Monacor TVCCD-500COL Instruction Manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
®
TVCCD-500COL
Best.-Nr. 19.0490
TV-CCD-Farbkamera
CCTV Colour Camera
2
Bevor Sie einschalten
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen MONACOR-Gerät. Bitte le­sen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitung. Der deutsche Text beginnt auf Seite 4.
D A
CH
Before you switch on
We wish you much plea­sure with your new MONACOR unit. Please read these instructions be­fore use. The English text starts on page 9.
GB
Avant toute utilisation
Nous vous remercions d'a­voir choisi un appareil MONACOR et vous prions de lire cette notice. La version commence à la page 14.
F B
CH
Prima di accendere
Vi auguriamo buon diverti­mento con il Vostro nuovo apparecchio MONACOR. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima dell'uso. Il testo italiano co­mincia a p.19.
I
Alvorens u inschakelt
Wij raden u aan deze hand­leiding goed door te lezen voor u het apparaat in ge­bruik neemt. De Nederlandse tekst be­gint op pagina 24.
NL
B
E
Antes de ligar
Desejamos que esteja sa­tisfeito com a sua nova uni­dade MONACOR. Por favor leia estas instruçoes antes de usar o equipamento. O texto em português co­meça na página 34.
P
DK
Innan enheten tas i bruk
Läs igenom bruksanvisnin­gen för att undvika fel och/eller skador på den­samma. Den svenska texten finns på sidan 44.
S
Ennen virran kytkemistä
Toivomme että saat paljon hyötyä ja iloa uudesta MONACOR-laitteestasi. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Suomenkielinen teksti al­kaa sivulta yhdeksän 49.
FIN
Antes de la conexión
Le agradecemos el ha­ber adquirido un equipo MONACOR. Por favor, lee atentamente las instruccio­nes de uso. La versión en Español se encuentra en la página 29.
Inden De tænder for ap­paratet ...
Vi ønsker Dem god forn­øjelse med Deres nye ap­parat. Læs hele brugsanvis­ningen igennem før brug. Den danske tekst starter på side 39.
3
EXT-SYNC
VIDEO OUT
12V
+
AUTO
IRIS
E.E. W.B.
AGC
AUTOMANU
OFF
ON
R B
1
9
5
6
7
8
2 3 4
Videoausgang, 1Vss 4
Video Out, 1Vpp
3 bleibt frei
not connected
Masse
Ground
2
Ausgang 12V
1 12V Out
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann im­mer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und An-
schlüsse
1.1 Kamerarückseite (Abb. 1)
1 Elektronischer Verschluß Ein/Aus 2 Elektronische Helligkeitsregelung (AGC) Ein/Aus 3 Regler Rot für manuellen Weißabgleich 4 Regler Blau für manuellen Weißabgleich 5 Stromversorgungsanschluß 12 V , Mittelkontakt = Pluspol 6 Automatischer Weißabgleich Ein/Aus 7 Videoausgang, 1 Vss an 75 8 Anschlußbuchse für videosignalgesteuertes Objektiv, An-
schlußbelegung für den beiliegenden Stecker siehe Abb. 2
9 Eingang für externe Synchronisation, 0,5 V bis TTL-Pegel
1.2 Anschlußbelegung des Steckers für videoge­steuerte Objektive (Abb. 2)
1 Ausgang Versorgungsspannung 12 V 2 Masse 3 nicht angeschlossen 4 Videoausgang, 1 Vss
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie Nr. 89/336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit.
Schützen Sie die Kamera vor Feuchtigkeit, Hitze und Ver­schmutzung.
Der CCD-Bildwandler-Chip ist unbedingt vor Staub oder sonstiger Verschmutzung zu schützen und auf gar keinen Fall mit den Fingern zu berühren.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch verwenden,
D A
CH
4
auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird die Kamera zweckentfremdet, falsch angeschossen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schä­den keine Haftung übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Die PAL-Farbkamera TVCCD-500COL ist speziell für den Einsatz in Überwachungs- und Alarmanlagen konzipiert. Ihre geringen Abmessungen ermöglichen eine einfache Montage an jeder beliebigen Stelle.
