Monacor TXA-1022CD User guide [ml]

Transportables High-Power-Verstärkersystem
Portable High-Power Amplifier System
TXA-1022CD
Bestell-Nr. • Order No. 17.4610
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch ........Seite 4
English .........Page 9
Français ........Page 14
Italiano.........Pagina 19
Nederlands .....Pagina 24
Español ........Página 29
Polski ..........Strona 34
Dansk ..........Sida 40
Svenska ........Sidan 40
Suomi..........Sivulta 41
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2
1
2 2
POWER
PROGRAM PLAY
PROG
MUTE
6
11 12
MODE
M
3
DIGITAL AUDIO PLAYERVari-Speed
MEMO REP1CDALL RAN PROGF
AB
M3
RAN/ENT.
SPEED
NOR HI
LOW
7 8 59
13 14
15 14
STOP/EJ——— FOLDER ——
REP/ID3 PREV. —
SKIP —
F.WD
16
17
VOL
0
4 5
10
SD
/
SDHC
10
18
20
POWER
B
PROGRAM PLAY
PROG
30
MUTE
MODE
31
19
230 V~ / 50 Hz
SPEED
LOW NOR HIGH
32
1 3
33
4 5 6
7 9
26
FOLDER
2
8
0
F.FF.B
EJECT
PROG
REPEAT
STOP PLAY
REV.
RAN
F.WD
25
30
29
ID3
28
/
I I
2425
2727
ENTER
A B
MODE
A
MEMO REP1
MEMO REP1CDALL RAN PROGF
A
AB
M3
M3
24
CD
M
23
DIGITAL AUDIO PLAYERVari-Speed
ALL RAN PROGF
B
SPEED
NOR HI
LOW
32 29
STOP/EJ——— FOLDER ——
25
REP/ID3 PREV. —
RAN/ENT.
28
26
SKIP —
27
F.WD
21
VOL
C
22
0
10
SD
/
SDHC
29 31
3423
35
36
37 38
39
3
Transportables High-Power-Verstärkersystem
Diese Anleitung richtet sich an die Nutzer des

Deutsch

Verstärkersystems (z. B. DJs, Vortragende auf öffentlichen oder privaten Veranstaltungen etc.). Zum Verständnis ist kein spezielles Fachwissen erforderlich. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Einsatzmöglichkeiten
Diese Aktivbox TXA-1022CD ist eine Kombi­nation aus einem 2-Wege-Lautsprechersystem und einem Klasse-D-Verstärker. Sie ist speziell für einen netzunabhängigen Betrieb ausgelegt. Zur Stromversorgung sind Blei-Gel-Akkus eingebaut, die bei Netzanschluss aufgeladen werden. Das Gerät eignet sich damit optimal für den mobilen Einsatz zur Beschallung bei Veranstaltungen, Vorträgen, etc.
Die Aktivbox verfügt über regelbare Ein­gänge zum Anschluss von zwei Mikrofonen und zwei Tonquellen mit Line-Signalpegel (z. B.CD / MP3-Player) sowie über zwei Ausgänge (z. B. für den Anschluss einer weiteren Aktivbox). Über den integrierten Bluetooth-Empfänger ist es möglich, Audiodaten einer Bluetooth-Ton­quelle (z. B. Smartphone) wiederzugeben.
Weitere Ausstattung:
2-Kanal-Empfangsmodul (2 × 16 Kanäle im UHF-Bereich 863,1 – 864,9 MHz) für den Be­trieb mit zwei Funksendern; als passende Funksender eignen sich z. B. die Sender der TXA-800-Serie
Audioplayer zum Abspielen von CDs, USB-Speichermedien und Speicherkarten
Sendemodul (16 Kanäle im UHF-Bereich 863,1 – 864,9 MHz), um das Ausgangs signal kabellos an weitere Aktivboxen der Serie TXA-800 / -1020 zu übertragen
1.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass das Empfangsmodul und das Sendemodul des Geräts TXA-1022CD der Richtlinie 2014 / 53 / EU entsprechen. Die EU-Konformitäts erklärung ist im Internet verfügbar:
www.monacor.de Das Empfangsmodul und das Sendemodul sind
für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein zugelassen und anmelde- und ge- bührenfrei.
2 Hinweise für den sicheren
Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richt linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn:
1.
sichtbare Schäden am Gerät oder am Netz­kabel vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver­dacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repa­ratur in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an!
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht rich-
tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Garantie für das Gerät und keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden übernommen werden.
Das Gerät wird mit lebensge­fährlicher Netzspannung ver­sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor. Durch unsachgemäßes Vor­gehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be­trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsor­gung einem örtlichen Recyclingbe­trieb.
3 Übersicht
1 Display des 2-Kanal-Empfangsmoduls, zeigt
den Übertragungskanal und über eine Seg­mentanzeige die Empfangsstärke des Funk­signals (links: Empfangseinheit A, rechts: Empfangseinheit B)
2
Ein- /Ausschalter und Lautstärkeregler, jeweils für die Empfangseinheit A und die Emp­fangseinheit B des 2-Kanal-Empfangsmoduls
3
Tasten zum Einstellen des 2-Kanal-Empfangs­moduls: ☞ Kapitel 7.1
4 Statusanzeige für die Akkus
Im Akku-Betrieb: Die jeweilige LED zeigt den Ladezustand der Akkus an. Blinkt die LED „20 %“ , sollten die Akkus so bald wie möglich wieder aufgeladen werden.
Bei Netzanschluss: Die LEDs leuchten konti­nuierlich nacheinander auf, wenn die Akkus geladen werden. Sind die Akkus voll gela­den, leuchtet die LED „FULL“.
5
Ein- /Ausschalter POWER des Geräts, leuchtet im Betrieb
6
Klangregler: TREBLE für die Höhen und BASS für die Bässe
7 Lautstärkeregler für das Eingangssignal der
Buchsen LINE IN (13)
8 Lautstärkeregler für das Eingangssignal der
Buchse AUX IN (15) und den integrierten Bluetooth-Empfänger
9 Lautstärkeregler für das Eingangssignal der
Buchse MIC 2 (17)
10 Lautstärkeregler für das Eingangssignal der
Buchse MIC 1 (18)
11 Regler MASTER für die Gesamtlautstärke 12 Taste VOICE PRIORITY mit Kontroll-LED für
die Mikrofon-Vorrangfunktion: Ist die Taste gedrückt (LED leuchtet), wird bei Mikrofon­durchsagen die Lautstärke der übrigen Ton­quellen stark abgesenkt.
13
Eingang LINE IN (Cinch-Buchsen) zum An­schluss einer Tonquelle mit Line-Signalpegel wie z. B. CD / MP3-Player
14
Ausgänge LINE OUT (Cinch-Buchsen) und AUX OUT (3,5-mm-Klinkenbuchse) zum Wei­terleiten des Mischsignals der verwendeten Tonquellen, z. B. an eine weitere Aktivbox oder ein Aufnahmegerät
Hinweis: Die Klangregler (6) und der MAS­TER-Regler (11) haben keinen Einfluss auf das Ausgangssignal an diesen Buchsen.
15
Eingang AUX IN (3,5-mm-Klinkenbuchse) zum Anschluss einer Tonquelle mit Line-Si­gnalpegel wie z. B. CD / MP3-Player
16 Taste zum Einschalten (länger drücken) und
Ausschalten (kurz drücken) des Bluetooth­Empfängers (☞ Kapitel 7.2)
Taste blinkt: keine Verbindung zur Bluetooth­Tonquelle
Taste leuchtet konstant: Verbindung zur Bluetooth-Tonquelle hergestellt
17 Eingang MIC 2 (6,3-mm-Klinkenbuchse) für
den Anschluss eines Mikrofons
18
Eingang MIC 1 (kombinierte Buchse 6,3-mm­Klinke / XLR) für den Anschluss eines Mikro­fons
19
Netzbuchse zum Anschluss an eine Steck­dose (230 V/ 50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
4
3.1 CD / MP3-Player mit Fernbedienung
MEMO REP1 ALL RAN PROGF
MEMO REP1 ALL RAN PROGF
A
VOL
0
10
MODE
PLAY
PLAY/I I
STOP/EJ
EJECT
STOP
—— FOLDER ——
FOLDER
PREV. —
SKIP —
F.WD
REV.
