Cuisinières professionnelles
de 30" (76 cm), 36" (91 cm)
et de 48" (121 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 24
31-10689-3
06-09 JR
Cocinas profesionales
de 30", 36" y 48"
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 46
Page 2
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT— Save these instructions for local
inspector’s use.
•
IMPORTANT— Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer — Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
• Note to Consumer — Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• Completion Time — 1 to 3 hours.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered
under the warranty. See Owner’s Manual for warranty
information.
WARNING:
This appliance must be properly grounded. See ”Electric
Supply.”
For Monogram local service in your area, 1.800.444.1845.
For Monogram Service in Canada, call 1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.626.2002.
If you received a damaged range, you should contact your
dealer.
In the Commonwealth of Massachusetts:
• This product must be installed by a licensed plumber or gas
fitter.
• When using ball type gas shut off valves, they shall be
T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not exceed
3 feet.
WARNING:
All ranges can tip. Injury could result. Install the
supplied Anti-Tip Bracket provided. See instructions
in this manual or with the bracket.
If sold outside the U.S. and Canada:
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood.
• Install a hood with at least 1200 CFM above a 48
wide range.
• Install a hood with at least 600 CFM above a 30"
or 36" range.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to
assure it meets local building codes.
"
WARNING:
Clearances to horizontal surfaces above the range,
measured to the cooking surface:
• Installations without a hood require 48" minimum
to combustibles.
• A custom hood installation with exposedhorizontal
combustibles surfaces must have an Auto-On feature.
• For other installations with a hood, refer to hood installation
instructions for specific hood clearances.
CAUTION:
These ranges weigh up to 700 pounds. Some disassembly
will reduce the weight considerably. Due to the weight and
size of the range and to reduce the risk of personal injury
or damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION
OF 36" AND 30" RANGES.
THREE PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION
OF 48" RANGES.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the manufacturer’s instructions.
Installation must conform with local codes. In the absence
of local codes, the range must comply with the National Fuel
Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, latest edition and National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada,
installation must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current Propane
Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes
where applicable. This range has been design-certified by
CSA International according to ANSI Z21.1, latest edition and
Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1 latest
edition.
WARNING:If you wish to use this product with
Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater than 10%
butane, you must purchase the butane conversion kit
#WB28K10589. To order, please call 1.888.664.8403
or 1.787.276.4051.
Gas Conversion ............................................................21-23
36" Natural Gas Models:
ZDP366N – 6 gas burners
ZDP364NR – 4 gas burners and grill
ZDP364ND – 4 gas burners and griddle
36" LP Gas Models:
ZDP366L – 6 gas burners
ZDP364LR – 4 gas burners and grill
ZDP364LD – 4 gas burners and griddle
30" Natural Gas Model: ZDP304N
30" LP Gas Model: ZDP304L
BACKSPLASH ACCESSORIES
All models require 12" minimum clearance to a
vertical combustible surface at the rear. If clearance
is less than 12", the entire surface of the back wall
above and the full width of the range must be
protected by a backsplash. The backsplash must be
constructed of non-combustible material, such as
metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
Two Backsplash Accessories Available:
• The 12" high stainless steel backsplash accessory
is available. Use this backsplash in combination
with a custom, non-combustible backsplash built
beyond the 12" height. The combined height of
the backsplash accessory and the custom
backsplash must reach the bottom of a hood,
or when there is no hood, to 48" above the
cooking surface.
• An adjustable 30" to 36" high backsplash with
shelf is also available. This backsplash fills in the
space between the top of the range and the
bottom of the hood. The shelf is positioned so that
heat lamps from the bottom of a Monogram
professional hood are directed towards the shelf.
12" High Backsplash
ZX12B48PSS, for 48" wide ranges
ZX12B36PSS, for 36" wide ranges
ZX12B30PSS, for 30" wide ranges
30" to 36" Adjustable Height
Backsplash With Shelf
ZXADJB48PSS, for 48" wide ranges
ZXADJB36PSS, for 36" wide ranges
ZXADJB30PSS, for 30" wide ranges
3
Page 4
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48" Range Models
1"
47-7/8" Width
Countertop
to Cooking
Surface
niversal Utility Locations
U
"
8
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
28-1/4"
Depth
to Front
of Door
WARNING:
Installations without a hood require
48" minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a noncombustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
13"
Max.
to 4-3/4"
Toekick/leg
Height
3-1/4"
48" Minimum
to Combustibles
Non-Combustible
Material
6-1/2"
12" Minimum
Each Side
Electric
18"
Min.
14"
Gas/
16"
Electric
2"
2"
48"
12" Minimum
to Adjacent Wall
48" Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
4
Page 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
36" Range Models
1"
35-7/8" Width
Countertop
to Cooking
Surface
Universal Utility Locations
4-5/8"
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
28-1/4"
Depth
to Front
of Door
WARNING:
Installations without a hood require
48" minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a noncombustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
Toekick/leg
Height
13"
Max.
3-1/4"
to 4-3/4"
48" Minimum
to Combustibles
Non-Combustible
Material
6-1/2"
12" Minimum
Each Side
13-3/8"
Electric
18"
Min.
Gas/
11-3/8"
Electric
2"
2"
36"
12" Minimum
to Adjacent Wall
36" Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
5
Page 6
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
30" Wide Range Models
29-7/8" Width
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
28-1/4"
Depth
to Front
of Door
1"
Countertop
to Cooking
Surface
Toekick/leg
Height
3-1/4"
to 4-3/4"
48" Minimum
to Combustibles
Universal Utility Locations
11-3/8"
6-1/2"
Gas/
Electric
4-5/8"
7-3/8"
Electric
2"
2"
30"
12" Minimum
to Adjacent Wall
WARNING:
Installations without a hood require
48" minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a noncombustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
13"
Max.
Non-Combustible
Material
12" Minimum
Each Side
30" Min.
18"
Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
6
Page 7
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48", 36" and 30" Range Models
8-7/8"
2
10-1/2"
13/16"
To Front Edge
Optional
Backsplash
Accessories
12" Min. to combustibles or 0" to
a non-combustible material above
the cooking surface
30-36"
35-1/4"
to
36-3/4"
12"
1"
28-1/4" To
Beveled
Edge of Control
Panel Bullnose
27-1/2" To
Beveled Edge –
Maximum
Adjacent Cabinet
Depth for
Flush Installation
28-1/4"
To Front of Door
To Front of Handle
3-3/16"
Control Panel
Depth
7" Control Panel
Height
31-1/16"
48-1/4"
With Oven Door Open
0" Clearance
to a back or
side wall below
the cooking
surface
WARNING:
The 12" high stainless steel
backsplash accessory must be
installed in combination with a
custom non-combustible backsplash.
The finished backsplash must cover
the entire back wall up to the bottom
of a hood, or when there is no hood,
48" to combustibles.
7
Page 8
Installation Information
WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT
For operation above 3,000 feet, order WB28K10553
Conversion Kit. This kit includes orifices for both LP
and Natural gas operation.
WB28K10554 DE-RATE KIT
(For a small kitchen environment.)
De-rate conversion kit for use with model
ZDP304N (natural gas only). This kit includes
orifices to reduce surface burner output
to 40,800 BTU’s.
MATERIALS PROVIDED
Anti-Tip
Bracket, Brace
and Screws
1/2" Pipe
Elbow
Oven Rack
Lubricant
Runners
(to protect
flooring)
TOOLS REQUIRED
Saber Saw
Measuring Tape
Carpenter’s Square
Safety Glasses
Phillips #2 Screwdriver
Drill and
Appropriate Bits
Adjustable Wrench
1/4" Driver or Wrench
Level
Hand Truck
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Joint
Sealant
5-foot maximum length, 5/8" O.D. CSA-approved flexible
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use
previously used flexible gas line.
Pipe Fittings
metal gas supply
Shut-Off Valve
8
Page 9
Installation Preparation
POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas Supply:
•The natural gas models are designed to operate
at 5" water column pressure. For proper operation,
the pressure of the natural gas supplied to the
regulator must be between 7" and 13" water
column.
•The LP models are designed to operate at 10"
water column pressure. For proper operation,
the pressure of the LP gas supplied to
the regulator must be between 11"
and 13" water column.
•A 1/2" elbow is provided for connection
to the range gas inlet, located at the rear
and near the floor.
•Locate the pipe stub on the back wall or floor
as illustrated in “Dimensions and Clearances.”
Use 5-foot maximum length, 5/8" O.D. flexible
gas supply line (3-foot in Massachusetts).
•Install a manual shut-off valve in the gas line
(not provided), in an easily accessible location.
Make sure the homeowner knows where
and how to shut off the gas supply to the range.
Electric Supply:
These ranges must be supplied with 208/240 volt,
60 Hz., and connected to an individual, properly
grounded branch circuit protected by a circuit
breaker or time delay fuse (50 amp for 48" ranges,
30 amp for 36" and 30" ranges). The receptacle
must be a NEMA 14-50R device to accept the
4-prong plug supplied with the range.
If the electrical service provided does not meet
the above specifications, it is recommended that
a licensed electrician install an approved outlet.
•Locate the electric supply as illustrated
in “Dimensions and Clearances.”
WARNING
The range is equipped for use with an electrical
supply which uses a separate grounding conductor
(4 wire system).
If this range must be connected to an electrical
system which utilizes a single conductor for ground
and neutral (3 wire system), the grounding jumper
at the terminal block must be connected.
The grounding jumper is located to the right
of the terminal block.
The access plate
is on the back
of the range.
See 3-wire power cord installation on the next page.
9
Page 10
Installation Preparation
4-WIRE POWER CORD INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range
at the factory. Use the following steps to change
an existing installation from a 3-wire cord back
to a 4-wire cord.
WARNING
The neutral wire of the supply circuit must
be connected to the neutral terminal located
in the lower center of the terminal block.
The power leads must be connected
to the lower left and the lower right
terminals of the terminal block. The 4th
grounding lead must be connected to
the frame of the range with the ground
plate and the ground screw.
•Remove the 3 lower terminal screws from
the terminal block. Remove the ground screw
and ground plate and retain them.
•Remove the ground strap. DO NOT DISCARD
THE GROUND STRAP OR ANY SCREWS.
•Insert the one ground screw into the power cord
ground wire terminal ring, through the ground
plate and into the frame of the range.
•Insert the 3 terminal screws (removed earlier)
through each power cord terminal ring and
into the lower terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire (white/neutral)
is connected to the center lower position
of the terminal block. Tighten screws securely
into the terminal block.
Before
Terminal
Block
Ground Strap
Ground Strap
or
Neutral
Terminal
3-WIRE POWER CORD INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range
at the factory. Use the following steps to change
the range to a 3-wire cord.
WARNING
The neutral or ground wire of the power cord
must be connected to the neutral terminal located
in the center of the terminal block. The power leads
must be connected to the lower left and the lower
right terminals of the terminal block.
•Remove the ground strap (located at the right
side of the terminal block) and connect between
the center lower portion of the terminal block
to the frame of the range.
•Remove the 3 lower terminal screws from
the terminal block. Insert the 3 terminal screws
through each power cord terminal ring and
into the lower terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire (white/neutral)
is connected to the center lower position
of the terminal block. Tighten screws securely
into the terminal block.
DO NOT remove the ground strap connection.
Terminal Block
(appearance
may vary)
Neutral
Terminal
Ground
Plate
Ground
Strap
After
Terminal
Block
Ground
Screw
Neutral Terminal
Power Cord
Ground Plate
(grounding to
range)
10
Page 11
Installation
STEP 1
REMOVE PACKAGING
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal banding may
snap toward you.
•Cut the metal banding. Lift the carton straight up.
•Locate the two runner strips from the top
of the packaging. These strips will be used to
protect the kitchen floor during installation.
•Remove corner posts. Dispose of packaging
materials.
•Remove grill/griddle covers, grill grate and burner
grates.
•Lift out cast-iron griddle flue cover, grease troughs
and pads.
•Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
Griddle Flue Cover
• Open oven door(s) and remove packaging.
Remove shelf holding broiler pan, tape, literature
package, shelf lubricant and probe.
CAUTION
Doors and passageways leading to the installation
location require at least 32" opening. If the opening
is less than 32", the oven door(s) and control knobs
must be removed.
REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY to
move the range through the doorways. To prevent
damage to the sides of the range, it will be
necessary to pad the corners beneath the straps
on the hand-truck.
Slot
Ties
•Lift off burner caps and remove foam pad,
then lift off burner heads and remove foam pad.
Remove Foam Pads
Grease Troughs
Hinge
Lock
To remove the oven door(s):
• Fully open the door.
• Each hinge has a hinge latch. Close the hinge
latch down against the door frame.
• Firmly grasp the door at the top sides.
• Close the door to the near-vertical position.
• Lift the door up and pull straight out.
• Remove the control knobs by pulling them
straight out.
