
Preparación para la instalación
PASO 2
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
Placa de protección
2 Quite la placa de protección de la base
de espuma.
Placa de protección
4 Sujete las correas de la carretilla de mano
alrededor de la unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre la carretilla de mano y la cocina.
5 Incline la cocina para bajar las ruedas
de la carretilla de mano del patín.
Cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas del horno
3 Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
Introduzca la hoja debajo del bloque de espuma
Quizás necesite quitar el frente del bloque de espuma para poder pasar por la puerta.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
6 Coloque las guías del aparato sobre el piso
en los lados izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7 Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina
frente a la ubicación de la instalación, sobre las guías.
Abertura
de la cocina
Guías para
deslizar
la cocina
a su posición
56
Page 57
Instalación
PASO 3
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti­Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
4 tornillos para madera
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
Abrazadera anti-volcaduras
Soporte anti-volcaduras
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de
AHAM
• Sujete la abrazadera anti-volcaduras a la parte inferior de la cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales (provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el lado opuesto de la cocina.
Tornillos hexagonales
Posición alternativa de la abrazadera
Abrazadera anti-volcaduras
• Mida y marque Dimensión A (vea la tabla abajo) desde el lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A.
• Coloque el soporte anti-volcaduras contra el piso y pared trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el piso.
• Perfore orificios piloto de 1/8" a un ángulo de 20°.
• Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo menos 2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento:
Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
La Cocina A
30" (76 cm) 5-1/16" (12.85 cm) 36" (91 cm) 5-1/16" (12.85 cm) 48" (121 cm) 8-1/4" (20.95 cm)
Soporte
anti-volcaduras
Placa
de la pared
A
57
Page 58
Instalación
PASO 4
CONECTE LA COCINA AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado desde la válvula de apagado:
• Aplique sellador para roscas de tubería en la entrada de gas ubicada en la parte trasera de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2" (provisto) en la entrada de gas.
• Instale el conector de metal flexible de 5/8" de DE a la entrada de gas. Conecte el otro extremo del conector flexible al suministro doméstico de gas.
• Encienda el gas y verifique la presencia de pérdidas: – Utilice un detector de pérdidas líquido en todas
las juntas y conexiones del sistema.
Entrada de gast
IMPORTANTE: Desconecte la cocina y la válvula individual de apagado del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a presiones de prueba mayores a 1/2 psig. La cocina debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de apagado durante cualquier puesta a prueba del sistema de suministro de gas en presiones de prueba iguales o menores a 1/2 psig.
PASO 6
COLOQUE LA COCINA EN SU POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o lesiones graves.
• Asegúrese de que las guías del aparato se encuentren debajo de las ruedas.
• La cocina se envía con la ruedas en la posición baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
Asegúrese de que el soporte anti­volcaduras esté sujeto a la abrazadera de la cocina.
NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una válvula de apagado ubicada en la parte superior de la cocina, debajo de la ventilación trasera. Esta válvula de apagado debe utilizarse en caso de que se necesiten reparaciones en el futuro.
PASO 5
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente con adecuada conexión a tierra.
• Verifique que la energía se encuentre conectada abriendo la puerta de horno o presionando el botón del lado izquierdo del panel de control para encender la iluminación.
CONECTE LA ELECTRICIDAD
58
Page 59
Instalación
PASO 7
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso. Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el piso en cualquier instalación.
•Todas las patas deben nivelarse después
de que el producto se haya instalado.
•Asegúrese de que los gabinetes/mostradores
de encimera cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la abertura de la cocina.
•Mida la distancia desde el piso hasta el extremo
superior del mostrador de encimera en las esquinas traseras izquierda y derecha.
•Ajuste la altura de la cocina a la altura
del mostrador de encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas, independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
•Deslice los cilindros delanteros hacia arriba para
ajustar las patas niveladores delanteras. Tenga cuidado de no dañar el cilindro.
•El aparato cuenta con una llave para nivelar las
patas. Busque debajo del frente de la cocina cerca del lado derecho. Ubique y quite un tornillo de apriete manual y luego saque la llave de la ranura.