4 Objektive
Es lassen sich alle Objektive mit C-Mount- und CS-Mount­Gewinde anschrauben.
1) Bei der Verwendung von Objektiven mit C-Mount-Gewinde nur die Schutzkappe abschrauben, nicht den schwarzen Adapterring.
2) Bei der Verwendung von Objektiven mit CS-Mount-Ge­winde den schwarzen Adapterring abschrauben.
Da ein Anschluß für eine Blendensteuerung (8) vorhanden ist, sind besonders Objektive mit videosignalgesteuerten Blen­den zu empfehlen, z. B. MONACOR VWL-813A. Das An­schlußkabel des Objektivs wird an den beiliegenden Stecker nach Abb. 2 angeschlossen:
Pin 1 = Betriebsspannung 12 V Pin 2 = Masse Pin 3 = bleibt frei Pin 4 = Videosignal 1 Vss für die Blendensteuerung
Durch die eingebaute elektronische Helligkeitsregelung (AGC) lassen sich aber auch Objektive mit manueller Blen­deneinstellung verwenden.
Achtung! Die Linsen des Objektivs und der CCD-Bildwand­ler-Chip sind unbedingt vor Staub oder sonstiger Verschmut­zung zu schützen und auf gar keinen Fall mit den Fingern zu berühren.
D
A
CH
5
5 Montage
Die Kamera kann mit einer Kamerahalterung (z. B. MONACOR-Serie TVH-...) an Wand oder Decke montiert werden. Dazu befindet sich auf der Ober- und Unterseite ein
1
/4”-Fotogewinde.
Soll die Kamera ferngesteuert schwenkbar sein, ist ein Ka-
mera-Rotor zu verwenden, z. B. MONACOR TV-500PT/24 V.
Für die Außenmontage muß die Kamera in ein wetter­festes Schutzgehäuse eingesetzt werden, z. B. MONACOR TVG-300.
6 Kamera anschließen
6.1 Kamera-Ausgang
Die Kamera-Ausgangsbuchse VIDEO OUT (7) über ein 75 Ω- HF-Kabel (z. B. MONACOR VEC-62/10) mit einem oder mehreren Monitoren verbinden. Dabei ist auf den korrekten 75 -Abschluß am Monitor oder bei Serienschaltung am letz­ten Monitor zu achten. Bei einer Kabellänge von mehr als 100 m sollte ein Videoverstärker zwischen Kamera und dem langen Kabel geschaltet werden, um so die Kabelverluste auszugleichen.
Beim Einsatz von mehren Kameras ist ein Kamera-Um­schalter oder Videosplitter zwischen Kameras und Monitor zu schalten.
6.2 Externe Synchronisation
Bei großen Überwachungsanlagen ist es sinnvoll, alle Kame­ras untereinander zu synchronisieren. Dadurch erhält man beim Umschalten von einer Kamera auf eine andere ein sta­biles Bild. Es läuft nicht durch. Dazu das Synchronisations­signal (0,5 V bis TTL-Pegel) in die Buchse EXT-SYNC (9) ein­speisen.
Bei kleineren Anlagen bleibt die Buchse EXT-SYNC (9) frei. Die Kamera wird dann durch den integrierten Sync-Oszil­lator versorgt.
D A
CH
6
6.3 Stromversorgung
Zur Stromversorgung an die Buchse 12 V (5) ein elek­tronisch stabilisiertes 12 V-Netzgerät anschließen, z. B. MONACOR PS-12CCD. Am Mittelkontakt muß sich der Plus­pol befinden. Die Stromaufnahme beträgt 250 mA.
7 Bedienung
1) Nach dem Anlegen der 12 V-Versorgungsspannung ist die Kamera betriebsbereit. Die LED auf der Frontseite leuchtet.
2) Am Objektiv die Entfernung und bei Objektiven mit manu­ell einstellbarer Blende diese auf optimale Bildwiedergabe (Tiefenschärfe und Helligkeit) einstellen.