11
Page 12
Installation Preparation
STEP 2
MOVE THE RANGE INDOORS
1 Tilt the range forward on the skid.
Toekick
2 Lift the toekick out of the foam base.
Toekick
3 Drive the blade of the hand-truck beneath
the foam block.
4 Attach the hand-truck straps around the unit.
IMPORTANT: Place the hand-truck straps below
the oven door handles. To avoid damaging the
side panels, place a pad between the hand-truck
and the range.
5 Tilt the range to lower the hand-truck wheels
off the skid.
Hand-Truck
Straps Below
Oven Door
Handles
6 Place the appliance runners on the floor
at the left and right sides in front of the opening.
IMPORTANT: The runners provide a surface for
rolling the range into the final position and will
protect the floor finish. The runners must be
removed before leveling the range.
7 Move the range indoors. Position the range
in front of the installation location, onto
the runners.
Insert Blade Under
the Foam Block
You may need to remove the front
of the foam block to fit through
the doorway.
IMPORTANT: Do not remove the base foam
block while the hand-truck is in use. Place
the hand-truck blade underneath the base
foam block and transport the range to the final
location.
Range
Opening
Runners
for Rolling
the Range
into Position
12
Page 13
Installation
STEP 3
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket
for complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly,
look underneath the range. The anti-tip bracket should be
inserted into the opening on the anti-tip brace on the
range. If the bracket arm misses the brace to the left or
right, or the bracket arm is not protruding through the
brace opening, the bracket must be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason, always
repeat this procedure to verify the range is properly
secured by the anti-tip bracket.
If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774
to receive one at no cost.
If the anti-tip device supplied with the range does not fit this
application, use the universal Anti-Tip Device WB2X7909.
Read the AHAM Anti-Tip Safety Brochure packed with
the bracket.
Anti-Tip Parts Provided
4 Wood Screws
Anti-Tip Bracket
• Attach the anti-tip brace onto the bottom of the
range in the recessed area. Install 2 hex screws
(provided) through the brace and into the range.
NOTE: This anti-tip device may be installed on the
opposite side of the range.
Hex Screws
Anti-Tip Brace
Alternate Brace
Position
• Measure and mark Dimension A (see table below)
from the left (or right) side of the installation
location. If the countertop has an overhang,
add that dimension to Dimension A.
• Place the anti-tip bracket against the floor and
back wall at the marked location. Mark screw holes
for fastening the bracket to the wall sole plate and
the floor.
• Drill 1/8" pilot holes at a 20° angle.
• Secure the bracket to the wall and/or floor with
at least 2 wood screws (provided).
For Concrete or Cement Construction: You must
use appropriate fastening hardware (not provided).
3 Hex Head Screws
(2 required, 1 extra)
Anti-Tip Brace
AHAM Anti-Tip
Safety Brochure
13
RangeA
30"5-1/16"
36"5-1/16"
48"8-1/4"
Anti-Tip Bracket
Wall Sole Plate
A
Page 14
Installation
STEP 4
CONNECT RANGE TO GAS
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
Assure that gas supply is turned off
at the shut-off valve:
• Apply pipe thread sealant to the gas inlet located
at the back of the range. Install the 1/2" pipe
elbow (provided) to the gas inlet .
• Connect 5/8" O.D. flexible metal connector
to gas inlet. Connect the other end of the flexible
connector to the house gas supply.
• Turn on the gas and check for leaks:
– Use a liquid leak detector at all joints
and connections in the system.
STEP 6
ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING
The Anti-Tip Bracket must be properly installed
to prevent tipping of the range. Failure to do so
can cause serious damage or injury.
• Check to be sure the appliance runners are
beneath the wheels.
• The range is shipped with the wheels in the down
position. Carefully roll the range into position,
being careful not to entangle or pinch the power
cord and flexible gas tubing.
• Remove the runners beneath the range.
Gas
Inlet
IMPORTANT: Disconnect the range and the
individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate the
range from the gas supply piping system by closing
the individual manual shut-off valve to the range
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than
1/2 psig.
NOTE: This range is equipped with a gas shut-off
valve located on top of the range, beneath the rear
vent. This shut-off valve is to be used in the event
that service is required in the future.
STEP 5
• Plug power cord into properly grounded
receptacle.
• Verify that power is connected by opening
the oven door or press the button on the left side
of the control panel to illuminate the accent
lighting.
CONNECT ELECTRICAL
Be sure Anti-Tip
Bracket is engaged
with the brace
on the range.
14
Page 15
Installation
STEP 7
LEVEL THE RANGE
WARNING
The range must be level and be supported
by the legs—not the wheels. The range could move
if the wheels make contact with the floor. Be sure all
legs make contact with the floor in any installation.
•All legs must be leveled after the product is
installed.
•Check to be sure the adjoining cabinets/
countertops are level, front to back and left
to right across the opening of the range.
•Measure the distance from the floor to the top
of the countertop in the left and right rear corners.
•Adjust the height of the range to countertop height
or higher.
IMPORTANT: This range should always be installed
at countertop height or higher. DO NOT INSTALL
THE RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP
HEIGHT. The range must be supported by all 4 legs,
regardless of countertop height.
FRONT LEG ADJUSTMENT
•Slide front cylinders up to adjust front leveling
legs. Be careful not to damage cylinder.
•A leveling leg wrench is supplied. Reach under
the front of the range near the right side. Locate
and remove a thumb screw, then slide wrench out
of the slot.
Thumb Screw
STEP 7
REAR LEG ADJUSTMENT
•Remove two screws from rear vent trim. Slide vent
trim forward, then lift up to remove.
•Find the two rear leg extension rods. Use a 1/4"
driver or wrench to adjust the left or right rear legs.
•Replace the rear vent trim using the original screws.
STEP 8
Skip this step if oven doors are in place.
IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
•Firmly grasp the door at the top sides.
This is critical.
•Approach the range with the door angled
in a vertical position.
•Guide the hinges into the slots.
•Push the door in firmly while opening.
•Once in position, open the door completely.
Push the hinge locks back in and toward
the front frame.
LEVEL THE RANGE (cont.)
Rear Vent Trim
Rear Leg
Extension Rod
REPLACE OVEN DOOR(S)
Slide leg
cylinder up.
•Use the supplied wrench to turn the front leveling
legs. Turn clockwise to raise the range above the
wheels. Turn counterclockwise to lower the legs.
•Be sure to return the wrench to its storage slot
for future use.
CAUTION: Take care when replacing
the oven doors. If the hinge latch is not securely
locked, the hinge may snap back and separate.
If the hinge separates, you must apply pressure
(possibly with your foot) to press it back together
and then engage the hinge latch.
15
Page 16
Installation
STEP 9
Check to be sure that burner heads and caps
are securely seated.
•Check for proper ignition:
– Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light;
the igniter will cease sparking when the burner
is lit.
– First test may require some time, while air
is flushed out of the gas line.
– Turn knob to OFF.
– Repeat the procedure for each burner.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue
to spark after the burners are lit, check that
each burner component is assembled properly.
Refer to the Owner’s Manual.
•Burner flames should be blue and stable with no
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame
from the burner. If any of these conditions exist,
check that the burner ports are not blocked.
If one of these conditions continues, call for
service.
CHECK BURNERS
Burner Cap Properly Seated
Burner Cap Not Properly Seated
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners.
The grates should be seated and should not rock.
The griddle is secured with screws. It is designed
to be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath
the rear flue cover that can be used to adjust
to the desired slope.
Griddle Flue Cover
Leveling Screws
Clamping Screws
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils drain away from the food
being cooked.
After leveling the griddle, hand-tighten
the clamping screws; do not over-tighten.
INSTALLATION CHECKLIST
❑ Make sure all controls are left in the OFF position.
❑ Make sure the flow of combustion and ventilation
air to the range is unobstructed.
❑ Recheck Steps:
Double check to make sure everything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the range.
NOTE: The rating plate is located on the bottom
of the control panel and is visible when the oven door
is opened. The model and serial number is behind
the left knob and is visible when the knob is pulled off.
16
Page 17
ACCESSORIES—TOEKICK (provided)
Installation
•Install the toekick after the range has been leveled.
•Measure the distance between the floor
and the bottom of range.
•Loosen the two screws on each end. Adjust
the toekick height by sliding the upper and lower
pieces apart to 1/8" less than the measured height.
•Secure the top and bottom sections by tightening
the 2 screws on each end.
•Push toekick against range leg until clip snaps
to legs.
NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
This stainless steel backsplash accessory
must be installed in combination with a custom,
non-combustible backsplash built beyond
the 12" height of the backsplash.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
This kit provides for the installation of a 12" high
backsplash for 30", 36" or 48" Monogram
Professional Ranges and Rangetops.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32" and 9/64" bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
Cover Panel
Wall Support
Panel
INSTALL 12" BACKSPLASH
WARNING: This backsplash must
be securely fastened to the wall. Failure to do
so could result in damage or personal injury.
• Install and level the range or rangetop and the
range hood according to the installation
instructions.
• Remove the backsplash packaging and
protective film.
• Use a level to pencil a horizontal line on the wall,
1/8" above the range or rangetop. The 1/8" gap
allows the cover panel to overlap the wall support
panel.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Align the wall support panel on the marked
horizontal line and centered left to right.
• The wall support panel must be secured to the wall
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall
anchors (not provided) to secure the support panel
to the wall.
• Place the cover panel over the wall support
panel and secure with Torx screws (provided).
Install 2 screws on each side.
ACCESSORIES—30" TO 36" ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• This backsplash adjusts to fit the space between
the top of the range and the bottom of the hood,
from 30" Min. to 36" Max. height.
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
W
ARNING:
must be securely fastened to the wall. Failure to
do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range.
The vent hood should be installed over the rangetop or
range before installing this backsplash.
• Install and level the Range/Rangetop according
to the product installation instructions.
• Remove backsplash packaging and protective film.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall,
one 1/8" below the vent hood and the other 1/8" above
the Range/Rangetop. This 1/8" space allows the cover
panels to overlap the wall supports.
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood
screws, through the outermost studs.
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support
panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels
will be covered by the top cover with shelf.
1/8"
The wall support panels
Secure the top
panel to the wall
with 4 wood
screws
• Hold the bottom cover over the bottom support
while driving one screw (provided) into each side.
• Place the top cover with shelf over the top wall
support. If you have access to the sides, secure
the panel with two screws on each side.
• Secure the top cover with shelf to the top
support with screws through the front of the panel,
at the top corners. Use one screw on each side.
Install
Cover Panel
Install
Screw
Screw
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
• Install bottom cover over the bottom support while
driving one screw into each side.
• Hold top cover in place while marking screw
locations, just below shelf support and onto bottom
cover.
• Remove the shelf and drill a 9/64" diameter
hole in the pencil-marked locations.
• Mount the top cover over the top support
and secure the front cover with screws through
the drilled holes on each side.
• Install screws through each top corner.
Mark Screw Locations
for Alternate Method
Install Corner Screws
Install Screw
on Each Side
Install Screw in Top Corner on Each Side
Shelf
20
Page 21
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
N
AT
NAT
LP
InstallationConvert Natural Gas to LP Gas Operation
InstructionsConvert LP Gas to Natural Gas Operation
2
WARNING: This conversion must
be performed by a qualified installer or gas supplier
in accordance with the manufacturer’s instructions
and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result
in serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
WARNING: The rangetop, as shipped from
the factory, is set for use with its intended gas. If you
wish to use your rangetop with the alternate gas, you
must first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
WARNING: The following adjustments
must be made before turning on the burner. Failure to
do so could result in serious injury. Be sure pressure
regulator has been converted as described in Step 2.
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
CONVERT THE REGULATOR
Disconnect all electrical power at the main circuit
breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent
trim (on ranges only)
to access the
regulator. The
Rangetop regulator is
on the left bottom
corner.
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
valve in the unit or at the wall.
C.
Convert the pressure regulator:
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and
press down to snap the plunger out of the cap.
• Carefully look at the plunger to locate the NAT
or LP position.
• Turn the
plunger
over so
that the
desired gas
is showing
near the
bottom.
Range Regulator
NAT. Position
Cap
Gasket
Plunger
LP Position
Crescent Wrench
Safety Glasses
1/2" Deepwell
Socket Wrench
1
ORIFICE HOLDER
Small Pliers
1/4" and 7mm Nutdrivers
Small Flat-Head Screwdriver
(2 to 2.4 mm or 3/32" tip size,
60 mm long)
Griddle
Orifice
The range orifice holder
is located behind the front
access panel at the bottom
of the range.
The rangetop orifice holder
Burner Orifices
is located inside the range insulation cover.
Additional orifices may be present. Use only the orifices
specified in the instructions for your range or rangetop.
Philips
Screwdriver
Grill
Orifice
• Snap the plunger back into the cap.
• Screw the cap back onto the regulator.
3
CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
B. Loosen the top burner
orifices using a 7 mm
nut driver. Use small
pliers to carefully lift out the orifices.