F.WD
F.FF.B
REP/ID3
ID3
RAN/ENT.
ENTER
PROGRAM
MUTE
LOW
SPEED
NOR HI
SPEED
siehe Abbildung
B
A
M3 CD
MP3-Medien „M3“ Audio-CDs „CD“
Wiedergabe / Pause : Nummer des Titels im Ordner und ge­spielte Zeit des Titels (blinkt bei Pause)
Nach dem Schalten auf Stopp: Nach dem Schalten auf Stopp: Anzahl der Ordner und Titel, z. B.
M3
10 Ordner, 57 Titel
Wiedergabe / Pause : Nummer des Titels und gespielte Zeit des Titels (blinkt bei Pause)
Anzahl der Titel, z. B.
B
M3
CD
„REP1“ bei Wiederholung des Titels „REP1 F“ bei Wiederholung des Ordners „ALL“ bei Wiederholung aller Titel „RAN“ bei Zufallswiedergabe
„A→B“ blinkt, wenn der Anfang einer Schleife gesetzt wurde und wird beim Abspielen der Schleife konstant angezeigt
„PROG“ während des Programmierens einer Titelfolge, „MEMO“ beim Abspielen der Titelfolge
20 Taste POWER zum Ein- und Ausschalten des Players 21 IR-Sensor für die Fernbedienungssignale
Bedienelement
auf der Fernbedienung
am Player
22
23
M
MODE
24
25
26
27
Hinweise
1.
Ordner- und Titelwahl bei Wiedergabe /Pause: Den Ordner wählen (kurze Anzeige: Ordnernummer und Zeit 00:00): Die Wiedergabe von Titel 1 im Ordner startet. Bei Bedarf auf einen anderen Titel springen. Ordner- und Titelwahl im Stoppmodus: Den Ordner wählen und innerhalb des Ordners auf den gewünschten Titel springen (Anzeige: Ordner­nummer und Nummer des Titels im Ordner). Die Wiedergabe starten.
2.
Taste : Bei CD-Betrieb im Pausenmodus und in einer programmierten Titelfolge springt der Player beim Drücken der Taste gleich einen Titel zurück.
Lautstärke
Lautstärke einstellen
Abspielmedium auswählen
Umschalten zwischen CD, USB-Speichermedium und Speicher­karte
Wiedergabe / Pause
Wiedergabe starten und Umschalten zwischen Wiedergabe und Pause
Stopp /CD auswerfen
Wiedergabe stoppen;
im Stoppmodus: CD auswerfen Nach dem Auswurf kann die im Schlitz steckende CD durch
Drücken der Taste wieder eingezogen werden.
Wiedergabe stoppen
Ordnerwahl
auf den nächsten ( ) oder den vorherigen ( ) Ordner
springen
auf den nächsten Ordner springen
Titel vor- und zurückspringen / schneller Vor- und Rücklauf
: zum nächsten Titel, : an den Titelanfang, dann mit jedem
weiteren Drücken einen Titel zurück
schneller Vorlauf / Rücklauf: oder gedrückt halten
: zum nächsten Titel, : an den Titelanfang, dann mit jedem
weiteren Drücken einen Titel zurück
schneller Vorlauf / Rücklauf: oder kurz drücken. Ist die
ge wünschte Stelle erreicht, drücken.
Display
20 Titel
Funktion
Bedienelement
auf der Fernbedienung
am Player
28
endlose Wiederholung / ID3-Tag-Anzeige
Funktion
Umschalten zwischen: – Wiederholung des Titels („REP1“) – Wiederholung des Ordners („REP1 F“)*
– Wiederholung aller Titel („ALL“) – keine Wiederholung
Zum Einschalten der ID3-Tag-Anzeige* während der Wiedergabe die Taste für 2Sekunden drücken: Dateiname („FILE“), Titelname („TITLE“), Künstler („ARTIST“) und Album („ALBUM“) laufen durch. Zum Ausschalten die Taste erneut für 2Sekunden drücken.
REPEAT
Die Anzeige schaltet sich auch automatisch beim Erreichen des nächsten Titels und beim Drücken einer beliebigen Taste aus.
* nur bei MP3-Medien
29
RAN
30
endlose Zufallswiedergabe / Titelwahl bestätigen
Abspielen aller Titel in zufälliger Reihenfolge („RAN“): Ein /Aus
Titelwahl bestätigen: siehe Position
Abspielen aller Titel in zufälliger Reihenfolge („RAN“): Ein /Aus
Titelwahl bestätigen: siehe Position ㉚ und
Programmieren einer Titelfolge
1. PROG drücken („PROG“ wird angezeigt).
2. Den ersten Titel wählen: – mit / zum Titel springen, ggf. vorher den Ord ner
PROG
wählen oder – mit den Zifferntasten die Titelnummer* eingeben und die Titelwahl mit RAN / ENT. oder ENTER bestätigen.
3. Alle weiteren Titel (max. 10) genauso programmieren.
4. Die Titelfolge mit starten („MEMO“ wird angezeigt).
5. Um in den normalen Abspielmodus zurückzukehren, PROG drücken: die Titelfolge ist gelöscht.
PROG
Ist keine Wiederholfunktion eingeschaltet (verfügbar sind „REP1“ und „ALL“), schaltet der Player nach dem Abspielen der Titelfolge auf Stopp, die Titelfolge ist damit gelöscht.
* bei MP3-Medien mit mehreren Ordnern: Nummer des Titels auf
dem Abspiel medium, nicht Nummer im Ordner!
31
Stummschalten
Ton Aus / Ein
32
Abspieltempo (und Tonhöhe) ändern
HI(GH ): Tempo in 10 Schritten erhöhen LOW: Tempo in 10 Schritten reduzieren
NOR: Rückkehr zum normalen Tempo HI(GH) oder LOW so oft drücken, bis das gewünschte Tempo
erreicht ist. Das Display zeigt kurz die Einstellung an, z. B.
Normaltempo um 5Schritte erhöht
LOW NOR HIGH
33
1
34
A B
A
CD-Einzugsschlitz: die CD so weit einschieben, bis sie automatisch
Titel über die Titelnummer wählen
0
* bei MP3-Medien mit mehreren Ordnern: Nummer des Titels auf
dem Abspiel medium, nicht Nummer im Ordner!
Die Titelnummer* eingeben und mit ENTER bestätigen.
Abschnitt innerhalb eines Titels wiederholen (Endlosschleife)
Jeweils am Anfang und am Ende des Abschnitts die Taste drücken.
Zum Verlassen der Schleife die Taste erneut drücken.
Normaltempo um 2Schritte reduziert
eingezogen wird
B
USB-Buchse zum Anschluss eines USB- Speichersticks oder einer USB-Festplatte mit eigener Stromversorgung
C Steckplatz für eine SD- / SDHC-Speicherkarte
Deutsch
5
3.2 Sendemodul AUDIO LINK TX
siehe Abbildung
Kabelloser Audio-Link-Betrieb: Das Ausgangs­signal einer Aktivbox TXA-1022CD (Hauptgerät)
Deutsch
lässt sich über deren Sendemodul auf die Emp­fangsmodule anderer Aktivboxen (Nebengeräte) der Serie TXA-800 / -1020 übertragen. An den Empfangsmodulen der Nebengeräte den Über­tragungskanal einstellen und das Sendemodul des Hauptgeräts auf den gleichen Kanal ein­stellen. Bitte beachten: Am Hauptgerät müssen Empfangs- und Sendemodul auf unterschied­liche Kanäle eingestellt sein, anderenfalls treten Rückkopplungen auf.
Hinweis: Die Klangregler (6) und der MASTER-Regler (11) am Hauptgerät haben keinen Einfluss auf das Ausgangssignal des Sendemoduls.
Bedienelemente und Display
35
36
37
38
39
Display zur Anzeige des Übertragungskanals (CH 1 … CH 16)
Sendeanzeige; leuchtet bei eingeschaltetem Sendemodul
Pegelanzeigen für das Audiosignal am Eingang des Sendemoduls – gelbe LED: leuchtet ab einem bestimmten Mindestpegel – rote LED: Übersteuerungsanzeige, sollte höchstens bei Signalspitzen kurz aufleuchten; leuchtet
sie permanent, die Lautstärke der jeweiligen Tonquelle / n reduzieren
Tasten zur Einstellung des Übertragungs kanals:
1. Die Taste SET drücken: Die Kanalanzeige im Display blinkt.
2. Solange die Kanalanzeige blinkt (10 Sek. lang), kann mit den Pfeiltasten der Kanal gewählt werden.
3. Die Kanalwahl mit der Taste SET bestätigen (anderenfalls schaltet das Sende modul nach 10 Sek. zurück auf den vorher eingestellten Kanal).