3) Ist bei korrekt eingestellter Entfernung das Bild unscharf, muß das Auflagemaß für das Objektiv korrigiert werden. Dazu die Inbusschraube des Objektivgewinderinges an der Gehäuseunterseite lösen. Durch Verdrehen des Ob­jektivgewinderinges ein scharfes Bild einstellen. An­schließend die Inbusschraube wieder festziehen.
7.1 Elektronischer Verschluß
Bei der Aufnahme von extrem schnellbewegten Objekten kann die Bildwiedergabe durch Einschalten des elektroni­schen Verschlusses verbessert werden. Dazu den DIP­Schalter E.E. (1) in Position ON schieben. Der elektronische Verschluß arbeitet mit Öffnungszeiten von
1
/
50 bis zu
1
/
50 000
Sekunde. Die Lichtempfindlichkeit der Kamera verringert sich dadurch jedoch etwas. Darum sollte bei sehr schwacher Be­leuchtung der elektronische Verschluß ausgeschaltet werden (Position OFF).
7.2 Automatische Helligkeitsregelung (AGC)
Die automatische Helligkeitsregelung sollte zum Ausgleichen von Helligkeitsschwankungen grundsätzlich mit dem DIP­Schalter AGC (2) eingeschaltet sein (Position ON). Nur bei sehr schwacher Beleuchtung und wenn beim Schwenken der Kamera sich Helligkeitsschwankungen ungünstig bemerkbar machen, ist die Helligkeitsregelung auszuschalten (Position OFF).
D A
CH
7
7.3 Weißabgleich
Steht der DIP-Schalter W .B. (6) auf AUTO, nimmt die Kamera automatisch einen Weißabgleich vor, d. h. die Kamera stellt sich so ein, daß weiße Flächen auch weiß wiedergegeben werden. Ist der automatische Weißabgleich nicht ausrei­chend, muß eine manuelle Einstellung erfolgen:
1) Den DIP-Schalter W.B. (6) auf Position MANU schieben.
2) Ein weißes Blatt Papier ca. 30 cm vor die Kamera halten.
3) Mit den beiden Reglern R (3) für Rot und B (4) für Blau ein farbstichfreies Bild auf dem Monitor einstellen.
4) Der DIP-Schalter W.B. (6) muß in Position MANU bleiben.
8 Technische Daten
Bildtaster: . . . . . . . . . . . . .1/3"-CCD-Chip (Colour),
4,9 x 3,7 mm Anzahl der Bildpunkte: . . . horizontal 512 x vertikal 582
Synchronisation: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vertikal 50 Hz
BNC-Eingang für externe
Synchronisation: . . . . . . . . 0,5 V bis TTL-Pegel
Auflösung: . . . . . . . . . . . . . 350 TV-Zeilen
Bandbreite: . . . . . . . . . . . . 3,5 MHz,
-
6dB
Farbsystem: . . . . . . . . . . . PAL
Mindestbeleuchtung: . . . . . 1 Lux/1:1,4
Signal-/Rauschabstand: . . > 45 dB
Videoausgang: . . . . . . . . . 1 Vss/75 und 1 Vss/10 für
Blendensteuerung
Betriebstemperatur: . . . . .
-
20°C bis +50°C
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V , 250 mA, extern, z. B.
MONACOR PS-12CCD
Abmessungen (B x H x T)
ohne Objektiv: . . . . . . . . . . 56 x 53 x 110 mm
Gewicht (ohne Objektiv): . . 370 g
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
D A
CH
8
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Camera rear panel (fig. 1)
1 Electronic shutter On/Off 2 Automatic gain control (AGC) On/Off 3 Control Red for manual white balance 4 Control Blue for manual white balance 5 Power supply connection 12 V , center contact = positive
pole
6 Automatic white balance On/Off 7 Video output, 1 Vpp at 75 8 Connection jack for video signal controlled lens, pin con-
nection for enclosed plug see fig. 2
9 Input for external synchronization, 0.5 V up to TTL level
1.2 Pin connection of the plug for video-controlled lenses (fig. 2)
1 Output supply voltage 12 V 2 Ground 3 Not connected 4 Video output, 1 Vpp
2 Safety Notes
This unit is in accordance with the EC directive no. 89/336/EWG for electromagnetic compatibility.