The main orifice is located
low in the center of the
burner, while the simmer
orifice is located higher
beside the center
of the burner.
21
Pressure Regulator
Burner Cap
Burner
Head
Spark
Igniter
Burner Base
Simmer
Orifice
Main
Orifice
Page 22
Installation Instructions for Gas Conversion
3
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the
exact locations shown.
ZDP304 SIMMER ORIFICES
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all burners.
ZDP304 MAIN ORIFICES
Use a 108XL
or 190XN orifice
A 84XL or
126HXN orifice
will be used
on these three
burners.
for the right
front burner.
4
CHANGE GRILL ORIFICE
Locate the 1–1/2" longGrill orifice.
Select for your gas type. LP
—
.047, NAT—.067
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift
the radiant baffle straight
up and off.
B. Remove the 2 hex
head screws from
the top of the igniter.
• Remove one screw
Remove 2
hex head
screws
from each side of
the burner surround.
• Lift out the surround.
(if present)
Surround
Screws
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
SIMMER
ORIFICES
MAIN
ORIFICES
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw
in the original storage location.
B. Replace the burner heads, caps and top grates
On range models, replace rear vent trim.
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all
burners.
Use 108XL or
190XN orifices
for all burners.
C. Carefully push the
igniter aside and
Burner
Surround
Igniter
under
the burner.
Do not pull or pinch
the wire.
Remove 4 burner
Burner
Assembly
attachment screws,
2 at the front and 2
at the back. Slide the
burner assembly
toward the back and
out of the gas inlet.
D. Use a 1/2" deep well
Front of Range
socket to remove
and replace the orifice .
Reverse these
steps to re-assemble
the grill. Be sure to
.
place the unused
orifice in the holder
for possible future use.
22
Page 23
Installation Instructions for Gas Conversion
5
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
Locate the 3/4" longgriddle orifice.
—
Select for your gas type. LP
.047, NAT—.076
A. Lift off the
griddle flue
cover. Remove
the 2 inside
Griddle Flue Cover
A
clamping
screws.
B. Lift out the
cast-iron
grease trough.
Slide the
Leveling Screws
griddle toward
the rear and
out of the
Clamping Screws
hold-down
tabs along the
bottom.
C. Carefully lift and hold
the griddle while pulling
additional length of the
capillary from the entry
hole. Stand the griddle on
end in the grease sump.
D. Remove the 2 hold-down
screws at the rear of the
burner.
Pull the burner straight
back toward the rear and
out of the gas inlet.
E. Use a 1/2” deepwell
socket to remove and
replace the orifice.
D
Back of Range
B
C
E
(if present)
NOTE: Remove
the 2 screws
positioned on
the inside only.
Do not remove
the outermost
screws—they
are for leveling.
Front of Range
Capillary
6
ADJUST BURNER FLAMES
Normally, burners do notneedfurther adjustment.
Make adjustmentsonlywhennecessary.
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord.
B. Turn all burners on highest setting and check
the flames. They should be blue in color. When
using LPgas, the flames may have some yellow
tipping at the ends of the flame. Foreign particles
in the gas line may cause an orange flame at first,
but this will soon disappear.
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using
the valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners
in operation on a medium setting. This prevents
the upper row of flames from being set too low,
resulting in the flame being extinguished when
other burners are turned on.
D. To adjust the flame, remove the knobs.Inserta small
flat-blade screwdriverinto the holein the center
of the valvestem toengage screw.
• If the flames are too small or flutter,
turn the screw counterclockwise.
Reverse these steps to reassemble the griddle.
Push excess capillary back into the entry hole.
Place the unused orifice in the holder for possible
future use.
• If the flames are too large, turn the screw
clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges,
place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.
23
Page 24
Consignes d’installation
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
•
IMPORTANT— Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
•
IMPORTANT— Respectez toutes les normes ainsi que
les recommandations préconisées par les autorités compétentes.
• Remarque à l’attention de l’installateur — Après
intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à
l’utilisateur.
• Remarque à l’attention de l’utilisateur— Conservez ces
instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation
ultérieure.
•
Temps d’installation — 1 à 3 heures.
• Il incombe à l’installateur de veiller à la bonne installation. Toute
défaillance du produit due à une installation nonconforme ne
pourra être couverte par la garantie. Pour tout complément
d’information, reportez-vous au manuel del’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Reportez-vous
à la section « Alimentation électrique ».
Pour contacter le service de dépannage Monogram leplus proche
de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845.
.Pour contacter le service de dépannage Monogramdu Canada,
veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.
Pour contacter le service d’accessoires et de pièces détachées
Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.
Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez contacter votre
revendeur.
Dans le Commonwealth of Massachusetts (Communauté du
Massachusetts):
• Ce produit doit être installé par un plombier ou un technicien gaz
agréé.
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt gaz, ceux-ci doivent être
de type 1/4 de tour.
• Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci ne dois pas
mesurer plus de 3 pieds (100 cm).
Dispositions de hotte
d’extraction:
Ilest recommandéd’installernos cuisinières avec unehotte
d’extraction suspendue.
• Installez unehotte disposant d’une capacitéd’évacuation
d’au moins1200CFM (piedscubes parminuteou35mètres
cubes/m) àune distancede48"(122cm) de la tabledecuisson.
• Installez unehotte disposant d’une capacitéd’évacuation
d’au moins600 CFM(ou 18 mètrescubes/m)au-dessus
d’unetable de cuisson de type 30"(76 cm)ou36" (91cm).
Cetappareilproduisant uneimportantequantité de chaleur,
vous devezporterune attention touteparticulière àl'installation
delahotte et dela conduited'aérationafindevousassurerqu’elle
répond auxnormesdeconstruction en vigueur dans votre région.
AVERTISSEMENT :
Vous trouverez ci-dessous les espaces qui doivent être respectés
entre la surface de latable de cuisson et le plafond ou encore toute
surface horizontale se trouvant au-dessus de la table de cuisson:
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace
minimumde 48" (122 cm) entre l’appareil et tout élément
inflammable situé au-dessus de celui-ci.
• Il est possible d’installerune hotte spéciale à proximité d’éléments
horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
• Pour obtenirles spécifications relatives aux espaces d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux
instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION :
300 kg. Afin d'éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenudu poids et de lataille de la cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION
ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30" (76 cm)et 36" (91 cm).
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION
ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48" (121 CM).
Ces cuisinières pèsent plus de
AVERTISSEMENT :
Toutes les cuisinières peuvent se renverser au risquede provoquer
de graves blessures. Installez le support antibasculement fourni
conformément aux instructions figurant dans ce manuel ou à celles
fournies avec le support.
Si l’article est vendu à l’extérieur des É.-U.
ou du Canada :
AVERTISSEMENT :Si vous souhaitez utiliser
ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (GPL) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de
conversion au butane noWB28K10589. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour détecter
la présence defuites.
L’installation doit respecter les normes en vigueur dans votre
région. En l’absence de celles-ci, la cuisinière doit être installée
suivant la dernière édition du code national pour les appareils
au gaz, ANSIZ223.1/NFPA 54, et la dernière édition de lanorme
américaine pour les appareils électriques ANSI/NFPA 70. Au
Canada,l’installation doit respecter la loi en vigueur spécifiée par
la norme canadienne CAN/CGA-B149.1 pour les appareils au gaz
naturel ou la norme CAN/CGA-B149.2 pour lesappareils au
propane en vigueur, et ses lois qui entrent dans son domaine
d’application. Cette cuisinière a été conçue et certifiéeCSA et dans
le respect de ladernière édition de la norme ANSI Z21.1, ainsi que
l’Association canadienne du gazet dans le respect de la dernière
éditionde la norme CAN/CGA-1.1.
Accessoires du dosseret....................................................25
Dimensions du produit et espaces requis ........26-29
Outils et matériel requis .................................................. 30
Préparation de l’installation
Emplacement des alimentations ..........................31, 32
MODÈLES DISPONIBLES
Les cuisinières Monogram sont conçues en usine
pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane.
Commandez le modèle correspondant à votre
installation domestique.
Modèles au gaz naturel 48" (122 cm) :
ZDP484NG– 4 brûleursà gaz, grilletplaquechauffante
ZDP486NR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZDP486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles au gaz propane 48" (121 cm) :
ZDP484LG– 4 brûleursà gaz, grill et plaquechauffante
ZDP486LR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZDP486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Consignes d’installation
Étape 1, Sortez l’appareil de son emballage ..........33
Étape 2, Déplacez la cuisinière à l’intérieur ............34
Étape 3, Installez le support anti-basculement ....35
Étape 4, Raccordezlacuisinièreàl’alimentation
en gaz........................................................................36
Étape 5, Branchez la cuisinière àla prise électrique......36
Étape 6, Placez la cuisinière dans sa position
en la faisant rouler ............................................36
Étape 7, Ajustez le niveau de la cuisinière................37
Étape 8, Réinstallez les portes du four ......................37
Étape 9, Vérifiez les brûleurs ..........................................38
Installation des accessoires ..................................40–42
Conversion de la cuisinière pour le gaz ............43-45
Modèles au gaz naturel 36" (91 cm) :
ZDP366N – 6 brûleurs à gaz
ZDP364NR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZDP364ND – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles au propane 36" (91 cm) :
ZDP366L – 6 brûleurs à gaz
ZDP364LR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZDP364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèle au propane 30" (76 cm) : ZDP304N
Modèles au gaz naturel 30" (76 cm) : ZDP304L
DOSSERET
Tous les modèles requièrent au minimum 12"
(30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute
surface inflammable. Si cet espace est inférieur à
12" (30 cm), la totalité de la surface du mur se
trouvant derrière et au-dessus de la cuisinière doit
être protégée par un dosseret. Le dosseret doit être
fabriqué à l'aide d'une matière ignifuge comme le
métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre
ou tout autre pierre.
Deux dosserets sont disponibles :
• Il existe un dosseret de 12" (30 cm) en acier
inoxydable. Utilisez ce dosseret couplé à un
dosseret spécial et ignifuge monté au-dessus
du premier. La hauteur des deux dosserets
combinés doit atteindre la partie inférieure
de la hotte, ou en l’absence de hotte, la hauteur
totale à partir de la surface de cuisson doit
atteindre les 48" (122 cm).
• Il exist un dosseret adjustable de 30" (76cm) – 36"
(91cm). Ce dosseret comble l’espace entre
le dessus de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. L’étagère est conçue pour que les
ampoules d’une hotte professionnelle Monogram
soient orientées vers elle.
Dosseretde 30cm,48 cm (12")de hauteur
ZX12B48PSS,pourlescuisinièresde 121cm (48")
ZX12B36PSS,pourlescuisinièresde 91 cm (36")
ZX12B30PSS,pourlescuisinièresde 76 cm (30")
Dosseretà hauteur réglage avec étagère
76cm-91cm(30"-36")
ZXADJB48PSS, pour les cuisinières de 121cm (48")
ZXADJB36PSS, pour les cuisinières de 91 cm (36")
ZXADJB30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30")
25
Page 26
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 121 cm (48")
"
1
Plan de
travail
à surface
de cuisson
3-1/4" (6,98 cm)
4-3/4" (8,25 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
(13,97 cm)
to
35-1/4"(88,26 cm)
to
36-3/4"(90,8cm)
dehauteur
28-1/4"
(70,48 cm)
Profondeur
jusqu'à l'avant
de la porte
47-7/8" (117,15 cm)
de largeur
2,5 cm)
(
mplacements de raccord universels
E
8"
(20,32 cm)
14"
6-1/2"
(35,56 cm)
Gaz/
Electricité
(40,64 cm)
Electricité
2"
(5 cm)
48"
(121 cm)
16"
2" (5 cm)
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48" (122 cm) entre
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant audessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierre.
13"
(33 cm) max.
30 cm (12") au moins
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Matériau ignifuge
48'' (121 cm) min.
(45,7 cm) Min.
Minimum12"
(30,4 cm) de
chaque
par rapport au mur
adjacent.
18"
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre
le plan de travail et le bas du placard mural.
26
Page 27
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 91 cm (36") Caractéristiques
35-7/8"
Largeur
e (86,67 cm)
d
1"
(2,5 cm)
Plan de
travail
à surface
de cuisson
Emplacements de raccord universels
4-5/8" (8,57 cm)
35-1/4"(88,26 cm)
to
36-3/4"(90,8cm)
dehauteur
28-1/4"
Profondeur
jusqu'à l'avant
de la porte
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48" (122 cm) entre
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant audessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierre.
3-1/4" (6,98 cm)
4-3/4" (8,25 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
13"
(33 cm) max.
13-3/8"
(37,02 cm)
6-1/2"
(13,97 cm)
to
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Matériau ignifuge
Minimum12"
(30,4 cm) de
chaque
36"
(76 cm) Min.
Gaz/
Electricité
(45,7 cm) Min.