Tornillo de apriete manual
PASO 7
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
•Quite dos tornillos del reborde de ventilación trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
•Busque las dos varillas de extensión de las patas traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4" para ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
•Reemplace el reborde de ventilación trasero utilizando los tornillos originales.
PASO 8
NIVELE LA COCINA (cont.)
Reborde de ventilación trasero
Varilla de extensión de pata trasera
REEMPLACE LAS PUERTAS DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran en su lugar.
IMPORTANTE: Nolevante lapuertatomándoladelamanija. Para reemplazar las puertas del horno:
•Tome firmemente la puerta de los lados superiores. Esto es fundamental.
•Acérquese alacocinacon la puertaen posiciónvertical.
•Guíe las bisagras dentro de las ranuras.
•Presione la puerta firmemente hacia adentro mientras la abre.
•Una vez que esté en su posición, abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y hacia el armazón frontal.
Deslice el cilindro de la pata hacia arribap.
•Utilice la llave suministrada para girar las patas niveladoras delanteras. Gire en sentido de las agujas del reloj para levantar la cocina sobre las ruedas. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar las patas.
•Asegúrese de volver a colocar la llave en su ranura de almacenamiento para usos posteriores.
PRECAUCIÓN: Tengacuidado
alreemplazarlas puertasdel horno.Sila traba delabisagranoseencuentrabienbloqueada, la bisagra puedesaltary separarse.Sila bisagra sesepara,debe aplicarse presión (posiblemente conelpie)paraunirla y engancharde nuevo la traba de la bisagra.
59
Page 60
Instalación
PASO 9
Asegúrese de que los cabezales y las tapas de los quemadores estén bien colocados.
•Asegúrese de contar con un encendido adecuado: – Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas. – Gire la perilla a OFF (apagado). – Repita el procedimiento para cada quemador.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor siguen chispeando después de que los quemadores se hayan encendido, controle que los componentes de todos los quemadores estén bien instalados. Consulte el Manual del propietario.
•Las llamas de los quemadores deben ser azules y estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o elevaciones de la llama del quemador. Si existiera alguna de estas condiciones, controle que las bocas de los quemadores no se encuentren bloqueadas. Si alguna de estas condiciones continúa, llame al servicio técnico.
CONTROLE LOS QUEMADORES
Tapa del quemadorbien colocada
Tapa del quemadormal colocada

FINALICE LA INSTALACIÓN

Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de nivelación
Tornillos de apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no ajuste de más.

LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN

Verifiqueque todoslos controlesqueden
enlaposición OFF(apagado).
Asegúresedeque la corriente de airedecombustión
y de ventilaciónhacialacocinanoestéobstruida.
Vuelvaa chequearlospasos:
Constatedos vecesque todos lospuntosdeeste manual se hayan completado.Volver achequear lospasos garantizaráun usoseguro de la cocina.
NOTA:Laplaca de clasificación se encuentra en la parte
inferiordelpaneldecontrolypuede verse cuandose abre la puertadelhorno. El númerodemodeloy deserie seencuentradetrás de la perilla izquierday puedeverse cuando se quita la perilla.
60
Page 61
Instalación
ACCESORIOS–PLACADE PROTECCIÓN(PROVISTO)
•Instale la placa de protección después de que se haya nivelado la cocina.
•Mida la distancia entre el piso y la parte inferior de la cocina.
•Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste la altura de la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8" menos que la altura medida.
•Fije las secciones superior e inferior ajustando los 2 tornillos de cada extremo.
•Presione la placa de protección contra la pata de la cocina hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien sujeta a la pata.
Parte inferior de la placa de protección
Parte superior de la placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
61
Page 62
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12"
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida construido más allá de la altura de 12" del salpicadero.
ANTESDECOMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la instalación de salpicaderos de 12" de altura para cocinas y estufas profesionales Monogram de 30", 36" o 48".