Um sich während des Betriebs kurz die Funkfrequenz anzeigen zu lassen, eine der Pfeiltasten gedrückt halten: Das Display zeigt solange statt des Kanals die Frequenz an.
Ein- /Ausschalter und Lautstärkeregler des Sendemoduls
4 Aufstellung / Transport
Das Gerät kann frei aufgestellt oder über die Stativhülse auf der Unterseite auf ein PA-Boxen­stativ montiert werden.
Für den Transport besitzt das Gerät einen ausziehbaren Teleskopgriff. Die Entriegelungs­taste an der Griffunterseite herunterdrücken und den Griff wie gewünscht herausziehen / zusam­menschieben.
5 Stromversorgung
5.1 Netzbetrieb /Akkus laden
Soll das Gerät über das Netz betrieben und / oder sollen die internen Akkus aufgeladen werden, das beiliegende Netzkabel an die Netzbuchse (19) anschließen und mit einer Steckdose (230 V/ 50 Hz) verbinden.
Bei Netzanschluss ist die Ladeautomatik für die Akkus aktiv: Während des Ladens leuch­ten die LEDs der Batterieanzeige (4) kontinu­ierlich nacheinander auf. Das Gerät muss zum Laden nicht eingeschaltet sein, kann aber auch während des Ladens betrieben werden. Ist der Lade vorgang beendet, leuchtet die LED „FULL“ kontinuierlich.
Nach dem Betrieb oder nach dem Aufladen der Akkus das Gerät von der Netzsteckdose trennen, damit nicht unnötig Strom verbraucht wird.
5.2 Akku-Betrieb
Im Akku-Betrieb lässt sich über die jeweilige LED der Batterieanzeige (4) der Ladezustand der Akkus ablesen:
Ladung 80 – 100 % Ladung unter 80 % Ladung unter 50 % Ladung unter 20 %
Wichtig: Um Beschädigungen der Akkus durch Tiefentladung zu vermeiden und eine Reduzierung ihrer Lebensdauer zu verhindern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
– Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerer
Lagerung die Akkus immer voll aufladen.
– Blinkt die LED „20 %“, sind die Akkus fast entladen
und sollten möglichst bald aufgeladen werden.
– Die Akkus vor jeder längeren Lagerung sowie min-
destens alle zwei Monate während der Lagerzeit voll aufladen.
6 Audioanschlüsse
Alle Anschlüsse sollten nur bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden.
6.1 Eingänge
Es lassen sich zwei Mikrofone anschließen: über einen XLR- oder einen 6,3-mm-Klinkenste­cker an die Buchse MIC 1 (18) und über einen 6,3-mm-Klinkenstecker an die Buchse MIC2(17).
An die Cinch-Buchsen LINE IN (13) und an die 3,5-mm-Klinkenbuchse AUX IN (15) können Audiogeräte mit Line-Signalpegel (z. B. CD / MP3­Player, Mischpult, Tapedeck, Tuner) angeschlos­sen werden. Es lassen sich sowohl Mono- als auch Stereo-Geräte anschließen, bei einem Stereo-Eingangssignal werden der linke und der rechte Kanal zu einem Monosignal addiert.
6.2 Ausgänge
An die Ausgänge LINE OUT und AUX OUT (14) können weitere Audiogeräte angeschlossen werden, z. B. ein Aufnahmegerät oder eine weitere Aktivbox. An beiden Ausgängen steht das Mischsignal der Tonquellen zur Verfügung, unbeeinflusst von den Klangreglern (6) und dem Regler MASTER (11). An jeder Ausgangsbuchse – den zwei Cinch-Buchsen und der 3,5-mm­Klinkenbuchse – liegt ein Mono-Signal an.
7 Bedienung
VORSICHT
Das Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum erhöhen Sie eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter.
1) Vor dem Einschalten des Geräts den Regler
MASTER (11) auf „MIN“ drehen.
2)
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts den Schalter POWER (5) verwenden. Bei einge­schaltetem Gerät leuchtet der Schalter. Die Batterieanzeige (4) gibt den Ladezustand der Akkus an.
der Akkus durch Tiefentladung zu verhindern, sorgt ein Entladeschutz für eine rechtzeitige automatische Abschaltung des Geräts. Auf-
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen!
Um bei Akku-Betrieb eine Beschädigung
grund der Selbstentladung der Akkus kann eine Tiefentladung jedoch auch auftreten, wenn das Gerät länger nicht betrieben wird. Beachten Sie daher unbedingt den Kasten „Wichtig“ in Kap. 5.2.
3) Die Tonquellen, die zu hören sein sollen, ein­schalten und ihre gewünschte Lautstärke mit den entsprechenden Reglern einstellen (siehe unten); mit dem Regler MASTER (11) die Ge­samtlautstärke für die Aktivbox einstellen.
Lautstärkeeinstellung der Tonquellen:
für die zwei Empfangseinheiten des 2-Ka­nal-Empfangsmoduls den jeweiligen Laut­stärkeregler (2), CH.A oder CH.B, verwenden
Bedienung: siehe Kapitel 7.1
für den eingebauten Audioplayer den Laut­stärke-Regler VOLUME (22) verwenden
Bedienung: siehe Kapitel 7.3 und 3.1
– für ein Gerät am Eingang AUX IN (15) und
den Bluetooth-Empfänger den Lautstärke­regler (8) im Bedienfeld AUX verwenden
Bedienung des Bluetooth-Empfängers: siehe Kapitel 7.2
Hinweis: Der Regler bestimmt die Lautstärke des Mischsignals der beiden Quellen, wenn diese gleichzeitig genutzt werden.
– für ein Gerät am Eingang LINE IN (13) den
Lautstärkeregler (7) im Bedienfeld LINE ver­wenden
– für ein angeschlossenes Mikrofon den je-
weils darüberliegenden Lautstärkeregler (10 bzw. 9) verwenden
Die Lautstärke nicht benutzter Quellen immer auf Minimum einstellen oder die Quellen ganz ausschalten.
4) Zur Bedienung des Sendemoduls: siehe Kapitel 3.2.
5) Mit dem Höhenregler TREBLE und dem Tie­fenregler BASS (6) den Klang für die Aktivbox einstellen.
6) Mit der Taste VOICE PRIORITY (12) lässt sich die Mikrofon-Vorrangfunktion aktivieren. Ist die Taste gedrückt (LED darunter leuchtet), wird bei Durchsagen über ein angeschlos­senes Mikrofon oder über ein Funkmikrofon die Lautstärke der laufenden Musik stark ab­gesenkt. Zum Deaktivieren der Funktion die Taste wieder ausrasten.
Hinweis: Die Funktion wirkt sich auch auf das Ausgangssignal der Buchsen LINE OUT und AUX OUT (14) aus sowie auf das Ausgangssignal des Sendemoduls.
6
7.1 Empfangsmodul bedienen
Mit dem 2-Kanal-Empfangsmodul und zwei passenden Sendern (z. B. Taschensender TXA­800HSE, Funkmikrofon TXA-800HT) lassen sich zwei Funkstrecken aufbauen.
1)
Die Empfangseinheiten A und B des Mo­duls haben jeweils einen Regler (2), CH.A und CH.B, zum Einstellen der Lautstärke und zum Ein- /Ausschalten. Zum Einschalten einer Empfangseinheit ihren Regler von der Position „OFF“ („Aus“) aus aufdrehen. Die linke Hälfte des Displays (1) gilt für Empfangs­einheit A, die rechte für Empfangseinheit B. Nach dem Einschalten einer Empfangseinheit zeigt das Display in der jeweiligen Hälfte den Übertragungskanal an. Durch Drücken einer Pfeiltaste ( für Einheit A, für Einheit B) lässt sich die Funkfrequenz anzeigen. Nach 2 Sekunden wird zurück auf die vorherige Anzeige gewechselt.