11-3/8"
(26,98 cm)
Electricité
2" (5 cm)
2" (5 cm)
36"
(91 cm)
30 cm (12") au moins
par rapport au mur
adjacent.
18"
27
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport
au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de travail autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre
le plan de travail et le bas du placard mural.
Page 28
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30")
29-7/8"
(71,43 cm)
de largeur
35-1/4"(88,26 cm)
to
36-3/4"(90,8cm)
dehauteur
28-1/4"
(70,48 cm)
Profondeur
jusqu’à l’avant
de la porte
1"
(2,5 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
Plan de
travail
à surface
de cuisson
3-1/4" (6,98 cm)
to
4-3/4" (8,25 cm)
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Emplacements de raccord universels
4-5/8" (8,57 cm)
11-3/8"
6-1/2"
(13,97 cm)
(26,98 cm)
Electricité
Gaz/
(16,82 cm)
Electricité
2" (5 cm)
30"
(76 cm)
7-3/8"
2" (5 cm)
30 cm (12") au
moins par rapport
au mur adjacent.
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48" (122 cm) entre
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant audessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierre.
13"
(33 cm) max.
Matériau
ignifuge
Minimum12"
(30,4 cm) de
chaque
30"
(76 cm) Min.
18"
(45,7 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES:
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport
au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre
le plan de travail et le bas du placard mural.
28
Page 29
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30"), 91 cm (36") et 121 cm (48")
8-7/8" (68,89 cm)
2
jusqu'au bord avant
3-3/16" Profondeur
du panneau de
commande (7,14 cm)
Dosseret
en option
10-1/2" (24,13 cm)
13/16" (2 cm)
30–36"
(76–91 cm)
12"
(30 cm)
35-1/4" (88,26 cm)
à
36-3/4" (89,53 cm)
30,5 cm (12") min par rapport
aux matériaux inflammables ou 0
par rapport aux matériaux ignifuges
au-dessus de la surface de cuisson
28-1/4" (70,48 cm)
jusqu'au bord
1"
en biseau du chanfrein
arrondi du panneau
de commande
27-1/2" (67,31 cm)
par rapport au bord
en biseau –
Profondeur maximum
du placard adjacent
pour un encastrement
parfait
28-1/4" (70,96 cm)
jusqu'à l'avant de la porte
31-1/16" (78,58 cm)
jusqu'à l'avant de la poignée
48-1/4" (121,28 cm)
avec la porte du four ouverte
7" Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
Espace
par rapport
à un mur arrière
ou latéral sous
la surface
de cuisson
AVERTISSEMENT :
Le un dosseret de 12" (30 cm) en acier
inoxydable doit être installé avec un
dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité
du mur arrière jusqu’au bas de la hotte,
ou en l’absence de hotte, 48" (121 cm)
aux matériaux inflammables.
29
Page 30
Consignes d’installation
KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553
Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900
m (3000 pieds), commandez le kit de conversion
WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour
un fonctionnement au gaz naturel et au propane.
KIT DE RÉDUCTION DES
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES
WB28K10554
(For a small kitchen environment.)
Kit de conversion de réduction des caractéristiques
nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel
uniquement). Ce kit comprend des orifices pour
réduire la puissance du brûleur de surface au
niveau de 40,000 BTU.
MATÉRIEL FOURNI
OUTILS NÉCESSAIRES
Scie sauteuse
Mètre
Équerre de maçon
Lunettes protectrices
Tournevis cruciforme 2
Perceuse et
forets adaptés
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4" (0.63 cm)
Support
antidérapant,
équerre et vis
Coude de
raccordeme
nt de tuyau
(12,7 mm)
1/2"
Lubrifiant
pour grille
de four
Cales (pour
protéger
le sol)
Niveau
Diable
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Scellant
à joint
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA
de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5
m (5 pieds) (Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Raccords de tuyau
le Massachusetts uniquement)
Clapet de
fermeture
30
Page 31
Préparation de l’installation
EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS
Alimentation de gaz :
•Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 5" (12,7 cm)
colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal,
la pression du gaz naturel qui alimente
le régulateur doit se situer entre 7" (17,8 cm)
et 13" (33 cm) colonne d’eau.
•Les modèles au propane ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 10" (25,5 cm)
colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal,
la pression du propane qui alimente le régulateur
doit se situer entre 11" (27,9 cm) et 13" (33 cm)
colonne d’eau.
•Un coude 12,7 mm (1/2") est fourni pour
le raccordement de la cuisinière à l’arrivée du gaz,
située à l’arrière et à proximité du sol.
•Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière
ou le sol (voir “Dimensions de l’appareil
et espaces”). Utilisez le conduit d’alimentation
de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm et longueur
de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts).
•Installez un robinet de fermeture sur le conduit
(non fourni) à un endroit facile d’accès.
Assurez-vous que le propriétaire de la maison sait
où et comment fermer le robinet de gaz qui
alimente la table de la cuisinière.
Alimentation électrique :
Ces tables de cuisson doivent être alimentées par
du courant 208/240 volts, 60 Hz et branchées à un
circuit terminal correctement mis à la terre et dédié,
protégé par un disjoncteur ou un fusible (50 A pour
les cuisinières 121 cm, 91 cm et 76 cm). La prise
doit être de type NEMA 14-50R pour accepter
la fiche à 4 broches fournie avec la cuisinière.
Si le réseau électrique ne correspond pas
auxspécifications susdites, il est recommandé
de faire installer une prise agréée par un électricien
qualifié.
•Localisez la prise électrique comme indiqué dans
“Dimensions et espaces.“
AVERTISSEMENT
La cuisinière est conçue pour être utilisée avec une
alimentation électrique utilisant un conducteur
de mise à la terre séparé (système à 4 fils).
Si cette cuisinière doit être branchée à un système
électrique utilisant un seul conducteur pour
le neutre (système à 3 fils), le cavalier de masse
et le bornier doivent être connectés. Le cavalier
de masse est situé sur la droite du bornier.
La plaque
d’accès est
située à l’arrière
de la cuisinière.
Voir l’installation du cordon d’alimentation 3 fils
en page suivante.
31
Page 32
Préparation de l’installation
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 4 FILS
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché
à la cuisinière en usine. Suivez la procédure
suivante pour modifier l’installation existante
et passer du cordon 3 fils à un 4 fils.
AVERTISSEMENT
Le fil neutre du circuit d’alimentation doit être
branché à la borne neutre située au centre
inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation
doivent être branchés aux bornes au bas
à gauche et au bas à droite du bornier. Le
quatrième fil de mise à la terre doit être branché
au cadre de la cuisinière avec la prise de terre
et la vis de mise à la terre.
•Retirez les 3 vis de la borne du bas du bornier.
Retirez la vis de mise à la terre et la prise de terre
et mettez-les de côté.
•Retirez le conducteur de terre. NE JETEZ PAS
LE CONDUCTEUR OU LES VIS DE TERRE.
•Introduisez une vis de terre dans l’anneau de la
borne du fil de terre du cordon d’alimentation, via
la prise de terre et dans le cadre de la cuisinière.
•Introduisez les 3 vis de la borne (retirées
précédemment) via chaque anneau de borne
du cordon d’alimentation et dans les bornes
inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil
du centre (blanc/neutre) est branché à la position
centrale inférieure du bornier. Serrez correctement
les vis sur le bornier.
Avant
Bornier
Conducteur de terre
or
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 3 FILS
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché à la
cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante
pour modifier l’installation existante et passer
du cordon à 3 fils.
AVERTISSEMENT
Le fil neutre ou de garde ducordon d’alimentation
doit être branché à la borne neutre située au centre
inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation
doivent être branchés aux bornes au bas à gauche
et au bas à droite du bornier.
•Retirez le conducteur de terre (situé sur la droite
du bornier) et branchez entre la partie centrale
inférieure du bornier et le cadre de la cuisinière.
•Retirez les 3 vis de la borne inférieure du bornier.
Introduisez les 3 vis de la borne (retirées
précédemment) via chaque anneau de borne
du cordon d’alimentation et dans les bornes
inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil
du centre (blanc/neutre) est branché à la position
centrale inférieure du bornier. Serrez correctement
les vis sur le bornier.
NEretirezPASlebranchementduconducteur de terre.
Bornier
(apparence
susceptible
de varier)
Borne
neutre
Prise
de terre
Conducteur
de terre
Après
Bornier
Vis de mise
à la terre
Borne
neutre
Borne neutre
Prise de terre
(mise à la
terre vers la
cuisinière)
Conducteur
de terre
Cordon
d’alimentation
32
Page 33
Installation
ÉTAPE 1
SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des
bandes métalliques découpées peuvent vous
blesser.
•Coupez les bandes métalliques. Soulevez le carton.
•Localisez les deux bandes du dessus de l’emballage.
Ces bandes serviront à protéger le sol de la cuisine
pendant l’installation.
•Retirez les montants d’angle. Jetez les matériaux
d’emballage.
•Retirez les couvercles de la plaque chauffante/du
grill, les grilles du grill et des brûleurs.
•Soulevez le couvercle en fonte de la plaque
chauffante, les bacs récupérateurs de graisse
et les cales.
•Coupez les attaches qui fixent la grille du grill
au cadre du grill.
Couvercle d'aération de plaque chauffante
• Ouvrez la(les) porte(s) du four et retirez
l’emballage. Retirez l’étagère qui supporte le plat
de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant
pour étagère et la sonde.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant à
l’emplacement d’installation requièrent un espace
de (80 cm) 32". Si l’espace est inférieur à 80 cm,
la (les) porte(s) du four et les boutons de commande
doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur
les entrées de porte. Afin ne pas endommager
les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de
rembourrer les coins sous les bandes sur le diable.
Rainure
Attaches
•Soulevez les chapeaux des brûleurs et retirez
la cale en mousse, puis soulevez les têtes
des brûleurs et retirez la cale en mousse.
Retirez les cales en mousse
Bacs récupérateurs
de graisse
Verrou de
charnière
Pour retirer la(les) porte(s) :
• Ouvrez la porte en grand.
• Chaque charnière possède un loquet. Rabattez
le loquet sur le cadre de la porte.
• Tenez fermementla portesur lescôtéssupérieurs.
• Fermez la porte en position quasi verticale.
• Soulevez la porte et tirez verticalement.
• Retirez les boutons de commande en tirant
à la verticale.
33
Page 34
Préparation de l’installation
ÉTAPE 2
DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1 Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
Plinthe
2 Soulevez la plinthe du socle en mousse.
Plinthe
3 Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
4 Attachez les sangles du chariot de manutention
autour de l’appareil.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous
les poignées de la porte du four. Pour éviter
endommager les panneaux latéraux, placez
un coussin entre le diable et la cuisinière.
5 Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes
du diable hors du frein antidérapant.
Sangles du
diable sous
les poignées
de la porte
du four
6 Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol
sur les côtés gauche et droite à l’avant
de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent
une surface pour faire rouler la cuisinière dans
sa position finale et protéger la finition du sol.
Retirez les coulisseaux avant d’ajuster le niveau
de la cuisinière.
Insérez la bavette
du diable sous le bloc
de mousse
Il se peut que vous deviez retirer
l’avant du bloc de mousse pour
passer dans l’entrée de porte.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse
de base pendant l’utilisation du chariot manuel.
Placez la lame du chariot sous le bloc de mousse
puis transportez la cuisinière à sa destination finale.
7 Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face
de l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Espace prévu
pour
la cuisinière
Coulisseaux
servant à placer
la cuisinière en
position en la
faisant rouler
34
Page 35
Installation
ÉTAPE 3
INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire
de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement.
Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le
support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez audessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur
la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté
droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à
travers l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support
anti-basculement.
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support
anti-basculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Pièces du support anti-basculement fournies
4 vis à bois
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires, 1 de
rechange)
Équerre
anti-basculement
Support anti-basculement
Brochure de sécurité
anti-basculement
AHAM
• Fixez l’équerre anti-basculement au bas de la
cuisinière dans l’espace en retrait. Installez 2 vis
hexagonales (fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être
installé sur le côté opposé de la cuisinière.
• Placezlesupport anti-basculementsur le soletlemur
arrière selonl’emplacement marqué.Marquezdesrepères
pour lestrousàvis pourlafixationdusupport sur
lasemelledumur et le sol.
• Percez destrous repère de 31 mm (1/8")à unangle de20°.
• Fixez le support surlesolet/ou lemur àl’aide les2 vis
à bois(fournies).
Pour lesconstructions en cimentoubéton :Vousdevez
utiliserleséléments fixationappropriés(nonfournis).
N’utilisezpas de flammepourvérifier lesfuitesdegaz.
Assurez-vous que le gaz est coupé :
• Appliquez le scellant à joint du couvre-joints
sur l’arrivée de gaz située au dos de la cuisinière.
Installez un coude 12,7 mm (1/2") (fourni)
sur l’arrivée du gaz.
• Raccordez un tuyau métallique flexible
d’alimentation de gaz de 1,58 cm de diamètre.
