Monogram 40 FORD STANDARD COUPE User Manual

KIT 4371 85437100200
'40 FORD STANDARD COUPE
The 1940 Ford Coupe was a development of the redesigned ’39 Ford, which broke new ground for Ford. The company was becoming more conscious of design and how it influenced consumers. But World War II stopped these developments when the factories switched over to military vehicle production. The 1940 Coupe was available in 2 styles, Deluxe and Standard. The Standard version was the lesser expensive, but more popular, style. It wasn’t until long after the war that totally new designs came along. The Standard Coupe was powered by a 60 horsepower Ford Flathead V-8 engine. It featured, for the first time, the shift linkage mounted on the steering column. Also, for 1940, Ford increased the length of the body by 9 inches to give consumers a more spacious interior. As the head of the design department, Edsel Ford felt he was making a statement with the 1940 that would change the ways of Ford.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
Le Ford Coupe 1940 était un développement du Ford 1939 redessiné et qui a ouvert de nouveaux horizons pour Ford. La compagnie devenait plus consciente du design et de comment il influençait les consommateurs. Toutefois, la seconde guerre mondiale a mis fin à ces développements alors que les usines ont passé à la production des véhicules militaires. Le Coupe de 1940 était disponible en 2 styles : le Deluxe et le Standard. La version Standard était la moins dispendieuse, mais était aussi le style le plus populaire. Ce n’était pas très longtemps après que la guerre ait apporté de tous nouveaux designs. Le Coupe de type Standard était propulsé par un moteur V-8 Flathead Ford de 60 chevaux. Il offrait, pour la première fois, la tringlerie d’embrayage montée sur la colonne de direction. Aussi pour 1940, Ford avait accru la longueur de la carrosserie de 23 cm (9 po) pour offrir un intérieur plus spacieux aux consommateurs. À la direction du département du design, Edsel Ford sentait qu’il devait imposer sa marque avec le modèle de 1940 qui allait changer les façons de faire de Ford.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
El Ford Coupe de 1940 fue un desarrollo del rediseñado Ford del 39, el cual abrió nuevos caminos para Ford. La compañía se fue haciendo cada vez más consciente del diseño y la manera en que éste influía en los consumidores. Pero la Segunda Guerra Mundial detuvo esos desarrollos cuando las fábricas cambiaron a la producción de vehículos militares. El Coupé de 1940 estaba disponible en 2 estilos, Deluxe y Estándar. La versión Estándar era el estilo menos costoso, pero el más popular. No fue hasta mucho después de la guerra que se realizaron diseños totalmente nuevos. El Coupé Estándar era propulsado por un motor V-8 Ford de cabezal plano de 60 caballos de fuerza. Tenía, por primera vez, el varillaje de cambio montado en la columna de dirección. Además, para 1940, Ford aumentó la longitud de la carrocería en 9 pulgadas para dar a los consumidores un interior más espacioso. Como jefe del departamento de diseño, Edsel Ford sentía que estaba haciendo una declaración con el modelo de 1940 que cambiaría las formas de Ford.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85437100200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85437100200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85437100200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
Aluminum
A
Burgundy
B
Dark Green
C
Flat Black
D
Gloss Black
E
Gloss Medium Blue
F
Khaki
G
Semi Gloss Black
H
Steel
I
Transparent Red
J
Aluminium Aluminio
Bordeaux Borgoña
Vert foncé Verde oscuro
Noir mat Negro mate
Noir brillant Negro brillante
Bleu moyen lustré Azul mediano brillante
Kaki Caqui
Noir satiné Negro semibrillante
Acier Acero
Rouge transparent Rojo transparente
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* PIÈCES OPTIONNELLES
INSTRUCTIONS POUR L’APPLIC ATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
* OPTIONAL PARTS
* PARTES OPCIONALES
la feuille.
secondes dans l’eau.
papier.
puisse être retirée de l’endos en papier.
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
chiffon doux humide.
apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
ne sera pas entièrement séchée.
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
les solutions de séchage et les solvants.
