The 1940 Ford Coupe was a development of the redesigned
’39 Ford, which broke new ground for Ford. The company
was becoming more conscious of design and how it
influenced consumers. But World War II stopped these
developments when the factories switched over to military
vehicle production. The 1940 Coupe was available in 2
styles, Deluxe and Standard. The Standard version was
the lesser expensive, but more popular, style. It wasn’t
until long after the war that totally new designs came along.
The Standard Coupe was powered by a 60 horsepower
Ford Flathead V-8 engine. It featured, for the first time, the
shift linkage mounted on the steering column. Also, for
1940, Ford increased the length of the body by 9 inches to
give consumers a more spacious interior. As the head of
the design department, Edsel Ford felt he was making a
statement with the 1940 that would change the ways of Ford.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le Ford Coupe 1940 était un développement du Ford 1939
redessiné et qui a ouvert de nouveaux horizons pour Ford. La
compagnie devenait plus consciente du design et de comment
il influençait les consommateurs. Toutefois, la seconde guerre
mondiale a mis fin à ces développements alors que les usines
ont passé à la production des véhicules militaires. Le Coupe
de 1940 était disponible en 2 styles : le Deluxe et le Standard.
La version Standard était la moins dispendieuse, mais était
aussi le style le plus populaire. Ce n’était pas très longtemps
après que la guerre ait apporté de tous nouveaux designs.
Le Coupe de type Standard était propulsé par un moteur V-8
Flathead Ford de 60 chevaux. Il offrait, pour la première fois,
la tringlerie d’embrayage montée sur la colonne de direction.
Aussi pour 1940, Ford avait accru la longueur de la carrosserie
de 23 cm (9 po) pour offrir un intérieur plus spacieux aux
consommateurs. À la direction du département du design,
Edsel Ford sentait qu’il devait imposer sa marque avec le
modèle de 1940 qui allait changer les façons de faire de Ford.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Ford Coupe de 1940 fue un desarrollo del rediseñado
Ford del 39, el cual abrió nuevos caminos para Ford. La
compañía se fue haciendo cada vez más consciente del
diseño y la manera en que éste influía en los consumidores.
Pero la Segunda Guerra Mundial detuvo esos desarrollos
cuando las fábricas cambiaron a la producción de vehículos
militares. El Coupé de 1940 estaba disponible en 2 estilos,
Deluxe y Estándar. La versión Estándar era el estilo menos
costoso, pero el más popular. No fue hasta mucho después
de la guerra que se realizaron diseños totalmente nuevos.
El Coupé Estándar era propulsado por un motor V-8 Ford de
cabezal plano de 60 caballos de fuerza. Tenía, por primera
vez, el varillaje de cambio montado en la columna de dirección.
Además, para 1940, Ford aumentó la longitud de la carrocería
en 9 pulgadas para dar a los consumidores un interior
más espacioso. Como jefe del departamento de diseño,
Edsel Ford sentía que estaba haciendo una declaración
con el modelo de 1940 que cambiaría las formas de Ford.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
★
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85437100200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85437100200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85437100200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
Aluminum
A
Burgundy
B
Dark Green
C
Flat Black
D
Gloss Black
E
Gloss Medium Blue
F
Khaki
G
Semi Gloss Black
H
Steel
I
Transparent Red
J
AluminiumAluminio
BordeauxBorgoña
Vert foncéVerde oscuro
Noir matNegro mate
Noir brillantNegro brillante
Bleu moyen lustré Azul mediano brillante
Kaki Caqui
Noir satinéNegro semibrillante
AcierAcero
Rouge transparentRojo transparente
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLIC ATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4371 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
#PART NAMENOM DE PA RTIENOMBRE DE PARTE
BodyCarrosserie Cuerpo
1
HoodCapot Capó
2
Lt. Hood HingeCharnière gauche du capotBisagra de soporte izquierda
3
Rt. Hood HingeCharnière droite du capotBisagra de soporte derecha
4
GrilleGrille Parrilla
5
Headlight BezelEnjoliveur du phare de route Bisel de faro