Branchez l’autre extrémité du raccord au
système d’alimentation de gaz de votre domicile.
• Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites :
– Utilisez un détecteur de fuite de liquide sur tous
les joints et les raccords du système.
ÉTAPE 6
PLACEZ LACUISINIÈREDANS
A POSITION FINALE ENLA FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit être correctement
installé pour éviter le basculement de la cuisinière,
afin d’éviter des blessures graves ou des dommages
matériels.
• Assurez-vous que les coulisseaux se trouvent sous
les roulettes.
• La cuisinière est livrée avec les roulettes pliées.
Faites rouler la cuisinière vers sa position finale,
en prenant soin de ne pas coincer ou d’emmêler
le cordon d’alimentation ou les tuyaux flexibles
d’alimentation en gaz.
• Retirez les coulisseaux du dessous la cuisinière.
Arrivée
de gaz
IMPORTANT : Débranchez la cuisinière et le robinet
de fermeture du conduit d’alimentation de gaz
pendant le test de pression du système à des
pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez
la table de cuisson du conduit d’alimentation de gaz
en fermant le robinet à fermeture manuelle au
niveau de la table de cuisson pendant le test de
pression du système à des pressions de test égales
ou inférieures à 1/2 psig.
REMARQUE : Cette cuisinière est équipée d’un
robinet de fermeture du gaz situé au-dessus de
l'appareil, sous l’évent arrière. Ce robinet doit être
utilisé lorsque l'alimentation en gaz est nécessaire.
ÉTAPE 5
RACCORDEZ AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale de masse.
• Vérifiez si l’alimentation est branchée en ouvrant
la porte ou appuyez sur le bouton sur le côté
gauche du panneau de commande pour allumer
l’éclairage électroluminescent.
Veillez à ce que
le support antibasculement est
inséré avec
l’équerre sur
la cuisinière
36
Page 37
Installation
ÉTAPE 7
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds
et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait
bouger si les roulettes touchent le sol. Veillez
à ce que les pieds touchent le sol quelque soit
l’installation.
•Tous les pieds doivent être à plat après installation
de l’appareil.
•Veillez à ce que les placards/plans de travail situés
à côté soient à plat, de haut en bas et de gauche
à droite sur l’espace de la cuisinière.
•Mesurez la distance qui sépare le sol du haut
du plan de travail au niveau des coins supérieurs
droit et gauche.
•Réglez la hauteur de la cuisinière sur la hauteur
du plan de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être
installée à la hauteur du plan de travail ou plus haut.
N’INSTALLEZ PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE
PLAN DE TRAVAIL ADJACENT. La cuisinière doit être
posée sur 4 pieds, indépendamment de la hauteur
du plan de travail.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
•Faites coulisser les cylindres avant pour ajuster les
pieds de support avant. Prenez soin de ne pas
endommager le cylindre.
•Un clé pour pied de support est fournie. Allez sous
l’avant de la cuisinière à proximité du côté droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis
dégagez la clé de la rainure.
Vis de serrage à main
ÉTAPE 7
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE (suite)
AJUSTEMENTDU PIEDARRIÈRE
•Retirez lesdeuxvis de la plaqued’aération arrière. Faites
coulisser la plaqued’aérationversl’avant,puissoulevez-la
pour la retirer.
•Saisissez-vous desdeuxtiges derallonge de pied.Utilisez
untournevisouuneclé 0,53cm (1/4")pourajusterles
piedsarrièregaucheetdroit.
Plaque d’aération arrière
Tige de rallonge
de pied arrière
•Replacez la plaque d’aération arrière à l’aide des vis
d’origine.
ÉTAPE 8
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four
sont installées.
IMPORTANT : Ne soulevezpas la portepar la poignée.
Pour replacer les portes du four :
•Tenez fermement la porte par le haut. C’est
essentiel.
•Rapprochez la cuisinière avec la porte incline
en position verticale.
•Coulissez les charnières dans les rainures.
•Poussez la porte pour ouvrir.
•Une fois en position, ouvrez la porte en grand.
Rabattez ou dépliez les verrous de charnière vers
le cadre avant.
Coulissez
cylindre du pied
vers le haut.
•Utilisez la clé fournie pour tourner les pieds avant.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour soulever la cuisinière au-dessous
des roulettes. Tournez dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour abaisser les pieds.
•Veuillez ranger la clé dans son étui de rangement
pour la réutiliser ultérieurement.
ATTENTION : Replacez les portes
du four avec précaution. Si le loquet de la charnière
n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait
se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache,
vous devez appliquer une pression (avec votre pied)
pour la plaquer et enclencher le loquet.
37
Page 38
Installation
ÉTAPE 9
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes
du brûleur sont correctement installés.
•Vérifiez l’allumage :
– Appuyez sur un bouton de commande
et tournez-le sur LITE (feu doux).
– L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur
va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles
une fois le brûleur allumé.
– Prenez votre temps lors du premier test, tandis
que l’air est expulsé du conduit de gaz.
– Tournez le bouton sur OFF.
– Suivez cette procédure pour chaque brûlez.
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
Chapeau debrûleur incorrectement installé
Chapeau debrûleur correctement installé
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs.
Lesgrilles doiventêtreposées et ne devraient pasbouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle
a été conçue pour être statique et elle ne doit pas
être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis
de réglage sous le couvercle d’aération arrière
que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison
de votre choix.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de réglage
Vis de fixation
IMPORTANT : Si les électrodes de l’allumeur
continuent d'émettre des étincelles après l’allumage
des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur
sont correctement installées. Reportez-vous
au manuel de l’utilisateur.
•Les flammes du brûleur devraient être bleues
et stables sans pointe jaune, de bruit excessif.
Si c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne
sont pas bouchés. Si le problème persiste, appelez
un spécialiste.
REMARQUE : La plaque signalétique est située au bas
du panneau de commande. Elle est visible lorsque la
porte est ouverte. Le numéro de série et le numéro de
modèle se situent derrière le bouton gauche et vous
pouvez l’apercevoir lorsque le bouton est démonté.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les
deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne
retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées
pour régler le niveau de la plaque chauffante ou
pour créer une inclinaison vers l’avant permettant
d'évacuer la graisse et l'huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante,
serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant
soin de ne pas trop serrer.
LISTE DEVÉRIFICATIONPOURL’INSTALLATION
❑ Veillez à ce que les boutons de commande soient
sur OFF.
❑ Veillez à ce que l’air de ventilation de combustion
vers la table de cuisson n’est pas obstrué.
❑ Revérifiez lesétapes :
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce
manuel ont été respectées. Cette vérification
garantira le fonctionnement optimale de la table
de cuisson.
38
Page 39
ACCESSOIRES—PLINTHE (fournie)
Installation
•Installez la plinthe après avoir ajusté la position
de la cuisinière.
•Mesurez la distance entre le sol et le bas
de la cuisinière.
•Desserrez les deux vis sur chaque extrémité.
Ajustez la hauteur de la plinthe en faisant coulisser
les pièces supérieur et inférieure 1/8" de moins que
la hauteur mesurée.
•Fixez les parties inférieure et supérieure en serrant
les 2 vis sur chaque extrémité.
•Plaquez la plinthe contre le pied de la cuisinière
jusqu’à ce que le clip s’encastre dans les pieds.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte
correctement dans le pied.
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12") DE HAUTEUR
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter que les matériaux inflammables
ne prennent feu, le mur arrière au-dessus
de la cuisinière doit être protégé par un dosseret
en matériau ignifuge.
Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé
avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus
de la hauteur de 30 cm (12") du dosseret.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT : RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR :
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR :
Conservez cesinstructions avec lemanuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
Ce kit est conçu pour l’installation dudosseret de 30
cm (12") pour les cuisinières et les tables de cuisson
professionnelles Monogram 76 cm, 91 cm et 121 cm.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vousprotéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
• Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Ce Kit comprend
• Panneau de support mural
• Panneau recouvrant
• Sachet de matériel contenant
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
Panneau de recouvrement
Panneau de
support mural
Sachet
de matériel
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12")
AVERTISSEMENT : Ce dosseret
doit être correctement fixé au mur afin d’éviter
toute blessure ou dommage matériel.
• Installez et ajustez la position de la cuisinère
ou de la table de caisson et de la hotte
de la cuisinière, conformément aux consignes
d’installation.
• Sortez le dosseret de son emballage et le film
protecteur.
• Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une ligne
horizontale sur le mur, 1/8" au-dessus de la
cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8"
fait que le panneau recouvrant se superpose
au panneau de support mural.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
• Alignez le panneau de support mural sur la ligne
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
• Le panneau de support mural doit être fixé au mur
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies)
ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer
le panneau de support au mur.
• Placez le panneau de recouvrement sur le panneau
du support mural et fixez à l’aide de vis Torx
(fournies). Installez 2 vis de chaque côté.
Afin d’éviterque lesmatériauxinflammablesne prennent
feu, latotalité de la surface du mursetrouvant au-dessus
delacuisinière doitêtreprotégée parundosseret ignifuge.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT : RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR :
Conservez cesinstructions avec lemanuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
• Ce dosseret est conçu combler l’espace entre
le haut de la cuisinière et le bas de la hotte, entre
une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm.
• Le poids maximal de portance de l’étagère
est de 18 kg.
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
de support mural doivent être correctement fixés
au mur afin d'éviter toute blessure ou dommage
matériel.
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinièreet la partie
inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée
sur la table de cuisson ou de la cuisinière avantd’installer
le dosseret.
• Installez et ajustez la position de la table
de cuisson/cuisinière conformément aux consignes
d’installation.
• Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales(non fournies).
• Utilisez un niveaupour tracer au crayon 2 lignes
horizontales sur le mur, une à 1/8" sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8" au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8" fait quele panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
• Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4
vis à bois, à travers les poteaux externes.
• Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur.
La rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
:
Les panneaux
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
• Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Plaque
supérieure
avec étagère
Ce Kit comprend
• Panneau de support mural
• Panneau mur inférieur
• Top cover with shelf
• Plaque inférieure
• Sachet de matériel contenant
– 9 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para
madera de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para
un método de instalación alternativo)
Plaque inférieure
Support mural
supérieur
Support mural
inférieure
Sachet
de matériel
41
31 mm
(1/8")
31 mm
(1/8")
vis à bois
Flèche
centrale
vis à
bois
Fixez le panneau
supérieur au mur
avec 4 vis à bois
Fixez le panneau
inférieur au mur
avec 4 vis à bois
Optez pour la méthode alternative si l’accès
latéral est bloqué.
• Maintenez la plaque inférieure sur le support tout
en vissant une vis (fournie) de chaque côté.
• Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place
sur le support mural supérieur. Si vous pouvez
accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec
deux vis sur chaque côté.
• Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le
support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis
sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs.
Utilisez une vis par côté.
• Installez la plaque inférieure sur le support inférieur
tout en vissant une vis de chaque côté.
• Maintenez la plaque supérieure en place tout
en marquant les emplacements des vis, juste
en dessous de l’étagère de support et sur la plaque
inférieure.
• Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64")
de diamètre dans les emplacements tracés
au crayon.
• Montez la plaque supérieure sur le support
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis dans
les trous percés sur chaque côté.
• Install screws through each top corner.Installez
les vis à travers chaque coin supérieur.
Marquez les emplacements
des vis pour l’autre méthode
Installez les vis pour les coins
Installez la vissur
chaque côté
Installez la vissur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
42
Page 43
ConsignesConversion du gaz naturel au propane
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
L
P
NAT
N
AT
L
P
d’installationConversion du propane au gaz naturel
2
AVERTISSEMENT : Cette conversion
doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de
gaz qualifié conformément aux consignes du fabricant
et aux réglementations et aux normes en vigueur afin
d'éviter toute blessure ou dommage matériel. L’agence
en charge de l’installation assume la responsabilité
de la conversion.
AVERTISSEMENT : La table de cuisson
telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour être
utilisée avec le gaz adéquat. Si vous souhaitez l’utiliser
avec un autre type de gaz, vous devez d’abord
remplacer les orifices et convertir le régulateur
de pression.
AVERTISSEMENT: Vous devez procédez
aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin
d'éviter toute blessure grave. Assurez-vous que
le régulateur de pression ait été converti comme
indiqué lors de l’étape 2.
CONVERTIR LE RÉGULATEUR
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur
ou la boîte à fusible du circuit principal.
A. Retirez la plaque
d’aération arrière
(sur les cuisinières
uniquement) pour
accéder au régulateur.
Le régulateur de la
table de cuisson est
situé dans le coin
inférieur gauche.
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l'appareil ou le mur.
C.
Convertissez le régulateur de pression:
• Dévissez le bouchon avec la ventouse.
• Placez votre doigt contre la partie plate du piston
et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
• Observez attentivement le piston pour repérer
la position NAT ou LP.