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de los bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas de 3/32" y 9/64" bits
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Panel de cubierta
Este kit incluye
• Panel de soporte de pared
• Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con – 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
Panel de soporte de pared
Paquete de
ferretería
INSTALE EL SALPICADERO DE 12"
ADVERTENCIA: Este salpicadero
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha de la cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea horizontal sobre la pared, 1/8" sobre la cocina o estufa. El espacio de 1/8" permite que el panel de cubierta se superponga con el panel de soporte de pared.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos) o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de soporte a la pared.
• Coloque el panel de protección sobre el panel de soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2 tornillos en cada lado.
Instale 4 tornillos para madera
Panel de soporte de pared
62
1/8"
Panel de soporte de pared
Flecha
Central
Panel de cubierta
Instale los tornillos T-15
Page 63
Soporte de pared superior
Cubierta superior con estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Paquete de
ferretería
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas de 3/32" y 9/64"
• Gafas de seguridad
•Nivel
• Lápiz
Este kit incluye
• Soporte de pared superior
• Soporte de pared inferior
• Cubierta superior con estante
• Cubierta inferior
• Paquete de ferretería con – 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo)
63
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible.
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30" A 36" (no incluido)
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA
:
Los paneles de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
• Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
• Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas
horizontales sobre la pared, una 1/8" por debajo de la capucha de ventilación y la otra 1/8" por encima de la cocina/estufa. El espacio de 1/8" permite que los paneles de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
• Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con
4 tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
• Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se cubrirá con la cubierta superior con estante.
1/8"
Fije el panel superior a la pared con 4 tornillos para madera
1/8"
Fije el panel inferior a la pared con 4 tornillos para madera
Flecha
central
Tornillos para
madera
Tornillos
para
madera
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura.
• Este salpicadero puede ajustarse para poder utilizarse en el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una altura mínima de 30" y una máxima de 36".
• El peso máximo de capacidad de carga del estante es de 40 lbs.
Page 64
InstalacióndeaccesoriosZXADJB30PSS,ZXADJB36PSS,ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado.
• Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
• Coloque la cubierta superior con estante sobre el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
• Fije la cubierta superior con estante al soporte superior con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
Instale
Panel de cubierta Instale el tornillo
el tornillo
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA (cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral seencuentrabloqueado.
• Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
• Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
• Quite el estante y perfore un orificio de 9/64" de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
• Monte la cubierta superior sobre el soporte superior y fije la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios perforados sobre cada lado.
• Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Marque las ubicaciones de tornillos para el método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale untornillo
en cada lado
Instale untornillo en la esquina superior decada lado
Estante
64
Page 65
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
L
P
NAT
N
AT
L
P
Instrucciones Conversión de gas natural a gas LP de instalación Conversión de gas LP a gas natural
2
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requerimientos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA: La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar con una clase de gas determinada. Si desea utilizar su estufa con otro gas, primero deben reemplazar los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador. No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese de que el regulador de presión se haya convertido como se describe en el Paso 2.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA CONVERSIÓN
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde
de ventilación trasero (sólo en cocinas) para acceder al regulador. El regulador de la estufa se encuentra en el extremo inferior izquierdo.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
C.
Convierta el regulador de presión:
• Desenrosque la tapa del émbolo.
• Coloqueelpulgarcontraelladoplano delémbolo y presione haciaabajopararemoverelémbolode latapa.
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
• Dé vuelta el émbolo para que el gas deseado se vea cerca de la parte inferior.
Regulador de la cocina
Tapa
Posición NAT.
Junta
Émbolo
Posición LP
Llave Crescent
Gafas de seguridad
Llave de cubo larga de 1/2"
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
Alicates pequeños
El soporte de orificio de la cocina se encuentra detrás
(2 a 2.4 mm o 3/32" de tamaño
de la plancha
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4"
Destornillador plano pequeño
de punta, 60 mm de largo)
Orificio
del panel de acceso frontal en la parte inferior de la cocina.
El soporte de orificio de la
Orificios de los quemadores
estufa se encuentra dentro del revestimiento aislante de la cocina. .
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.
Destornillador
de estrella
Orificio
de la parrilla
• Vuelva a colocar el émbolo en la tapa.
• Enrosque la tapa dentro del regulador.
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES
CONSEJODEINSTALACIÓN: Primero quite
todoslos orificios yluego comience a colocarlos de nuevo.Estoloayudará a evitarlaposibilidaddeque algunos novuelvana colocarse.