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
Kit 4371 - Page 2
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
# PART NAME NOM DE PA RTIE NOMBRE DE PARTE
Body Carrosserie Cuerpo
1
Hood Capot Capó
2
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
3
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
4
Grille Grille Parrilla
5
Headlight Bezel Enjoliveur du phare de route Bisel de faro
6
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
8
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
9
Lt. Rear Fender Aile arrière gauche Guardabarros trasero izquierdo
10
Rt. Rear Fender Aile arrière droite Guardabarros trasero derecho
11
Rt. Running Board Marchepied droit Estribo derecho
12
Lt. Running Board Marchepied gauche Estribo izquierdo
13
Lt. Mirror Stem Tige du miroir gauche Soporte del retrovisor izquierdo
14
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
15
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
16
Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero
18
Hood Trim Garniture de capot Moldura de capó
23
Lt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant gauche Soporte del parachoques delantero izquierdo
24
Rt. Front Bumper Bracket Support du pare-chocs avant droit Soporte del parachoques delantero derecho
25
Lt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière gauche Soporte del parachoques trasero izquierdo
26
Rt. Rear Bumper Bracket Support du pare-chocs arrière droit Soporte del parachoques trasero derecho
27
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
28
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
29
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
30
Taillight Feu arrière Luz trasera
31
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
33
Lt. Sun Visor Pare-soleil gauche Visor solar izquierdo
34
Rt. Sun Visor Pare-soleil droit Visor solar derecho
35
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
36
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
37
Rear Jump Seat Siège de service arrière Asiento plegable trasero
38
Front Seat Siège avant Asiento delantero
39
Front Seat Back Derrièr du siege auant Parte trasera del asiento delantero
40
Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
41
Steering Wheel Volant Volante de dirección
43
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
44
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
45
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
46
Shift Lever Levier d’embrayage Palanca de cambios
47
Pedal Pédale Pedal
48
Front Axle Essieu avant Eje delantero
49
Frame Châssis Marco
50
Rt. X-Member X-Member droit Miembro en X derecho
51
Lt. X-Member X-Member gauche Miembro en X izquierdo
52
Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
53
Brake Backing Plate Plaque de fixation de frein Placa de apoyo del freno
54
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
57
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
58
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
59
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
60
Front Spring Assembly Assemblage de ressort avant Ensamblaje de la ballesta delantera
61
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
62
Front Stabilizer Bar Barre stabilisatrice avant Barra del estabilizador delantero
63
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
64
Rear Axle Bottom Dessous de l’essieu arrière Parte inferior del eje trasero
65
Rear Spring Assembly Assemblage de ressort arrière Ensamblaje de la ballesta trasera
66
# PART NAME NOM DE PA RTIE NOMBRE DE PARTE
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
67
Outer Wheel Roue externe Rueda externa
68
Steering Box Boîtier de direction Caja de dirección
69
Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador
70
Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
71
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
72
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
73
Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
74
Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
75
Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
76
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
77
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
78
Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
79
Distributor Distributeur Distribuidor
80
Starter Démarreur Arranque
81
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
82
Fan Ventilateur Ventilador
83
Generator Alternateur Generador
84
Carburetor Carburateur Carburador
85
Air Cleaner Top Dessus du filtre à air Parte superior del limpiador de aire
86
Lt. Upper Radiator Hose Boyau gauche supérieur du radiateur Manguera superior izquierda del radiador
87
Rt. Upper Radiator Hose Boyau droit supérieur du radiateur Manguera superior derecha del radiador
88
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
89
Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
91
Voltage Regulator Régulateur de tension Regulador de voltaje
93
Battery Batterie Batería
94
Horn Klaxon Bocina
95
Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
96
Front License Plate Licence avant Placa delantera
97
X-Member Center Centre du X-Member Centro del miembro en X
98
Lt. Frame Brace Entretoise gauche du châssis Soporte del marco izquierdo
99
Rt. Frame Brace Entretoise droite du châssis Soporte del marco derecho
100
Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
101
Rear Spring Mount Montage du ressort arrière Montante de la ballesta trasera
102
Wheel Trim Ring Anneau de garniture de roue Anillo de recubrimiento de la rueda
103
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
104
Heater Chaufferette Calefactor
105
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
106
Floor Pan Cuvette amovible Bandeja para suelo
107
Rt. Mirror Stem Tige du miroir droit Soporte del retrovisor derecho
108
Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
109
Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
110
Muffler Bottom Dessous du silencieux Silenciador inferior
111
Muffle Top Dessus du silencieux Silenciador superior
112
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
113
Air Cleaner Bottom Dessous du filtre à air Parte inferior del limpiador de aire
114
Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
115
Windshield Pare-brise Parabrisas
175
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
176
Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda
177
Rt. Front Side Window Vitre latérale avant droite Ventana lateral delantera derecha
178
Headlight Phare Faro reflector
179
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
180
Lt. Rear Side Window Vitre latérale arrière gauche Ventana lateral trasera izquierda
181
Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana Lateral trasera derecha
182
Tire Pneu Neumático
--
Kit 4371 - Page 4
Loading...
+ 8 hidden pages