Régulateur de la cuisinière
Bouchon
Joint
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
Clé à molette
Lunettes protectrices
Clé à douille 1/2"
(12,7 mm)
1
SUPPORT D’ORIFICE
Petites pinces
Lesupportd’orificede la
cuisinièreest situé derrière
l’avant du panneau d’accès
aubas de l’appareil.
Lesupportd’orificede la table
decuissonest situéà l’intérieurde la plaqued’isolation
delacuisinière.
Vous trouverezpeut-être desorifices supplémentaires.
N’utilisezque desorifices spécifiésdansles consignes relatives
à votre cuisinière outable de cuisson.
Tournevis à douille
7 mm et 1/4"
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2,4 mm ou 3/32",
60 mm de longueur)
Tournevis cruciforme
Orifice
de la plaque
chauffante
Orifice du brûleur
Orifice
du grill
• Retournez le
piston de sorte
que le type de
gaz souhaité
apparaisse à
côté du bas.
• Replacez le piston dans le bouchon.
• Vissez le bouchon sur le régulateur.
3
CHANGEZLES ORIFICESDU BRÛLEUR
CONSEIL D’INSTALLATION :
Commencez par retirer tous Orifices,
puis replacez-les. Vous éviterez ainsi
tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices
du brûleur du haut à l’aide
d’un tournevis à douille 7
mm. Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement.
L’orifice principal est situé
assez bas au centre du
brûleur, tandis que l’orifice
de mijotage est placé
plus haut dans le
centre du brûleur.
43
Position NAT
(gaz naturel)
Orifice
principal
Piston
Position LP
(propane)
Régulateur de pression
Chapeau de brûleur
Tête de
brûleur
Allumeur
d’étincelles
Base du brûleur
Orifice de
mijotage
Page 44
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3
CHANGEZL’ORIFICE DUGRILL(suite)
IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices
afin de les identifier et de les placer dans
les emplacements indiqués.
ORIFICES DE MIIJOTAGE ZDP304
Un orifice de type 34SL ou
51SN sera utilisé sur tous
les brûleurs.
ORIFICES PRINCIPAUX ZDP304
Utilisez des
orifices 108XL
ou 190XN sur
Un orifice de
type 84XL ou
126HXN sera
utilisé sur ces
trois brûleurs.
tous les
brûleurs.
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
ORIFICES
PRINCIPAUX
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support.
Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction
avec la vis dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux
et les grilles supérieures. Sur les cuisinières,
replacez la plaque d’aération arrière.
Un orifice de type 34SL
ou 51SN sera utilisé sur
tous les brûleurs.
Utilisez un orifice
108XL ou 190XN pour
le brûleur situé devant
à droite.
4
CHANGEZ L’ORIFICE
DU GRILL (si installé)
Localisez l’orifice dugrilld’une longueur
de1–1/2" (4cm).Sélectionnez le type
—
de gaz. LP
A. Retirez le couvercle du grill,
les grilles et le cadre.
Enlevez le déflecteur
de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête
hexagonale du haut
de l’allumeur.
• Retirez 1 vis de
chagne côte du
dispositif
de protection
du brûleur.
• Soulevez
le dispositif
de protection.
C. Poussez avec
précaution sur
l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur.
Ne tirez ou ne
coincez pas le câble.
Retirez les 4 vis
de fixation du
brûleur, 2 à l’avant
et 2 autres à
l’arrière. Faites
glisser le brûleur vers
l’arrière
et à l’extérieur
de l’arrivée du gaz.
D. Utilisez une clé à douille
1/2" pour retirer et
réinstaller l’orifice .
Inversez la procédure
pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support
pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
.047, NAT—.067
Retirez les
deux vis à
tête
hexagonale
Vis du dispositif
de protection
Boîtier du
brûleur
Partie avant de la cuisinière
Allumeur
Brûleur
44
Page 45
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5
CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
Saisissez-vous de l'orifice de la plaque
chauffante de (19 mm) 3/4" longueur.
Sélectionnez le type de gaz.
LP
—
.047, NAT—.076
A. Soulevez le
couvercle
d’aération
de la plaque
chauffante.
Retirez les 2
vis intérieures
de fixation.
B. Soulevez les
lèchefrites
en fonte. Faite
glisser la
plaque
chauffante
vers l’arrière et hors des
languettes de maintien
le long de la partie
inférieure.
C. Soulevez délicatement
la plaque chauffante
tout en la maintenant.
Tirez la longueur
excédentaire de tube
capillaire par le trou
d’entrée. Posez la
plaque chauffante
debout sur la lèchefrite.
D. Retirez les 2 vis de
maintien à l’arrière
du brûleur.
Tirez le brûleur
directement vers l’arrière
et détachez-le de l’arrivée
du gaz.
E. Utilisez une clé à douille
d’1/2 po pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
A
NOTE : Retirez
Vis de mise
de niveau
Vis de maintien
B
C
D
E
Arrière de la cuisinière
Avant de la cuisinière
seulement les
2 vis de fixation
sur l’intérieur.
Ne retirez pas
les vis les plus
à l’extérieur—
elles sont
utilisées pour la
mise de niveau.
Tube
capillaire
6
AJUSTEZLES FLAMMESDU BRÛLEUR
Lesbrûleursnerequièrentnormalementaucun
ajustement.Neprocédez àdes ajustementsque si cela
s’avère nécessaire.
A. Allumez le gaz.Branchezlecordon d’alimentation.
B. Allumez lesbrûleurs au maximum et vérifiezles
C. Tournezle boutondubrûleur sur“LO” (feu doux) tout
enobservantlaflamme.
Ajustezleréglagedela première rangéedeflammes
avec la visdedérivation de vanne de la manière
suivante:
Vous pouvezprocédez àdes ajustementssurdeux
autresbrûleursenmarchesur un réglagemoyen.
Larangée supérieure desflammesestainsiréglée sur
unniveau quin’est pastrop faible, ce quipourrait
provoquer l’extinctionde la flammelorsqued'autres
brûleurssontallumés.
D. Pour ajusterlaflamme, retirezlesboutons. Introduisez
untournevisà tête platedansletrouaucentre
dupiston de la vanne pour engager la vis.
• Si les flammes sont troppetitesou vacillent, tournez
lavis dansle sensinversedesaiguillesd’unemontre.
• Si les flammes sont tropgrandes, tournez la visdans
Inversez la procédure pour remonter la plaque
chauffante. Repoussez la longueur excédentaire
de tube capillaire dans le trou d’entrée. Placez
lesensdes aiguillesd’une montre.
E. Procédez àl’ajustementen tournant doucement
lavis jusqu’à ce quel’aspectde la flammesoitlebon.
l’orifice non utilisé sur le possible pour une possible
utilisation ultérieure.
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l'étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
45
Page 46
Instrucciones de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea estasinstruccionespor completo y con detenimiento.
•
IMPORTANTE— Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
•
IMPORTANTE— Cumpla con todos los códigos
y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador — Asegúrese de dejar estas instrucciones
con el consumidor.
•
Nota al consumidor— Mantenga estasinstruccionescon
el Manualdel propietario para referencia futura.
• Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación
adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta. Ver el Manual del propietario para
información sobre la garantía.
ADVERTENCIA:
Esta unidad debe contar con una adecuada conexión a tierra.
Ver “Suministro eléctrico".
Para servicio técnico local Monogram en suárea,1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame
al 1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002.
Si ha recibidouna cocina dañada, usted debe comunicarse con
su vendedor.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo unplomero matriculado
o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser
del tipo demanija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar
los 3 pies.
Combinaciones de
capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con una
adecuada capucha de ventilación aérea.
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM(pies cúbicos por
minuto)sobre una cocina de 48" de ancho.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM (pies cúbicos por
minuto)sobre una cocina de 30" o 36" de ancho.
Debido a laelevada capacidad de calor de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la
red de conductos para garantizar que cumpla con loscódigos de
construcción locales.
ADVERTENCIA:
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidasen relación a la superficie de cocción:
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48"
respecto de elementos combustibles.
• Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una función de
encendido automático.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN:
Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA
DE LAS COCINAS DE 36" Y 30".
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN
ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48".
ADVERTENCIA:
Todas las cocinas pueden volcarse. Pueden producirse lesiones.
Instaleel soporte anti-volcaduras provisto. Ver lasinstrucciones
en este manual o con el soporte.
Si este producto es para ser usado fuera
de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA:Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10%
de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas
butano #WB28K10589. Para pedir, llame al 1.888.664.8403
o 1.787.276.4051.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según
las instrucciones del fabricante. La instalación debe cumplir con
los códigos locales. Si no existieran los códigos locales, la cocina
debe cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional,
ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código Eléctrico
Nacional ANSI/NFPA 70, última incorporación. En Canadá, la
instalación debe cumplir con el Código de Instalación de Gas
Naturalvigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación
de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos locales,
según corresponda. Esta cocina ha recibido la certificación de
diseño deCSA International de acuerdo con ANSIZ21.1, última
edición, y de Canadian Gas Association de acuerdo con
CAN/CGA-1.1, última edición.
Requisitos de accesorios ..................................................47
Dimensiones y espacios del producto................48-51
Herramientas y materiales requeridos .................... 52
Preparación para la instalación
Ubicaciones del suministro de energía..............53, 54
MODELOS DISPONIBLES
Estas cocinas Monogram se encuentran
configuradas de fábrica para gas natural o para
gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su
situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48":
ZDP484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZDP486NR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZDP486ND – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 48":
ZDP484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZDP486LR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZDP486LD – 6 quemadores a gas y plancha
Instrucciones de instalación
Paso 1, Quite el empaque ................................................55
Paso 2, Traslade la cocina al interior ..........................56
Paso 3, Instale el dispositivo anti-volcaduras ........57
Paso 4, Conecte la cocina al suministro de gas....58
Paso 5, Conecte la electricidad......................................58
Paso 6, Coloque la cocina en su posición ................58
Paso 7, Nivele la cocina ....................................................59
Paso 8, Reemplace las puertas del horno ................59
Paso 9, Controle los quemadores ................................60
Finalice la instalación ........................................................60
Lista de control de la instalación ..................................60
Instalación de accesorios ........................................62–64
Conversión de gas ........................................................65-67
Modelos a gas natural de 36":
ZDP366N – 6 quemadores a gas
ZDP364NR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZDP364ND – 4 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 36":
ZDP366L – 6 quemadores a gas
ZDP364LR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZDP364LD – 4 quemadores a gas y plancha
Modelo a gas natural de 30": ZDP304N
Modelo a gas LP de 30": ZDP304L
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
Todos losmodelosrequieren un espacio mínimode 12"
respectodeuna superficiecombustible verticalen la parte
trasera.Si el espacio es menor a12",todala superficie
delapared traserasuperior yel ancho totaldela cocina
debenprotegersemediante un salpicadero.El salpicadero
debe estarhechode un materialnocombustible,
como metal,cerámica,ladrillo,mármolu otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
• Se encuentradisponible el accesorioparasalpicadero
deaceroinoxidable de 12"dealtura.Utiliceeste
salpicaderoen combinacióncon un salpicadero
a medidanocombustibleconstruido másalládela altura
de12".Laalturacombinadadel accesorio para
salpicaderoy elsalpicadero amedidadebealcanzar
laparte inferiordelacapucha, ocuandonohayauna
capucha,48"sobrela superficie de cocina.
• Tambiénse encuentradisponible un salpicaderocon
estantedealturaajustablede30"a 36". Estesalpicadero
llenaelespacioubicado entre la parte superior
delacocinay laparte inferior de la capucha.Elestante
seencuentraubicadodemodoque laslámparas
decalordela parteinferior de la capucha Monogram
profesionalse hallendirigidashacia el estante.
Salpicaderocon estante de altura ajustable
de30"a 36"
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48"de ancho
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36"de ancho
ZXADJB30PSS, para cocinas de 30"de ancho
47
Page 48
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48"
"
1
Ancho de 47-7/8"
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
bicaciones de los servicios públicos
U
"
8
35-1/4"
a
36-3/4"
de altura
28-1/4"
Profundidad
hasta
el frente
de la puerta
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48" respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida
con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de
instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con un
material no combustible como metal,
cerámica, ladrillo, mármol u otra
piedra.
13"
máx.
3-1/4"
to 4-3/4"
Altura de la placa
de protección/pata
48" mínimo
respecto
de elementos
combustibles
Material no
combustible
6-1/2"
sobre cada lado
electricidad
18"
Mín.
12"mínimo
14"
Gas/
Electricidad
2"
48"
12" mínimo respecto de
una pared adyacente
16"
2"
48
48" Mín
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar
con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
Page 49
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36"
1"
Ancho de 35-7/8"
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
Ubicaciones de los servicios públicos
4-5/8"
35-1/4"
a
36-3/4"
de altura
28-1/4"
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48" respecto
de elementos combustibles.
Una instalación de capucha a medida
con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con
un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
3-1/4"
a 4-3/4"
Altura de la placa
de protección/pata
13"
máx.