Protect the camera against humidity, heat, and dirt.
The CCD image sensor chip must be protected against dust or other impurities and must not be touched with the fingers in any case.
For cleaning only use a dry cloth for dust removing, by no means chemicals or water.
If the camera is used for other purposes than originally
GB
9
intended, if it is connected or repaired in the wrong way, no liability can be taken over for possible damage.
3 Applications
The P ALcolour camera TVCCD-500COLhas especially been designed for monitoring and alarm systems. Due to its small size an easy mounting is possible at any place.
4 Lenses
All lenses with a C mount or CS mount thread can be at­tached.
1) While using lenses with a C mount thread, only screw off the protection cap, not the black adapter ring.
2) While using lenses with CS mount thread, screw off the black adapter ring.
As there is a connection for an iris control (8), especially lenses with a video signal controlled iris are recommended, e. g. MONACOR VWL-813A. The cable of the lens is connected to the enclosed plug acc. to fig. 2:
pin 1 = operating voltage 12 V pin 2 = ground pin 3 = not connected pin 4 = video signal 1 Vpp for the iris control
Due to the installed automatic gain control (AGC) also lenses with a manual iris adjustment can be used.
Attention! The lenses of the lens assembly and the CCD image sensor chip must be protected against dust and other impurities and must not be touched with the fingers in any case.
5 Mounting
The camera can be mounted with a camera mounting bracket (e. g. MONACOR series TVH-...) at the wall or ceiling. For this a
1
/4" mounting thread is provided at the top and bottom side
each.
GB
10
For moving the camera by a remote control, use a camera ro­tor, e. g. MONACOR TV-500PT/24 V.
For outside mounting the camera must be placed in a
weatherproof housing, e. g. MONACOR TVG-300.
6 Connections
6.1 Camera output
Connect the camera output jack VIDEO OUT (7) via a 75 RF cable (e. g. MONACOR VEC-62/10) with one or several monitors. Watch the correct 75 termination at the monitor or with series connection at the last monitor . With a cable length of more than 100 m a video amplifier should be inserted be­tween camera and the long cable to compensate for cable losses.
While using several cameras, insert a video switcher or
video splitter between cameras and monitor.
6.2 External synchronization
For large monitoring systems it is recommended to synchro­nize all cameras with each other . By this a stable picture is ob­tained while switching over from one camera to another so that the picture does not roll up the screen. For this feed the synchronisation signal (0.5 V up to TTL level) into the jack EXT-SYNC (9).
For smaller units the jack EXT -SYNC (9) is not connected. In this case the camera is supplied by the integrated sync os­cillator.
6.3 Power supply
Connect an electronically regulated 12 V power supply unit to the jack 12 V (5), e. g. MONACOR PS-12CCD. The posi­tive pole must be at the center contact. The power consump­tion is 250 mA.
GB
11
7 Operation
1) After connection of the 12 V supply voltage the camera is ready for operation. The LED at the front panel is lighting.
2) Adjust the distance at the lens. For lenses with an iris which is manually to be adjusted, set the distance to opti­mum picture reproduction (depth of focus and gain).
3) If with correctly adjusted distance the image reproduction is not sharp, the mechanical focus setting for the lens must be adjusted. For this loosen the hex screw of the thread ring of the lens at the bottom side of the housing. By turn­ing the thread ring of the lens adjust a sharp picture. Then tighten the hex screw again.
7.1 Electronic shutter
If pictures of extremely fast-moving objects are taken, switch on the electronic shutter to improve the picture reproduction. For this slide the DIP switch E.E. (1) to position ON. The electronic shutter works with opening times of
1
/50 up to
1
/50 000 seconds. By this the sensitivity of the camera is slightly reduced. Therefore with very weak lighting the electronic shutter should be switched off (position OFF).
7.2 Automatic gain control (AGC)
To compensate for brightness variations, the automatic gain control should on principle be switched on with the DIP switch AGC (2) (position ON). Only with very weak lighting and if there is an unfavourable effect of the brightness variations while moving the camera, switch off the gain control (position OFF).