2) Mit den Tasten (3) des Moduls die Übertra- gungskanäle einstellen, entweder manuell oder durch einen automatischen Suchlauf. Die zugehörigen Sender vorerst noch ausge­schaltet lassen.
Kanalsuchlauf: Die Tasten und gleichzeitig ca. 1 Sekunde gedrückt halten, bis das Display anzeigt. Der Suchlauf startet: Die Empfangseinheiten werden auf freie Kanäle eingestellt, die sich gegenseitig nicht stören. Werden keine freien Kanäle gefunden, werden die eingestellten beibehalten.
manuelle Kanalwahl: Wenn beide Empfangseinheiten A und B ein­geschaltet sind:
1.
Die Taste SET gedrückt halten, bis im Display für Empfangseinheit A die Kanal­anzeige blinkt.
2. Den Kanal für Empfangseinheit A mit der
Taste oder auswählen und mit der Taste SET bestätigen.
3.
Im Display blinkt für Empfangseinheit B die Kanalanzeige. Den Kanal für Empfangsein­heit B mit der Taste oder auswählen und mit der Taste SET bestätigen.
Wenn nur eine Empfangseinheit A oder B ein­geschaltet ist: Die Taste SET gedrückt halten, bis im Display die Kanalanzeige blinkt. Den Kanal mit der Taste oder auswählen und mit der Taste SET bestätigen.
Wird ein Kanal nicht innerhalb von 10Se­kunden mit der Taste SET bestätigt, wird der Einstellmodus verlassen und der vorher ein­gestellte Kanal beibehalten.
Hinweis: Die Empfangseinheiten lassen sich nicht auf den gleichen Kanal einstellen.
Zeigt im Display die jeweilige Segmentan­zeige A oder B bei ausgeschaltetem Sender Empfang an, werden Störsignale bzw. Signale anderer Sender empfangen. In diesem Fall einen anderen Kanal auswählen.
3)
Die Sender einschalten und auf die Kanäle des Empfangsmoduls einstellen: Einen Sender auf den Kanal von Empfangseinheit A einstellen und den zweiten Sender auf den Kanal von Empfangseinheit B.
Im Display zeigen dann die jeweiligen Segmentanzeigen die Stärke des Funkemp­fangs an. Mit den Reglern (2) für jede Emp­fangseinheit die gewünschte Lautstärke einstellen.
Wird kein Empfang angezeigt oder ist der Empfang schlecht, überprüfen ob:
die Batterien /Akkus des Senders verbraucht sind.
der Empfang durch Metallgegenstände oder andere Hochfrequenz-Quellen ge­stört wird.
der Abstand zwischen Sender und Emp­fangsmodul zu groß ist.
der Schwellwert für die Rauschsperre (Squelch) zu hoch eingestellt ist. Siehe dazu Kap. 7.1.2.
7.1.1 Gruppeneinstellung ändern
(bei Betrieb mit 2 Empfangsmodulen)
Das Gerät kann um ein weiteres 2-Kanal-Emp­fangsmodul (als Artikel TXA-1020MR erhältlich) erweitert werden. Soll zur Einstellung der vier Übertragungskanäle der Kanalsuchlauf genutzt werden, bei beiden Empfangsmodulen die Grup­peneinstellung umschalten:
1) Erst beide Empfangseinheiten A und B aus­schalten. Dann bei gedrückter Taste SET eine Empfangseinheit einschalten. Das Display zeigt die aktuelle Gruppeneinstellung (die Nummer blinkt).
2) Mit der Taste oder auf umschalten.
3)
Zum Verlassen des Gruppen-Einstellmodus die Taste SET drücken. Der Squelch-Einstell­modus wird aufgerufen und kann durch Drü­cken der Taste SET verlassen werden.
Hinweis: Die Einstellmodi werden nach 5 Sekunden ohne Betätigung einer Taste auch automatisch ver­lassen. Durchgeführte Einstellungen werden auch in diesem Fall gespeichert.
Den Kanalsuchlauf für das 1. Empfangsmodul durchführen, die zwei zugehörigen Sender ein­schalten und entsprechend einstellen. Die zwei Sender dann eingeschaltet lassen, damit beim Kanalsuchlauf für das 2. Empfangsmodul die schon belegten Kanäle übersprungen werden. Dann den Kanalsuchlauf für das 2. Empfangs­modul durchführen, die zwei zugehörigen Sen­der einschalten und entsprechend einstellen.
7.1.2 Squelch einstellen
Die Rauschsperre (Squelch) sorgt für eine Stummschaltung der jeweiligen Empfangsein­heit, wenn der Pegel des Funksignals unter den eingestellten Schwellwert sinkt. So wird verhin­dert, dass Störsignale zu einem Aufrauschen führen, wenn der Sender ausgeschaltet oder sein Funksignal zu schwach ist: Liegen die Pegel der Störsignale unter dem Schwellwert, wird die Empfangseinheit stummgeschaltet.
Ein höherer Schwellwert bietet größere Stör­sicherheit, reduziert allerdings auch die Übertra­gungsreichweite. So kann bei gutem Empfang ein höherer Schwellwert eingestellt werden, bei größerer Entfernung zwischen Sender und Emp­fangsmodul dagegen sollte ein niedrigerer Wert gewählt werden.
1) Erst beide Empfangseinheiten A und B aus-
schalten. Dann bei gedrückter Taste SET eine Empfangseinheit einschalten. Das Display zeigt die Gruppeneinstellung ( oder , die Nummer blinkt).
2)
Zum Verlassen des Gruppen-Einstellmodus und Aufrufen des Squelch-Einstellmodus die Taste SET drücken: Das Display zeigt (für „Squelch“) und den aktuellen Wert (blinkt).
3) Mit der Taste oder den Wert einstellen
(Stufe 7 = höchster Schwellwert). Zum Ver-
lassen des Squelch-Einstellmodus die Taste SET drücken.
Hinweis: Die Einstellmodi werden nach 5 Sekunden ohne Betätigung einer Taste auch automatisch ver­lassen. Durchgeführte Einstellungen werden auch in diesem Fall gespeichert.
7.2 Bluetooth-Empfänger bedienen
Über den Bluetooth-Empfänger kann eine Funk­verbindung zu einer Bluetooth-Tonquelle (z. B. Smartphone, Tablet-PC, MP3-Player) hergestellt werden, um Audiodaten über das Verstärkersys­tem abzuspielen.
Hinweis: Die Bluetooth-Quelle muss nach dem A2DP-Protokoll arbeiten (Advanced Audio Distribu­tion Profile). Anderenfalls ist keine Funkverbindung möglich.
1) Zum Einschalten des Bluetooth-Empfängers die Taste (16) für ca. 2 Sekunden gedrückt halten. Die Taste blinkt und signalisiert damit, dass keine Verbindung zur Bluetooth-Quelle besteht und der Bluetooth-Empfänger zum „Pairing“ bereit ist (Koppeln von Bluetooth­Quelle und Bluetooth-Empfänger).
2)
An der Bluetooth-Quelle die Bluetooth-Funk­tion einschalten und das „Pairing“ durch­führen (siehe ggf. Anleitung der Bluetooth­Quelle). Der Bluetooth-Empfänger wird auf dem Display der Bluetooth-Quelle mit „TXA SERIES“ angezeigt. Nach erfolgter Kopplung leuchtet die Taste konstant.
3)
Die Audiowiedergabe an der Bluetooth­Quelle starten. Die Bluetooth-Quelle kann wie gewünscht bedient werden (Titelwahl, Einstellen der Lautstärke, Unterbrechen der Wiedergabe etc.).
4) An der Aktivbox den AUX-Regler (8) zur Ein­stellung der Lautstärke verwenden.
Hinweis: Der Lautstärkeregler gilt auch für das Gerät am AUX-Eingang (15); daher diesen Eingang bei Bluetooth-Betrieb nicht verwenden. Anderen­falls werden beide Tonquellen gleichzeitig wieder­gegeben.
5)
Bei Trennung der Bluetooth-Verbindung (z. B. wenn die Bluetooth-Quelle aus der Reichweite der Funkverbindung bewegt wird) beginnt die Taste wieder zu blinken. Das „Pairing“ muss dann erneut durchgeführt werden.