48" mínimo respecto
de elementos
combustibles
Material no
combustible
6-1/2"
12"mínimo
sobre cada lado
electricidad
18"
Mín.
13-3/8"
Gas/
11-3/8"
Electricidad
2"
2"
36"
12" mínimo respecto
de una pared adyacente
49
36" Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
Page 50
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30" de ancho
Ancho
de 29-7/8"
35-1/4"
a
36-3/4"
de altura
28-1/4"
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
1"
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
Altura de la placa
de protección/pata
3-1/4"
a 4-3/4"
48" mínimo respecto
de elementos
combustibles
Ubicaciones de los servicios públicos
4-5/8"
7-3/8"
Electricidad
2"
30"
12" mínimo respecto de
una pared adyacente
6-1/2"
11-3/8"
Gas/
electricidad
2"
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48" respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con
un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
13"
máx.
Material no
combustible
sobre cada lado
30" Mín.
18"
Mín.
12"mínimo
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
50
Page 51
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48", 36" y 30"
2
10-1/2"
13/16"
hasta el lado frontal
8-7/8"
Accesorios
opcionales para
salpicadero
12" mín. respecto de materiales
combustibles o 0" respecto de
materiales no combustibles sobre
la superficie de cocción
30-36"
35-1/4"
a
36-3/4"
12"
1"
3-3/16"
Profundidad del
panel de control
28-1/4" hasta
el borde biselado
del lado redondeado
del panel de control
27-1/2" hasta
el lado biselado –
Profundidad máxima
de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4" Hasta
el frentede la puerta
31-1/16" Hasta
el frente de la manija
7" altura
del panel de control
48-1/4" con la puerta
del horno abierta
Espacio de 0"
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
ADVERTENCIA:
El accesorio para salpicadero de
acero inoxidable de 12" de altura
debe instalarse en combinación
con un salpicadero no combustible
a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir
toda la pared trasera hasta la parte
inferior de una capucha, o cuando
no haya una capucha, 48" respecto
de elementos combustibles.
51
Page 52
Información de instalación
KITPARAALTITUDESELEVADASWB28K10553
Para el funcionamientosobre 3.000 piesdealtura, soliciteel
kitdeconversión WB28K10553.Estekitincluyeorificios
para la utilizaciónde gas LP ygas natural.
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo
ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye
orificios para reducir la salida del quemador
de superficie a 40.800 BTU.
MATERIALES PROVISTOS
Soporte
anti-
volcaduras,
abrazadera
y tornillos
Codo
de tubería
de 1/2"
Lubricante
para
bandejas
del horno
Guías
(para proteger
el piso)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Perforadora y brocas
Sierra sable
Cinta de medir
Regla de carpintero
Gafas de seguridad
Destornillador
de estrella #2
apropiadas
Llave ajustable
Llave de cubo o llave
de 1/4"
Nivel
Carretilla de mano
MATERIALES REQUERIDOS (NOPROVISTOS)
Sellador
de juntas
Accesorios de tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8" DE. Suministro
de gas de metal flexible aprobado por CSA
(Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts)
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva;
no utilice una línea de gas flexible previamente usada.
Válvula
de apagado
52
Page 53
Preparación para la instalación
UBICACIONES DEL SUMINISTRO
DE ENERGÍA
Suministro de gas:
•Los modelos de gas natural están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua
de 5". Para un funcionamiento adecuado,
la presión del gas natural dirigido al regulador
debe hallarse entre 7" y 13" de columna de agua.
•Los modelos de gas LP están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua
de 10". Para un funcionamiento adecuado,
la presión del gas LP dirigido al regulador debe
hallarse entre 11" y 13" de columna de agua.
•Se provee un codo de 1/2" para la conexión
a la entrada de gas de la cocina, ubicado
en la parte trasera y cerca del piso.
•Ubique la toma de la tubería en la pared trasera
o piso como se ilustra en “Dimensiones
y espacios”. Utilice una longitud máxima de 5 pies,
una línea de suministro de gas flexible de 5/8"
de DE (3 pies en Massachusetts).
•Instale una válvula de apagado manual en la línea
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente
accesible. Asegúrese de que el dueño de casa
sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas
hacia la cocina.
Suministro eléctrico:
Estas cocinas deben contar con un suministro
de 208/240 voltios, 60 Hz. y estar conectados
a un circuito derivado individual con adecuada
conexión a tierra protegido por un interruptor
de circuitos o un fusible de tiempo retardado
(50 amperios para cocinas de 48" y 30 amperios
para cocinas de 36" y 30"). El tomacorriente debe
ser un dispositivo NEMA 14-50R que acepte el
enchufe de 4 clavijas suministrado con la cocina.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las
especificaciones anteriores, se recomienda que
un electricista con licencia instale un tomacorriente
aprobado.
•Ubique el suministro eléctrico como se ilustra
en “Dimensiones y espacios”.
ADVERTENCIA
La cocina se encuentra equipada para un
suministro eléctrico que utilice un conductor de
conexión a tierra individual (sistema de 4 hilos).
Si esta cocina debe conectarse a un sistema
eléctrico que utilice un conductor único para
conexión a tierra y neutral (sistema de 3 hilos),
debe conectarse el puente de conexión a tierra del
bloque terminal. El puente de conexión a tierra se
encuentra sobre el lado derecho del bloque
terminal.
La placa
de acceso
se encuentra
en la parte
trasera
de la cocina.
Ver instalación de cable de energía de 3 hilos
en la página siguiente.
53
Page 54
Preparación para la instalación
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA
DE 4 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos
conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes
para cambiar una instalación existente de un
cable de 3 hilos a un cable de 4 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral del circuito de suministro debe
estar conectado a la terminal neutral ubicada
en el centro inferior del bloque terminal.
Los cables de energía deben estar conectados
a las terminales inferior izquierda e inferior
derecha del bloque terminal. El cuarto cable
a tierra debe estar conectado al armazón
de la cocina con la placa de conexión a tierra
y el tornillo a tierra.
•Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión
a tierra y consérvelos.
•Quitela cinta de conexióna tierra. NO DESECHE LA
CINTADE CONEXIÓNA TIERRAO LOSTORNILLOS.
•Introduzca el tornillo de conexión a tierra dentro
del anillo terminal de conexión a tierra del cable
de energía, a través de la placa de conexión
a tierra dentro del armazón de la cocina.
•Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados
antes) a través de cada anillo de terminal de cable
de energía y dentro de las terminales inferiores
del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo
central (blanco/neutral) se encuentre conectado a
la posición central inferior del bloque terminal.
Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
Cinta de conexión a tierra
Antes
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA
DE 3 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos
conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes
para cambiar la cocina a un cable de 3 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral o a tierra del cable de energía
debe estar conectado a la terminal neutral ubicada
en el centro del bloque terminal. Los cables
de energía deben estar conectadosa las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del bloque
terminal.
•Quite la cinta de conexión a tierra (ubicada
en el lado derecho del bloque terminal) y realice
una conexión entre la porción inferior central
del bloque terminal y el armazón de la cocina.
•Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
Introduzca los 3 tornillos de terminal a través
de cada anillo de terminal de cable de energía
y dentro de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que el hilo central
(blanco/neutral) se encuentre conectado
a la posición central inferior del bloque terminal.
Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.
Bloque terminal
(la apariencia
puede cambiar)
Placa
de conexión
a tierra
Terminal
neutral
Bloque
terminal
Cinta de conexión a tierra
Después
Bloque
terminal
Tornillo de conexión a tierra
Terminal
neutral
O
Terminal neutral
Placa de
conexión a tierra
(conexión a
tierra a la
cocina)
Cinta
de conexión
a tierra
Cable de energía
54
Page 55
Instalación
PASO 1
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando
se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
•Cortelosprecintos de metal.Levantelacajahacia arriba.
•Ubique las dos guías en la parte superior
del empaque. Estas guías se utilizarán para
proteger el piso de la cocina durante la instalación.
•Quite las protecciones de las esquinas.
Deseche todo el material de empaque.
•Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
•Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha
de hierro fundido, las canaletas para grasa y las
almohadillas.
•Corte las sujeciones que sostienen la rejilla de la
parrilla al armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
• Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los
elementos de empaque. Quite la asadera que
sostiene el estante, la cinta, el paquete con las
instrucciones, el lubricante de bandejas y la
sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación
de la instalación requieren de una abertura
de por lo menos 32". Si la abertura es menor
a los 32", deben quitarse la(s) puerta(s) del horno
y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO
SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través
de las puertas. Para evitar daños a los lados
de la cocina, será necesario colocar almohadillas
en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla
de mano.
Ranura
Sujeciones
•Levante las tapas de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma, luego levante los
cabezales de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas de espuma
Canaletas para grasa
Bloqueo
de la
bisagra
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
• Abra la puerta por completo.
• Cada bisagra cuenta con una traba de bisagra.
Cierre la traba de bisagra hacia abajo contra
el armazón de la puerta.
• Tome firmemente la puerta de los lados superiores.
• Cierre la puerta hasta una posición casi vertical.
• Levante la puerta hacia arriba y hálela hacia afuera.
• Quite las perillas de control halando de las mismas
hacia afuera.
55
Page 56
Preparación para la instalación
PASO 2
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
Placa de protección
2 Quite la placa de protección de la base
de espuma.
Placa de protección
4 Sujete las correas de la carretilla de mano
alrededor de la unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla
de mano debajo de las manijas de la puerta
del horno. A fin de evitar dañar los paneles
laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5 Incline la cocina para bajar las ruedas
de la carretilla de mano del patín.
Cintas
de la carretilla
de mano
debajo de
las manijas
del horno
3 Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
Introduzca la hoja debajo
del bloque de espuma
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para poder
pasar por la puerta.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso.
Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque
de espuma de la base y transporte la sierra hasta
la ubicación final.
6 Coloque las guías del aparato sobre el piso
en los lados izquierdo y derecho en frente
de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie
para deslizar la cocina a su posición final
y protegen el acabado del piso. Las guías
deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7 Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina
frente a la ubicación de la instalación, sobre
las guías.
Abertura
de la cocina
Guías para
deslizar
la cocina
a su posición
56
Page 57
Instalación
PASO 3
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse
mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada
instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con
el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar
la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte antiVolcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre
repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien
sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
4 tornillos para madera
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
Abrazadera anti-volcaduras
Soporte anti-volcaduras
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de
AHAM
• Sujete la abrazadera anti-volcaduras a la parte
inferior de la cocina en el área empotrada. Instale
2 tornillos hexagonales (provistos) a través
de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede
instalarse en el lado opuesto de la cocina.
Tornillos hexagonales
Posición alternativa
de la abrazadera
Abrazadera anti-volcaduras
• Mida y marque Dimensión A (vea la tabla abajo)
desde el lado izquierdo (o derecho) de la ubicación
de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene
una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A.
• Coloque el soporte anti-volcaduras contra el piso
y pared trasera en la ubicación marcada. Marque
los orificios de los tornillos para sujetar el soporte
a la placa de la pared y el piso.
• Perfore orificios piloto de 1/8" a un ángulo de 20°.
• Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por
lo menos 2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento:
Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados
(no provistos).
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado desde la válvula de apagado:
• Aplique sellador para roscas de tubería
en la entrada de gas ubicada en la parte trasera
de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2"
(provisto) en la entrada de gas.
• Instale el conector de metal flexible de 5/8"
de DE a la entrada de gas. Conecte el otro
extremo del conector flexible al suministro
doméstico de gas.
• Encienda el gas y verifique la presencia de
pérdidas:
– Utilice un detector de pérdidas líquido en todas
las juntas y conexiones del sistema.
Entrada
de gast
IMPORTANTE: Desconecte la cocina y la válvula
individual de apagado del sistema de tuberías de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba mayores
a 1/2 psig. La cocina debe aislarse del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando la válvula
individual de apagado durante cualquier puesta a
prueba del sistema de suministro de gas en
presiones de prueba iguales o menores a
1/2 psig.
PASO 6
COLOQUE LA COCINA
EN SU POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras debe instalarse
adecuadamente para evitar la volcadura accidental
de la cocina. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones graves.
• Asegúrese de que las guías del aparato se
encuentren debajo de las ruedas.
• La cocina se envía con la ruedas en la posición
baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su
posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar
el cable de energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
Asegúrese de que
el soporte antivolcaduras esté
sujeto a la
abrazadera
de la cocina.
NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una
válvula de apagado ubicada en la parte superior
de la cocina, debajo de la ventilación trasera. Esta
válvula de apagado debe utilizarse en caso de que
se necesiten reparaciones en el futuro.
PASO 5
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
con adecuada conexión a tierra.
• Verifique que la energía se encuentre conectada
abriendo la puerta de horno o presionando
el botón del lado izquierdo del panel de control
para encender la iluminación.