7.3 White balance
If the DIP switch W.B. (6) is in AUTO position, the camera automatically carries out a white balance, i.e. the camera is adjusted so that white areas are reproduced in real white colour. If the automatic white balance is not sufficient, there must be a manual adjustment:
1) Slide the DIP switch W.B. (6) to the position MANU.
2) Hold a white sheet of paper approx. 30 cm in front of the
camera.
GB
12
3) With both controls R (3) for Red and B (4) for Blue adjust a picture of real white reproduction on the monitor.
4) The DIP switch W.B. (6) must remain in the position MANU.
8 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . .1/3
" CCD chip (colour)
4.9 x 3.7 mm
Pixel number: . . . . . . . . . . horizontal 512 x vertical 582
Synchronisation: . . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vertical 50 Hz
BNC input for external
synchronization: . . . . . . . . 0.5 V up to TTL level
Resolution: . . . . . . . . . . . . 350 TV lines
Bandwidth: . . . . . . . . . . . . 3.5 MHz,
-
6dB
Colour system: . . . . . . . . . PAL
Minimum illumination: . . . . 1 Lux/f:1.4
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 45 dB
Video output: . . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω and 1 Vpp/10 Ω for
iris control
Operating temperature: . . .
-
20°C up to +50°C
Power supply: . . . . . . . . . . 12 V , 250 mA, external, e. g.
MONACOR PS-12CCD
Dimensions (W x H x D)
w/o lens: . . . . . . . . . . . . . . 56 x 53 x 110 mm
Weight (w/o lens): . . . . . . . 370 g
According to the manufacturer. Subject to technical change.
GB
13
Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les élé­ments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face arrière (schéma 1)
1 Obturation électronique Marche/Arrêt 2 Réglage électronique de l'amplification (AGC) Marche/
Arrêt
3 Réglage rouge pour la compensation manuelle du blanc 4 Réglage bleu pour la compensation manuelle du blanc 5 Branchement alimentation 12 V , contact central: pôle
plus
6 Compensation automatique du blanc Marche/Arrêt 7 Sortie vidéo 1 Vcc, 75 8 Prise de branchement pour un objectif commandé par si-
gnal vidéo, conçue pour la prise livrée (voir schéma 2)
9 Entrée pour la synchronisation externe, 0,5 V à niveau
TTL
1.2 Configuration de branchement de la fiche pour des objectifs à commande vidéo (schéma 2)
1 Sortie tension d'alimentation 12 V 2 Masse 3 non relié 4 Sortie vidéo 1 Vcc
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond au norme 89/336/EWG relative à la Compatibilité Electro-Magnétique (CEM).
Protégez la caméra de la chaleur, de l'humidité et de la poussière.
Veillez à protéger constamment la puce CCD de la pous­sière ou autre impureté, en aucun cas vous ne devez la tou­cher avec les doigts.
F B
CH
14
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Si l'appareil est utilisé dans un but autre que celui pour le­quel il a été conçu, s'il n'est pas réparé par une personne habilitée ou si les branchements ne sont pas correctement effectués, l'utilisateur perd tout droit de garantie.
3 Possibilités d'utilisation
La caméra couleurs PAL TVCCD-500COL est spécialement conçue pour les centrales d'alarme et de surveillance. Ses peti­tes dimensions favorisent un montage simple à l'endroit voulu.
4 Objectifs
Avec cette caméra, vous pouvez utiliser tout type d'objectifs à filetage C-Mount ou CS-Mount.
1) Si vous utilisez des objectifs à filetage C-Mount, dévissez la protection mais pas l'anneau adaptateur noir.
2) Si vous utilisez un filetage CS-Mount, n'oubliez pas de dévisser également l'anneau adaptateur noir.
Il existe un branchement pour une commande automatique de diaphragme (8); nous vous recommandons d'utiliser les objectifs à commande par signal vidéo, par exemple, VWL­813A. Le câble de connexion de l'objectif se branche sur la fi­che correspondante (schéma 2).
Pin 1 = tension d'alimentation 12 V Pin 2 = masse Pin 3 = libre Pin 4 = signal vidéo 1 Vcc pour la commande auto de
Pin 4 = diaphragme
Le réglage électronique d'amplification intégré (AGC) permet d'utiliser également des objectifs à réglage manuel de dia­phragme.