6) Zum Ausschalten des Bluetooth-Empfängers die Taste kurz drücken. Die Tastenbeleuch­tung erlischt.
7.3 CD / MP3-Player bedienen
Über den Player lassen sich sowohl Standard­Audio- CDs als auch CDs, USB-Speichermedien und SD- / SDHC- Speicherkarten mit MP3-Dateien abspielen.
Hinweise
1. Bei CD-RWs kann es je nach CD-Typ, verwendetem
CD-Brenner und Brennprogramm beim Abspielen zu Problemen kommen.
2.
Der Player unterstützt auch die Wiedergabe von Dateien im WMA-Format.
3. Aufgrund der Vielfalt von Speicher-Herstellern und
Gerätetreibern kann nicht garantiert werden, dass alle Speichermedien mit diesem Player kompatibel sind.
4.
Zigarettenrauch und Staub dringen leicht durch alle Öffnungen des Players und setzen sich auch auf der Optik des Laser-Abtastsystems ab. Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern führen, muss der Player in einer Fachwerkstatt gereinigt werden. Diese Reinigung ist kostenpflichtig, auch während der Garantiezeit!
Deutsch
7
5. Der „Anti-Shock“-Speicher des Players kann kurz-
SD / SDHC
zeitige Störungen beim Abtasten einer CD durch Stöße oder Vibrationen ausgleichen. Er kann je­doch keine anhaltenden, heftigen Erschütterungen ausgleichen. Das Gerät muss daher bei CD-Betrieb
Deutsch
immer stationär betrieben werden, d. h. auf festem, unbeweglichem Untergrund stehen.
Die IR-Fernbedienung für den Player wird mit Batterie geliefert. Vor dem ersten Betrieb die Schutzfolie aus dem Batteriehalter ziehen. Beim Drücken einer Taste die Fernbedienung immer auf den IR-Sensor (21) des Players richten. Dabei muss Sichtverbindung zwischen Sensor und Fernbedienung bestehen.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batterie si­cherheitshalber aus der Fernbedienung nehmen, damit diese bei einem eventuellen Auslaufen der Batterie nicht beschädigt wird.
Auswechseln der Batterie: Die Verriegelung des Batteriehalters nach rechts drücken (1.Pfeil in der Abbildung unten) und den Halter herausziehen (2.Pfeil). Die alte Batte­rie entfernen und die neue Batterie (3-V-Knopf­zelle vom Typ CR 2025) mit dem Pluspol nach oben in den Halter legen. Den Halter zurück in die Fernbedienung schieben.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter im Einzelhandel).
Zum Ein- und Auschalten des Players die Taste POWER (20) drücken.
Abspielmedium einsetzen:
– Eine CD mit der Beschriftung nach oben so
weit in den CD-Schlitz (A) schieben, bis sie automatisch eingezogen wird.
– Ein USB-Speichermedium (USB-Speicherstick
oder USB-Festplatte mit eigener Stromversor­gung) mit der USB-Buchse (B) verbinden.
– Eine Speicherkarte (abgeschrägte Ecke nach
oben und Kontakte nach rechts) so weit in den Schlitz SD / SDHC (C) schieben, bis sie einrastet.
Soll die Karte wieder entnommen werden, sie etwas hinein drücken, so dass sie ausrastet.
Zum Umschalten zwischen den Abspiel- medien die Taste MODE (23) verwenden. Nach dem Einlesen eines Me diums startet automatisch seine Wiedergabe. Ist ein USB-Speichermedium oder eine Speicherkarte angewählt und wird entfernt, schaltet der Player auto matisch auf das CD-Laufwerk um. Ebenso wenn eine neue CD eingezogen wird.
8 Technische Daten
Verstärkerleistung Nennleistung: � � � � � � � � � 120 W Musikleistung: � � � � � � � � 170 W
Lautsprecher: � � � � � � � � � � 25-cm-Tieftöner (10”) und
2,5-cm-Hochtöner (1”)
Frequenzbereich: � � � � � � � � 20 – 20 000 Hz
Eingangsempfindlichkeit: � � 6 mV (MIC 1 / 2),
300 mV (LINE /AUX IN)
Pegel LINE /AUX OUT: � � � � 1 V
Anschlüsse MIC 1: � � � � � � � � � � � � � � kombinierte Buchse
XLR / 6,3-mm-Klinke, sym�
MIC 2: � � � � � � � � � � � � � � 6,3-mm-Klinkenbuchse,
sym�
LINE IN / OUT: � � � � � � � � � � � Cinchbuchsen
AUX IN / OUT: � � � � � � � � � � � 3,5-mm-Klinkenbuchsen
Klangregelung: � � � � � � � � � ±10 dB / 100 Hz (BASS)
±10 dB / 10 kHz (TREBLE)
Einsatztemperatur: � � � � � � 0 – 40 °C
Stromversorgung Netzspannung: � � � � � � � � 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme: � � � 170 VA Betrieb über Akkus: � � � � eingebaute Blei-Gel-Akkus
(2 × 12 V / 4,5 Ah)
Betriebsdauer: � � � � � � � ca� 4 – 6 Stunden
Abmessungen (B × H × T): 360 × 580 × 320 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � 19,2 kg
8.1 Funkübertragung
Reichweite: � � � � � � � � � � � � ca� 30 m
Sendeleistung des Sendemoduls: � � � � � � � � � � ≤ 10 mW (EIRP)
Funkfrequenzen
Kanal Frequenz Kanal Frequenz
01 863,1 MHz 09 863,2 MHz 02 864,1 MHz 10 864,2 MHz 03 863,6 MHz 11 863,7 MHz 04 864,6 MHz 12 864,7 MHz 05 863,3 MHz 13 863,4 MHz 06 864,3 MHz 14 864,4 MHz 07 863,8 MHz 15 863,9 MHz 08 864,8 MHz 16 864,9 MHz
Hinweis zum Mehrkanalbetrieb: Die Anzahl der Kanäle, die sich parallel nutzen lassen, hängt von den Bedingungen am Einsatzort ab (z. B. von Störungen durch Sender anderer Funksysteme oder Hochfrequenz-Quellen wie Leuchtstofflampen). Unter optimalen Bedingungen lassen sich max. vier Kanäle gleichzeitig betreiben, ohne sich gegenseitig zu stören. Zwei Beispiele für eine günstige Kanalwahl für vier Funkstrecken:
Beispiel 1: Kanal 01 – Kanal 03 – Kanal 06 – Kanal 12 Beispiel 2: Kanal 06 – Kanal 09 – Kanal 15 – Kanal 16
Die Bedienmöglichkeiten und Informationen zu den Displayanzeigen finden Sie in Kapitel 3.1.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge­schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Änderungen vorbehalten.
8
Portable High-Power Amplifier System
These operating instructions are intended for users of the amplifier system (e. g. DJs, speakers at public and private events) and do not require any specific technical knowledge. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
All control elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Applications
This active speaker system TXA-1022CD is a combination of a two-way speaker system and a class D amplifier and is especially designed for mains-independent operation. For power supply, the unit is equipped with two lead gel batteries that are charged when the unit is con­nected to the mains. Thus, the unit is ideally suited for mobile PA applications, e. g. at events and lectures.
The active speaker system is equipped with controllable inputs for the connection of two microphones and two audio sources with line signal level (e. g. CD / MP3 player) as well as with two outputs (e. g. for the connection of another active speaker system). Audio data of a Blue­tooth audio source (e. g. smartphone) can be reproduced via the integrated Bluetooth receiver.
Further equipment:
two-channel receiver module (2 × 16 channels in the UHF frequency range 863.1 – 864.9 MHz) for operation with two wireless transmitters; the transmitters of the series TXA-800, for example, may be used as wireless transmitters
audio player to replay CDs, USB storage media and memory cards
– transmitter module (16 channels in the UHF
frequency range 863.1 – 864.9 MHz) for wire­less transmission of the output signal to ad­ditional active speaker systems of the series TXA-800 / -1020
1.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the receiver module and the transmitter module of the unit TXA-1022CD comply with the directive 2014 / 53 / EU. The EU declaration of conformity is available on the Internet:
www.monacor.com The receiver module and the transmitter mod-
ule are generally approved for operation in EU and EFTA countries; they are licence-free and
require no registration.