CONECTE LA ELECTRICIDAD
58
Page 59
Instalación
PASO 7
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada y sostenida por
las patas, no por la ruedas. La cocina podría
desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto
con el piso en cualquier instalación.
•Todas las patas deben nivelarse después
de que el producto se haya instalado.
•Asegúrese de que los gabinetes/mostradores
de encimera cercanos se encuentren nivelados,
desde el frente a la parte trasera y de izquierda
a derecha a lo largo de la abertura de la cocina.
•Mida la distancia desde el piso hasta el extremo
superior del mostrador de encimera en las
esquinas traseras izquierda y derecha.
•Ajuste la altura de la cocina a la altura
del mostrador de encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse
a la altura del mostrador de encimera o a una altura
superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO
DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida
por las 4 patas, independientemente de la altura
del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
•Deslice los cilindros delanteros hacia arriba para
ajustar las patas niveladores delanteras. Tenga
cuidado de no dañar el cilindro.
•El aparato cuenta con una llave para nivelar las
patas. Busque debajo del frente de la cocina cerca
del lado derecho. Ubique y quite un tornillo de
apriete manual y luego saque la llave de la ranura.
Tornillo de apriete manual
PASO 7
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
•Quite dos tornillos del reborde de ventilación
trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia
adelante y luego levántelo.
•Busque las dos varillas de extensión de las patas
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4"
para ajustar las patas traseras izquierda o
derecha.
•Reemplace el reborde de ventilación trasero utilizando
los tornillos originales.
PASO 8
NIVELE LA COCINA (cont.)
Reborde de ventilación trasero
Varilla de extensión
de pata trasera
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno
se encuentran en su lugar.
IMPORTANTE: Nolevante lapuertatomándoladelamanija.
Para reemplazar las puertas del horno:
•Tome firmemente la puerta de los lados
superiores. Esto es fundamental.
•Acérquese alacocinacon la puertaen posiciónvertical.
•Guíe las bisagras dentro de las ranuras.
•Presione la puerta firmemente hacia adentro
mientras la abre.
•Una vez que esté en su posición, abra la puerta por
completo.
Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y
hacia el armazón frontal.
Deslice
el cilindro
de la pata
hacia arribap.
•Utilice la llave suministrada para girar las patas
niveladoras delanteras. Gire en sentido de las
agujas del reloj para levantar la cocina sobre las
ruedas. Gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para bajar las patas.
•Asegúrese de volver a colocar la llave en su
ranura de almacenamiento para usos posteriores.
PRECAUCIÓN: Tengacuidado
alreemplazarlas puertasdel horno.Sila traba
delabisagranoseencuentrabienbloqueada, la bisagra
puedesaltary separarse.Sila bisagra sesepara,debe
aplicarse presión (posiblemente conelpie)paraunirla
y engancharde nuevo la traba de la bisagra.
59
Page 60
Instalación
PASO 9
Asegúrese de que los cabezales y las tapas
de los quemadores estén bien colocados.
•Asegúrese de contar con un encendido adecuado:
– Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas.
– Gire la perilla a OFF (apagado).
– Repita el procedimiento para cada quemador.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor
siguen chispeando después de que los quemadores
se hayan encendido, controle que los componentes
de todos los quemadores estén bien instalados.
Consulte el Manual del propietario.
•Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera
alguna de estas condiciones, controle que las
bocas de los quemadores no se encuentren
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones
continúa, llame al servicio técnico.
CONTROLE LOS QUEMADORES
Tapa del quemadorbien colocada
Tapa del quemadormal colocada
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre
los quemadores. Las rejillas deben estar bien
asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos.
Se encuentra diseñada para permanecer
en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden
usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de nivelación
Tornillos de apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia
adelante para que las grasas y aceites se escurran de
los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete a mano; no ajuste de más.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
❑ Verifiqueque todoslos controlesqueden
enlaposición OFF(apagado).
❑ Asegúresedeque la corriente de airedecombustión
y de ventilaciónhacialacocinanoestéobstruida.
❑ Vuelvaa chequearlospasos:
Constatedos vecesque todos lospuntosdeeste
manual se hayan completado.Volver achequear
lospasos garantizaráun usoseguro de la cocina.
NOTA:Laplaca de clasificación se encuentra en la parte
inferiordelpaneldecontrolypuede verse cuandose
abre la puertadelhorno. El númerodemodeloy deserie
seencuentradetrás de la perilla izquierday puedeverse
cuando se quita la perilla.
60
Page 61
Instalación
ACCESORIOS–PLACADE PROTECCIÓN(PROVISTO)
•Instale la placa de protección después
de que se haya nivelado la cocina.
•Mida la distancia entre el piso y la parte inferior
de la cocina.
•Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste
la altura de la placa de protección separando
las piezas superiores e inferiores en 1/8" menos
que la altura medida.
•Fije las secciones superior e inferior ajustando
los 2 tornillos de cada extremo.
•Presione la placa de protección contra la pata
de la cocina hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección
quede bien sujeta a la pata.
Parte inferior de la
placa de protección
Parte superior de la
placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
61
Page 62
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12"
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable
debe instalarse en combinación con un salpicadero
no combustible a medida construido más allá
de la altura de 12" del salpicadero.
ANTESDECOMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la
instalación de salpicaderos de 12" de altura para
cocinas y estufas profesionales Monogram de
30", 36" o 48".
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse
de los bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32" y 9/64" bits
• Gafas de seguridad
• Nivel
• Lápiz
Panel de cubierta
Este kit incluye
• Panel de soporte de pared
• Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
Panel de soporte
de pared
Paquete de
ferretería
INSTALE EL SALPICADERO DE 12"
ADVERTENCIA: Este salpicadero
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo
puede provocar daños o lesiones personales.
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha
de la cocina de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
• Quite el empaque y la película protectora
del salpicadero.
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea
horizontal sobre la pared, 1/8" sobre la cocina
o estufa. El espacio de 1/8" permite que el panel
de cubierta se superponga con el panel de soporte
de pared.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no
haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea
horizontal marcada y centrada de izquierda
a derecha.
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para
fijar el panel de soporte a la pared.
• Coloque el panel de protección sobre el panel de
soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos).
Instale 2 tornillos en cada lado.
Instale 4 tornillos
para madera
Panel de
soporte de
pared
62
1/8"
Panel de
soporte
de pared
Flecha
Central
Panel de cubierta
Instale los
tornillos T-15
Page 63
Soporte
de pared
superior
Cubierta
superior con estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Paquete de
ferretería
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse de bordes filosos
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32" y 9/64"
• Gafas de seguridad
•Nivel
• Lápiz
Este kit incluye
• Soporte de pared superior
• Soporte de pared inferior
• Cubierta superior con estante
• Cubierta inferior
• Paquete de ferretería con
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación
alternativo)
63
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30" A 36" (no incluido)
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA
:
Los paneles
de soporte de pared deben estar bien sujetos
a la pared. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha
y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar
el salpicadero.
• Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
• Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas
horizontales sobre la pared, una 1/8" por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8" por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8" permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
• Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con
4 tornillos para madera, a través de los parantes
exteriores.
• Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe
ubicarse en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
1/8"
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8"
Fije el panel
inferior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Flecha
central
Tornillos para
madera
Tornillos
para
madera
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
• Este salpicadero puede ajustarse para poder
utilizarse en el espacio entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con
una altura mínima de 30" y una máxima de 36".
• El peso máximo de capacidad de carga del estante
es de 40 lbs.
Ver el método alternativo si el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada
lado.
• Coloque la cubierta superior con estante sobre
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
• Fije la cubierta superior con estante al soporte
superior con tornillos a través de la parte frontal
del panel, en las esquinas superiores. Utilice
un tornillo en cada lado.
Instale
Panel de cubierta
Instale
el tornillo
el tornillo
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral
seencuentrabloqueado.
• Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
• Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas
debajo del soporte de estante y sobre la cubierta
inferior.
• Quite el estante y perfore un orificio de 9/64"
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
• Monte la cubierta superior sobre el soporte superior
y fije la cubierta frontal con tornillos a través
de los orificios perforados sobre cada lado.
• Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Marque las ubicaciones
de tornillos para el
método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale untornillo
en cada lado
Instale untornillo en la esquina superior decada lado
Estante
64
Page 65
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
L
P
NAT
N
AT
L
P
InstruccionesConversión de gas natural a gas LP
de instalaciónConversión de gas LP a gas natural
2
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor
de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los códigos y requerimientos
de la autoridad competente. No seguir estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA: La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar
los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador.
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese
de que el regulador de presión se haya convertido como
se describe en el Paso 2.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde
de ventilación trasero
(sólo en cocinas) para
acceder al regulador.
El regulador de la
estufa se encuentra
en el extremo inferior
izquierdo.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
C.
Convierta el regulador de presión:
• Desenrosque la tapa del émbolo.
• Coloqueelpulgarcontraelladoplano delémbolo
y presione haciaabajopararemoverelémbolode latapa.
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
• Dé vuelta
el émbolo
para que el
gas
deseado se
vea cerca
de la parte
inferior.
Regulador de la cocina
Tapa
Posición NAT.
Junta
Émbolo
Posición LP
Llave Crescent
Gafas de seguridad
Llave de cubo larga de 1/2"
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
Alicates pequeños
El soporte de orificio de la
cocina se encuentra detrás
(2 a 2.4 mm o 3/32" de tamaño
de la plancha
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4"
Destornillador plano pequeño
de punta, 60 mm de largo)
Orificio
del panel de acceso frontal
en la parte inferior de la
cocina.
El soporte de orificio de la
Orificios de los quemadores
estufa se encuentra dentro
del revestimiento aislante de la cocina. .
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios
especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.
Destornillador
de estrella
Orificio
de la parrilla
• Vuelva a colocar el émbolo en la tapa.
• Enrosque la tapa dentro del regulador.
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
CONSEJODEINSTALACIÓN: Primero quite
todoslos orificios yluego comience
a colocarlos de nuevo.Estoloayudará
a evitarlaposibilidaddeque algunos
novuelvana colocarse.
las rejillas y el armazón
de la rejilla. Levante
el deflector radiante hacia
arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos
de cabeza hexagonal
de la parte superior
del encendedor.
• Saque un tornillo
de cada lado
del marco
del quemador.
• Levante el marco.
C. Cuidadosamente,
empuje el
encendedor hacia
un costado debajo
del quemador.
No hale del cable
ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción
del quemador, 2
en el frente y 2 en la
parte trasera. Deslice
la ensambladura
del quemador hacia
atrás y fuera
de la entrada de gas.
Quite los 2
tormillos
de cabeza
hexagonal
Marco del
quemador
Frente de la cocina
Tornillos
del marco
Encendedor
Ensamblad
ura del
quemador
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta
en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja
de instrucciones con el tornillo en la ubicación
de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace
el reborde de ventilación trasero.
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2" para
sacar y reemplazar
el orificio. Invierta estos
pasos para volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
66
Page 67
Instrucciones de instalación para conversión de gas
de la plancha.
Retire los
2 tornillos
interiores
de apriete.
B. Retire la
Tornillos de
nivelación
canaleta
para grasa
de hierro
fundido.
Tornillos de
apriete
Deslice la
plancha hacia atrás
y fuera de las lengüetas
B
de sujeción a lo largo
de la parte inferior.
C. Con cuidado levante
y sostenga la plancha
mientras agrega
longitud desde el
capilar al orificio de
C
entrada. Sostenga la
plancha en el extremo
del cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos
de sujeción en la parte
trasera del quemador.
Quite el quemador
D
empujando hacia atrás
y afuera de la entrada
de gas.
E. Use la llave de cubo
larga de 1/2” para
retirar y reemplazar
el orificio.
E
NOTA: Retire
los 2 tornillos
posicionados
sólo en la
parte interior.
No retire los
tornillos más
alejados—
cumplen la
función de
nivelar.
Capilar
Trasera de la cocina
Frente de la cocina
6
AJUSTELASLLAMASDELQUEMADOR
Normalmente,los quemadores no necesitannuevos
ajustes.Realicelosajustessólocuandosea necesario.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas.
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP,
las llamas pueden tener puntas amarillas.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero
esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación
de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración
media. Este procedimiento evita que la hilera superior
de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca
que la llama se apague cuando los otros
quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a
través del orificio en el centro del vástago de la
válvula para enganchar el tornillo.
• Silas llamassondemasiadopequeñas oseagitan,
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
Realice los pasos hacia atrás para volver a
ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar
excesivo nuevamente en el orificio de entrada.
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para
posibles usos futuros.
Unavezque la conversión se hayafinalizado ycontrolado, llene la etiquetadela conversión yfíjelacercadelaetiqueta de clasificación.
Para cocinas,coloquela etiqueta debajodelpaneldecontrol. Paraestufas,coloquelaetiqueta en la parteinferior de la unidad.
67
Page 68
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram®local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé
de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram
®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part
belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram®en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios
sin previo aviso.
Printed in Mexico
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.