A. Quitelasrejillasdelos
quemadores,lastapas delos quemadores ycabezales delos quemadores.
B. Aflojelos orificiosdelquemador
superiorutilizando unallave detuercasde7 mm. Utilice alicatespequeñosparaquitar losorificiosconmucho cuidado.
Elorificio principalse encuentra enlaparte inferiordel centro delquemador, mientras que elorificio de fuego lento se
65
encuentra másarribaallado delcentrodel quemador.
Regulador de presión
Tapa del quemador
Cabezal
del
quemador
Encende
dor por
chispa
Base del quemador
Orificio de fuego lento
Orificio principal
Page 66
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores.
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
Utilice un orificio 108XL o
190XN para el Un orificio 84XL o 126HXN se utiliza en estos tres quemadores.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Utilice orificios 108XL o 190XN
ORIFICIOS PRINCIPALES
en todos los quemadores.
quemador
frontal derecho.
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PARRILLA (si corresponde)
Ubiqueel orificiode parrillade 1–1/2" delongitud. Seleccione eltipo degas.
.047, NAT—.067
LP
A. Quite la tapa de la parrilla,
las rejillas y el armazón de la rejilla. Levante el deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos
de cabeza hexagonal de la parte superior del encendedor.
• Saque un tornillo de cada lado del marco del quemador.
• Levante el marco.
C. Cuidadosamente,
empuje el encendedor hacia un costado debajo del quemador. No hale del cable ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos de sujeción del quemador, 2 en el frente y 2 en la parte trasera. Deslice la ensambladura del quemador hacia atrás y fuera de la entrada de gas.
Quite los 2
tormillos de cabeza hexagonal
Marco del quemador
Frente de la cocina
Tornillos
del marco
Encendedor
Ensamblad
ura del
quemador
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta
en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace el reborde de ventilación trasero.
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2" para sacar y reemplazar el orificio. Invierta estos pasos para volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte para posibles usos futuros.
66
Page 67
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PLANCHA
(si corresponde)
Ubiqueel orificiode laplanchade 3/4" delongitud. Seleccione eltipo degas.
LP
.047, NAT—.076
A. Levante
la tapa de ventilación
Tapa de ventilación de la plancha
A
de la plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete.
B. Retire la
Tornillos de
nivelación
canaleta para grasa de hierro fundido.
Tornillos de
apriete
Deslice la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas
B
de sujeción a lo largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante
y sostenga la plancha mientras agrega longitud desde el capilar al orificio de
C
entrada. Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos
de sujeción en la parte trasera del quemador.
Quite el quemador
D
empujando hacia atrás y afuera de la entrada de gas.
E. Use la llave de cubo
larga de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio.
E
NOTA: Retire
los 2 tornillos posicionados sólo en la parte interior. No retire los tornillos más alejados— cumplen la función de nivelar.
Capilar
Trasera de la cocina
Frente de la cocina
6
AJUSTELASLLAMASDELQUEMADOR
Normalmente,los quemadores no necesitannuevos ajustes.Realicelosajustessólocuandosea necesario.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico. B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP, las llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior de las llamas utilizando el tornillo de derivación de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos quemadores que funcionen en una configuración media. Este procedimiento evita que la hilera superior de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca que la llama se apague cuando los otros quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a través del orificio en el centro del vástago de la válvula para enganchar el tornillo.
• Silas llamassondemasiadopequeñas oseagitan, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj.
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
Realice los pasos hacia atrás para volver a ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar excesivo nuevamente en el orificio de entrada.
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para posibles usos futuros.
Unavezque la conversión se hayafinalizado ycontrolado, llene la etiquetadela conversión yfíjelacercadelaetiqueta de clasificación. Para cocinas,coloquela etiqueta debajodelpaneldecontrol. Paraestufas,coloquelaetiqueta en la parteinferior de la unidad.
67
Page 68
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram®local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram
®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram®en su área, llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo para General Electric. Por lo tanto, los materiales, la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Printed in Mexico
Loading...