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambi­ent temperature range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on
the unit, e. g. a drinking glass. Do not operate the unit and immediately dis-
connect the mains plug from the socket
1.
if the unit or the mains cable is visibly dam­aged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar ac­cident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals. No guarantee claims for the unit and no
liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or if it is not repaired in an expert way.
The unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel. Inexpert handling may result in electric shock.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harm­ful to the environment.
3 Overview
1
Display of the 2-channel receiver module, indicates the transmission channel and, by means of a segment bar, the strength of the radio signal received (left: receiver unit A, right: receiver unit B)
2
Power switch and volume control, for receiver unit A and receiver unit B of the 2-channel receiver module
3
Buttons to set the 2-channel receiver module: ☞ chapter 7.1
4
Status indicators for the rechargeable bat­teries
When operated with rechargeable batteries: The respective LED indicates the charging state of the batteries. When the LED “20 %” starts flashing, recharge the batteries as soon as possible.
When connected to the mains: The LEDs light up continuously one after the other while the batteries are being recharged. When the batteries have been completely recharged, the LED “FULL” will light up.
5
POWER switch of the unit, will light up during operation
6 Tone controls: TREBLE for high frequencies
and BASS for low frequencies
7
Volume control for the input signal of the jacks LINE IN (13)
8
Volume control for the input signal of the jack AUX IN (15) and for the integrated Bluetooth receiver
9 Volume control for the input signal of jack
MIC 2 (17)
10 Volume control for the input signal of jack
MIC 1 (18)
11 Control MASTER for the overall volume 12 Button VOICE PRIORITY with LED indicator
for the microphone priority function: When the button is pressed (LED illuminated), the volume of the other audio sources will be substantially reduced during microphone announcements.
13
Input LINE IN (RCA jacks) to connect an audio source with line signal level, e. g. CD / MP3 player
14
Outputs LINE OUT (RCA jacks) and AUX OUT (3.5 mm jack) to feed the mixed signal of the audio sources used to another active speaker system or to a recorder, for example
Note: The tone controls (6) and the control MASTER (11) will not have any effect on the output signals at these jacks.
15
Input AUX IN (3.5 mm jack) to connect an audio source with line signal level, e. g. CD / MP3 player
16 Button to switch the Bluetooth receiver on
(keep pressed for a longer period of time) or off (press briefly) (☞ chapter 7.2)
Button flashes: no connection to the Bluetooth audio source
Button continuously illuminated: connection to Bluetooth audio source established
17
Input MIC 2 (6.3 mm jack) to connect a microphone
18
Input MIC 1 (combined 6.3 mm jack / XLR jack) to connect a microphone
19 Mains jack for connection to a mains socket
(230 V/ 50 Hz) via the mains cable provided

English

9
9
3.1 CD / MP3 player with remote control
MEMO REP1 ALL RAN PROGF
MEMO REP1 ALL RAN PROGF
VOL
0
10
MODE
PLAY
PLAY/I I
STOP/EJ
EJECT
STOP
—— FOLDER ——
FOLDER
PREV. —
SKIP —
F.WD
REV.
F.WD
F.FF.B
REP/ID3
ID3
RAN/ENT.
ENTER
PROGRAM
MUTE
LOW
SPEED
NOR HI
SPEED
see figure
English
MP3 Media “M3” Audio CDs “CD”
Replay / Pause : number of the title in the folder and time played of the title (keeps flashing in the pause mode)
When the player is stopped: When the player is stopped: number of folders and titles, e. g.
M3
“REP1” repeat of the title “REP1 F” repeat of the folder “ALL” repeat of all titles “RAN” random replay
“A→B” starts flashing when the start of a loop has been defined and is always indi­cated while the loop is replayed
“PROG” while a title sequence is programmed, “MEMO” while the title sequence is replayed
20 POWER button to switch the player on / off 21 IR sensor for the signals of the remote control
Control element
on the player
22
23
M
MODE
24
25
26
27
Notes
1.
Selecting folders and titles during replay / pause: Select the folder (brief indication of folder number and time 00:00): the replay of title1 in the folder will start. If required, go to another title. Selecting folders and titles in the stop mode: Select the folder and go to the desired title in the folder (indication of folder number and title number in the folder). Start the replay.
2.
Button : When this button is pressed while the player is in the pause mode (during CD operation) or within a programmed title sequence, the player will immediately go back one title.
B
A
M3 CD
Display
Replay / Pause : number of the title and time played of the title (keeps flashing in the pause mode)
number of titles, e. g.
B
A
M3
10 folders, 57 titles
CD
20 titles
Functionon the remote control
Volume
to set the volume
Selecting the replay medium
to switch between CD, USB storage medium and memorycard
Replay / Pause
to start the replay and to switch between replay and pause
Stop mode / Ejecting the CD
to stop the replay;
in the stop mode: to eject the CD When the CD has been ejected and has not been removed,
press this button to retract the CD again.
to stop the replay
Selecting folders
to go to the next folder ( ) or to the previous folder ( )
to go to the next folder
Skipping titles / Fast forward / reverse
: to go to the next title, : to go to the beginning of
the title; each time the button is pressed again, the player
will go back one title at a time fast forward / reverse: keep or pressed
: to go to the next title, : to go to the beginning of
the title; each time the button is pressed again, the player will go back one title at a time
fast forward / reverse:
briefly press or . At the desired spot, press .
Control element
Functionon the remote control
on the player
28
Continuous repeat / ID3 tag feature
to switch between: – repeat of the title (“REP1”) – repeat of the folder (“REP1 F”)*
– repeat of all titles (“ALL”) – no repeat
To activate the ID3 tag feature*, keep the button pressed for 2 seconds during the replay: File name (“FILE”), title name (“TITLE”), artist (“ARTIST”) and album (“ALBUM”) will scroll through the display. To deactivate the feature, keep the but­ton pressed again for 2seconds. The feature will automati-
REPEAT
cally be deactivated when the next title is reached or when a button is pressed.
* for MP3 media only
29
RAN
30
Continuous random replay / Confirming the title selection
to replay all titles in random order (“RAN”): on /off
to confirm the title selection: see position
to replay all titles in random order (“RAN”): on /off
to confirm the title selection: see positions ㉚ and
Programming a title sequence
1. Press PROG (“PROG” will be indicated).
2. Select the first title: – press / to go to the title; select the folder
before selecting the title, if required
PROG
or – use the numerical keys to enter the title number* and press RAN / ENT. or ENTER to confirm the title selection.
3. Proceed in the same way to program all other titles (10max.).
4. Press to start the title sequence (“MEMO” will be indicated).
5. Press PROG to return to the normal replay mode: the title sequence will be deleted.
PROG
If no repeat function has been activated (“REP1” and “ALL” are available), the player will stop when the title sequence has been replayed and the title sequence will be deleted.
* for MP3 media with several folders: The number of the title
on the medium, not the number in the folder!
31
Muting the sound
to mute / unmute the sound
32
Changing the speed (and the pitch)
HI(GH ): to increase the speed in 10steps LOW: to reduce the speed in 10 steps
NOR: to return to normal speed Press HI(GH) or LOW repeatedly until the desired speed is
reached. The display will briefly indicate the setting, e. g.
normal speed increased by 5 steps
LOW NOR HIGH
33
1
34
A B
Selecting a title via the title number
Enter the title number* and press ENTER to confirm.
0
* for MP3 media with several folders: The number of the title
on the medium, not the number in the folder!
Repeating a section within a title (continuous loop)
Press the button at the start and at the end of the section.
To exit the loop, press the button once again.
normal speed reduced by 2 steps
A CD slot: insert the CD until it is retracted automatically B USB port to connect a USB flash drive or a USB hard disk with separate
power supply
C Slot for an SD / SDHC memory card
10
10
3.2 Transmitter module AUDIOLINKTX
see figure
Wireless audio link mode: Via the transmit­ter module of an active speaker system TXA­1022CD (master unit), its output signal can be transferred to the receiver modules of other active speaker systems (slave units) of the series TXA-800 / -1020. At the receiver modules of the slave units, set the transmission channel and set the transmitter module of the master unit to the same channel. Please note: At the master unit, the receiver module and the trans­mitter module must be set to different channels; otherwise, there will be feedback.
Note: The tone controls (6) and the control MASTER (11) at the master unit will not have any effect on the output signal of the transmitter module.
Control elements and display
35
36
37
38
39
Display to indicate the transmission channel (CH 1 … CH 16)
Transmission indicator; will light up when the transmitter module is switched on
Level indicators for the audio signal at the input of the transmitter module – yellow LED: will light up when a specific minimum level has been reached – red LED: overload indicator, should only light up briefly for signal peaks; if it lights up continu-
ously, reduce the volume of the respective audio source(s)
Buttons for setting the transmission channel:
1. Press the button SET: The channel indication on the display will start flashing.
2. As long as the channel indication flashes (10 seconds), the arrow buttons can be used to select the channel.
3. Confirm the selected channel with the button SET (otherwise, the transmitter module will return to the previously set channel after 10 seconds).
To briefly indicate the radio frequency during operation, keep one of the arrow buttons pressed: The display will indicate the frequency instead of the channel while the arrow button is pressed.
Power switch and volume control of the transmitter module
English
4 Setting Up / Transporting
Place the unit as desired or mount it onto a PA speaker stand via the stand sleeve on its lower side.
For transporting, the unit is provided with a telescopic handle. Push down the unlock but­ton at the lower side of the handle and extract / retract the handle as desired.
5 Power Supply
5.1 Mains operation /
Recharging the batteries
To operate the unit via the mains and /or to re­charge the internal batteries, connect the mains cable provided to the mains jack (19) and to a mains socket (230 V / 50 Hz).
When the unit is connected to the mains, the batteries will be automatically recharged: During the recharge, the LED indicators for the battery status (4) will light up continuously one after the other. It is not necessary to switch on the unit for recharging; however, it can be operated during the recharging process. Once the recharging process has been completed, the LED “FULL” will light up continuously.
After operation or after recharging the batter­ies, disconnect the unit from the mains to avoid unnecessary power consumption.
5.2 Battery operation
During battery operation, the respective LED (4) will indicate the charging state of the recharge­able batteries:
80 – 100 % charged less than 80 % charged less than 50 % charged less than 20 % charged
Important: To prevent damage to the batteries due to deep discharge and to prevent a reduction of their lifetime, please observe the following notes:
– Always fully recharge the batteries prior to initial
operation and after longer storage.
– When the LED “20 %” starts flashing, the batteries
are almost discharged and should be recharged as soon as possible.
– Fully recharge the batteries prior to longer storage
and at least every two months during storage.
6 Audio Connections
Switch off the unit prior to making any con nection.
6.1 Inputs
Two microphones can be connected: via an XLR plug or a 6.3 mm plug, to the jack MIC 1 (18) or, via a 6.3 mm plug, to the jack MIC 2 (17).
Audio units with line signal level (e. g. CD / MP3 player, mixer, tape deck, tuner) can be connected to the RCA jacks LINE IN (13) and the
3.5 mm jack AUX IN (15). It is possible to connect both mono units and stereo units; in case of a stereo input signal, the left channel and the right channel are combined to a mono signal.
6.2 Outputs
Additional audio units such as a recorder or an­other active speaker system can be connected to the outputs LINE OUT and AUX OUT (14). At both outputs, the mixed signal of the audio sources will be available, unaffected by the tone controls (6) and the control MASTER (11). At each output jack – the two RCA jacks and the
3.5 mm jack – a mono signal is available.
7 Operation
CAUTION Never adjust the active speaker
system to a very high volume. Permanent high volumes may damage your hearing!
Your ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high any more after some time. Therefore, do not further in­crease a high volume after getting used to it.
1) Prior to switching on the unit, set the control
MASTER (11) to “MIN”.
2)
To switch the unit on and off, use the POWER switch (5). The switch will be illuminated when the unit is switched on. The battery status indicators (4) will indicate the charging status of the rechargeable batteries.
To prevent damage to the batteries by deep discharge during battery operation, a discharge protection will automatically switch off the unit when required. However, due to self-discharge of the batteries, a deep dis­charge may also occur when the unit is not
operated for a longer period of time. There­fore, always observe the box “Important” in
­chapter 5.2.
3) Switch on the audio sources that are to be audible and then adjust their volume with the corresponding controls (see below); use the control MASTER (11) to adjust the overall volume for the active speaker system.
Volume adjustment of the audio sources:
– for the two receiver units of the 2-channel
receiver module, use the corresponding volume control (2), CH.A or CH.B
operation: see chapter 7.1
for the integrated audio player, use the VOLUME control (22)
operation: see chapters 7.3 and 3.1
– for a unit connected to the input AUX IN
(15) and the Bluetooth receiver, use the vol­ume control (8) of the operating panel AUX
operation of the Bluetooth receiver: see chapter 7.2
Note: The control will determine the volume of the mixed signal of both sources when they are used at the same time.
– for a unit connected to the input LINE IN
(13), use the volume control (7) of the op­erating panel LINE
– for a microphone connected, use the vol-
ume control (10 or 9) above the corre­sponding input
Switch unused sources off or set their volume to minimum.
4) To operate the transmitter module: see chapter 3.2.
5) Use the high-frequency control TREBLE and the low-frequency control BASS (6) to adjust the tone of the active speaker system.
6)
Use the button VOICE PRIORITY (12) to activate the microphone priority function. When the button is pressed (LED beneath the button illuminated), the volume of the music currently played will be substantially reduced while announcements via a micro­phone connected or a wireless microphone are being made. To deactivate the function, disengage the button again.
Note: The function will also have an effect on the output signal of the jacks LINE OUT and AUX OUT (14) as well as on the output signal of the trans­mitter module.
11
7.1 Operating the receiver module
Using the 2-channel receiver module and two appropriate transmitters (e. g. pocket transmitter
English
TXA-800HSE, wireless microphone TXA-800HT), two transmission paths can be established.
1)
The receiver units A and B of the module pro­vide a control (2), CH.A and CH.B respectively, to adjust the volume and to switch them on and off. To switch a receiver unit on, advance the corresponding control from the position “OFF”. The left half of the display (1) applies to receiver unit A, the right half applies to receiver unit B. When a receiver unit has been switched on, the corresponding half of the display will indicate the transmission chan­nel. To indicate the radio frequency, press an arrow button ( for unit A, for unit B). The previous indication will reappear after 2 seconds.
2) Use the buttons (3) of the module to set the transmission channels, either manually or by means of an automatic scan. Leave the corresponding transmitters switched off for the time being.
Channel scan: Keep the buttons and simultaneously pressed for approx. 1 second until appears on the display. The scan will start: The receiver units will be set to free channels without mutual interference. If no free chan­nels are found, the channels set will be kept.
Manual channel selection: If both receiver units A and B are switched on:
1.
Keep the button SET pressed until the channel indication for receiver unit A starts flashing on the display.
2. Select the channel for receiver unit A with
the button or and then confirm with the button SET.
3. The channel indication for receiver unit B
starts flashing on the display. Select the channel for receiver unit B with the but­ton or and then confirm with the button SET.
If only one receiver unit A or B is switched on: Keep the button SET pressed until the channel indication starts flashing on the display. Select the channel with the button or and then confirm with the button SET.
If a channel is not confirmed within 10seconds with the button SET, the setting mode will be exited and the channel previ­ously set will be kept.
Note: The receiver units cannot be set to the same channel.
If, with the transmitter switched off, the re­spective segment bar A or B on the display indicates reception, interference signals or signals from other transmitters are being re­ceived. In this case, select a different channel.
3) Switch the transmitters on and set them to the channels of the receiver module: Set one transmitter to the channel of receiver unit A and set the second transmitter to the channel of receiver unit B.
The respective segment bars on the dis­play will indicate the strength of the radio signals received. Use the controls (2) to adjust the desired volume for each receiver unit.
If no reception is indicated or if the reception is poor, check if:
the batteries of the transmitter are dis­charged.
– the reception is disturbed by metal objects
or other high-frequency sources.
– the distance between the transmitter and
the receiver module is too long.
the threshold value for interference sup­pression (squelch) is too high (see chapter
7.1.2).
7.1.1 Changing the group setting
(for operation with 2 receiver modules)
The unit can be extended by another 2-chan­nel receiver module (available as article TXA­1020MR). To set the four transmission channels via channel scan, change the group setting of both receiver modules:
1) Switch off the receiver units A and B. Then keep the button SET pressed while switching on a receiver unit. The display will indicate the current group setting (with the number flashing).
2) Use the button or to switch to .
3)
Press the button SET to exit the group setting mode. The squelch setting mode will be acti­vated; to exit the mode, press the button SET.
Note: The setting modes will be automatically exited after 5 seconds if no button is pressed. Any settings made will be saved.
Perform the channel scan for the first receiver module, switch on the appropriate two trans­mitters and set them accordingly. Leave the two transmitters switched on so that channels already used will be skipped during the channel scan for the second receiver module. Then per­form the channel scan for the second receiver module, switch on the two appropriate trans­mitters and set them accordingly.
7.1.2 Setting the squelch
The squelch function will mute the respective receiver unit when the level of the radio signal falls below the threshold value adjusted. Thus, interference signals will not cause noise when the transmitter is switched off or when its radio signal is insufficient: If the levels of the interfer­ence signals are below the threshold value, the receiver unit will be muted.
A high threshold value offers high inter­ference resistance, but it will also reduce the transmission range. Thus, when the reception is good, a high threshold value can be used; how­ever, when the transmitter and the receiver are far apart, a low threshold value is recommended.
1) Switch off the receiver units A and B. Then
keep the button SET pressed while switching on a receiver unit. The display will indicate the group setting ( or , with the number flashing).
2)
Press the button SET to exit the group set­ting mode and to activate the squelch setting mode: (for “Squelch”) and the current value (flashing) will appear on the display.
3)
Use the button or to set the value (level7 = highest threshold value). Press the button SET to exit the squelch setting mode.
Note: The setting modes will be automatically exited after 5 seconds if no button is pressed. Any settings made will be saved.
7.2 Operating the Bluetooth receiver
The Bluetooth receiver can be used to establish a wireless connection to a Bluetooth audio source (e. g. smartphone, tablet PC, MP3 player) which allows the amplifier system to replay audio data.
Note: The Bluetooth source must be compatible with the A2DP protocol (Advanced Audio Distribution Pro­file); otherwise, no wireless connection will be possible.
1)
To switch on the Bluetooth receiver, keep the button (16) pressed for approx. 2 seconds. The button will start flashing to indicate that there is no connection to the Bluetooth source and that the Bluetooth receiver is ready for “pairing” (linking the Bluetooth source to the Bluetooth receiver).
2) At the Bluetooth source, switch on the Blue­tooth function and perform the “pairing” process (see the instructions of the Bluetooth source, if required). On the display of the Bluetooth source, the Bluetooth receiver is indicated as “TXA SERIES”. The button will be continuously illuminated once the linkage has been established.
3) At the Bluetooth source, start the replay of audio data. The Bluetooth source can be operated as desired (title selection, volume adjustment, pause, etc.).
4) At the active speaker system, use the control AUX (8) to adjust the volume.
Note: The volume control will also apply to the unit that is connected to the AUX input (15); therefore, do not use this input during Bluetooth operation. Otherwise, both audio sources will be reproduced at the same time.
5)
When the Bluetooth connection is discon­nected (e. g. when the Bluetooth source is moved outside of the range of the wireless connection), the button will restart flashing, and the “pairing” process must be performed again.
6)
To switch off the Bluetooth receiver, briefly press the button . The button will not be illuminated anymore.
7.3 Operating the CD / MP3 player
The player allows to replay not only standard audio CDs but also CDs, USB storage media and SD / SDHC memory cards with MP3 files.
Notes
1. Depending on the CD type, the CD burner and the
burning program used, problems may occur when CD-RWs are replayed.
2. The player also supports the reproduction of WMA
files.
3. Due to the large number of storage device manu-
facturers and device drivers, it cannot be guaran­teed that all storage media are compatible with this player.
4.
Cigarette smoke and dust will easily penetrate through all openings of the player and also settle on the optics of the laser sampling system. If this deposit causes reading errors and sound interrup­tions, the player must be cleaned by skilled per­sonnel. Please note that there will be a charge on cleaning, even during the warranty period!
5. The anti-shock memory of the player will be able
to compensate temporary shocks or vibrations occurring during CD sampling; however, it will not be able to compensate continuous, severe vibra­tions. For CD operation, the unit must therefore always be used in a stationary way, i. e. it must be placed on a solid, immobile surface.
12
The IR remote control for the player is sup-
SD / SDHC
plied with a battery. Prior to initial operation, remove the protective film from the battery holder. When pressing a button, always direct the remote control to the infrared sensor(21) of the player. There must be no obstacles between the sensor and the remote control.
If the remote control is not used for a longer time, remove the battery as a precaution so that the remote control will not be damaged in case the battery should leak.
Replacing the battery: Push the latch of the battery holder to the right (arrow 1 in the figure below) and remove the holder (arrow 2). Remove the old battery and insert the new battery (3 V button cell, type CR 2025) into the holder with the positive pole pointing upwards. Push the holder back into the remote control.
Batteries must not be placed in the household waste. Always take them to a special waste disposal (e. g. collec­tion container at your retailer).
To switch the player on /off, use the POWER button(20).
Inserting a replay medium:
Insert a CD with the lettering showing up­wards into the CD slot (A) until it is retracted automatically.
Connect a USB storage medium (USB flash drive or USB hard disk with separate power supply) to the USB port (B).
Insert a memory card (notched corner up­ward and contacts to the right) into the slot SD / SDHC (C) until it engages.
To remove the card, slightly push it into the slot until it disengages.
To switch between the replay media, use the button MODE (23). When a medium has been read in, it will be replayed automatically. If a USB storage medium or a memory card has been selected and is then removed, the player automatically switches over to the CD player mechanism. The same happens when a new CD is retracted.
Control options and information on the display indications can be found in chapter3.1.
8 Specifications
Amplifier power Rated power: � � � � � � � � � 120 W Music power: � � � � � � � � � 170 W
Speakers: � � � � � � � � � � � � � 25 cm (10”) bass speaker
and 2�5 cm (1”) tweeter
Frequency range: � � � � � � � � 20 – 20 000 Hz
Input sensitivity: � � � � � � � � 6 mV (MIC 1 / 2),
300 mV (LINE /AUX IN)
Level LINE /AUX OUT: � � � � � 1 V
Connections MIC 1: � � � � � � � � � � � � � � combined
XLRjack / 6�3 mm jack, bal�
MIC 2: � � � � � � � � � � � � � � 6�3 mm jack, bal�
LINE IN / OUT: � � � � � � � � � � RCA jacks
AUX IN / OUT: � � � � � � � � � � � 3�5 mm jacks
Tone control: � � � � � � � � � � ±10 dB / 100 Hz (BASS)
±10 dB /10 kHz (TREBLE)
Ambient temperature: � � � � 0 – 40 °C
Power supply: Mains voltage: � � � � � � � � 230 V / 50 Hz Power consumption: � � 170 VA Battery operation: � � � � � � internal rechargeable
lead gel batteries (2 × 12 V / 4�5 Ah)
Operating time: � � � � � � 4 – 6 hours approx�
Dimensions (W × H × D): � 360 × 580 × 320 mm
Weight: � � � � � � � � � � � � � � 19�2 kg
8.1 Wireless transmission
Range: � � � � � � � � � � � � � � � approx� 30 m
Transmitting power of the transmitter module: � � � ≤ 10 mW (EIRP)
Radio frequencies
Channel Frequency Channel Frequency
01 863.1 MHz 09 863.2 MHz 02 864.1 MHz 10 864.2 MHz 03 863.6 MHz 11 863.7 MHz 04 864.6 MHz 12 864.7 MHz 05 863.3 MHz 13 863.4 MHz 06 864.3 MHz 14 864.4 MHz 07 863.8 MHz 15 863.9 MHz 08 864.8 MHz 16 864.9 MHz
Note concerning multichannel operation: The number of channels to be used in parallel de­pends on the conditions at the place of application (e. g. on interference due to other wireless systems or high-frequency sources such as fluorescent lamps). In ideal conditions, up to four channels can be oper­ated at the same time without mutual interference. Two examples of a suitable channel selection for four wireless transmission paths:
Example 1: channel 01 – channel 03 – channel 06 – channel 12
Example 2:
channel 06 – channel 09 – channel 15 – channel 16
English
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
13
Loading...
+ 29 hidden pages