ATTENTION: Les lentilles de l'objectif et de la puce CCD doi­vent être protégées de la poussière et de toute autre impureté, en aucun cas, vous ne devez les toucher avec les doigts.
F
B
CH
15
5 Montage
Il est possible d'installer la caméra sur un support (par exem­ple série TVH-...) et ainsi de la fixer sur un mur ou au plafond. Elle est équipée pour ce faire, d'un filetage
1
/4" sur les faces
supérieure et inférieure.
Si la caméra doit être orientée à distance, il faut utiliser un
rotor, par exemple, TV-500PT/24 V.
Pour un montage en extérieur, utilisez un boîtier de pro-
tection, TVG-300 par exemple.
6 Branchements
6.1 Sortie de la caméra
Reliez la prise de sortie vidéo de la caméra VIDEO OUT (7) à un ou plusieurs moniteurs en utilisant un câble HF 75 Ω (par exemple VEC-62/10). Veillez à ce que la termination sur le moniteur soit 75 ; pour une installation en série, faites atten­tion au branchement 75 sur le dernier moniteur.
Si la longueur du câble doit dépasser 100 m, il est forte­ment recommandé de brancher entre la caméra et le câble un amplificateur vidéo de manière à compenser les pertes en li­gne.
Si vous utilisez plusieurs caméras, il faut brancher entre les caméras et le moniteur un répartiteur vidéo ou un com­mutateur de caméra.
6.2 Synchronisation externe
Dans le cas d'installations de surveillance importantes, il est d'intérêt de synchroniser les caméras entre elles. Lorsque vous commutez une caméra sur l'autre, l'image obtenue est stable. Pour ce faire, mettez le signal de synchronisation (0,5 V à niveau TTL) dans la prise EXT-SYNC (9).
Pour des installations plus petites, la prise EXT-SYNC (9) doit rester libre. La caméra est alors alimentée par l'oscilla­teur "sync" intégré.
6.3 Alimentation
Branchez une alimentation stabilisée 12 V à la prise 12 V (5), par exemple PS-12CCD. Le pôle PLUS doit se trouver au point central. La consommation est de 250 mA.
F B
CH
16
7 Utilisation
1) Une fois l'appareil mis sous tension, la caméra est prête à fonctionner. La diode sur la face avant s'allume.
2) Réglez sur l'objectif l'éloignement. Pour les objectifs à commande manuelle de diaphragme, mettez la distance sur la restitution optimale d'image (amplification et profon­deur).
3) Si pour un éloignement correctement réglé, l'image n'est pas précise, il faut régler la distance entre l'appareil et l'objectif. Pour ce faire, dévissez la vis située sur l'anneau de filetage de l'objectif sur la partie inférieure du boîtier. Tournez l'anneau pour obtenir une image nette. Une fois l'opération terminée, resserrez la vis.
7.1 Obturation électronique
Pour l'enregistrement d'objets bougeant très vite, il est possi­ble d'améliorer la restitution de l'image en activant l'obturation électronique. Pour ce faire, mettez l'interrupteur E.E. (1) sur la position ON. L'obturation électronique fonctionne avec des durées d'ouverture de
1
/
50 à
1
/
50 000 seconde. La sensibilité de
la caméra se réduit alors. C'est pourquoi, pour un éclairage faible, il faut couper l'obturation électronique (interrupteur sur OFF).
7.2 Réglage automatique de l'amplification (AGC)
Il faut l'allumer [interrupteur AGC (2) sur ON] pour compenser les fluctuations de la luminosité. Pour un éclairage faible et s'il apparaît des fluctuations de luminosité lorsque la caméra est mobile sur un rotor, il faut débrancher le réglage [interrupteur (2) sur OFF].
7.3 Compensation du blanc
Si l'interrupteur W .B. (6) est sur AUTO, la caméra met automa­tiquement une compensation de blanc, c'est-à-dire qu'elle se règle de sorte que les surfaces blanches soient rendues en vrai blanc. Si la compensation automatique de blanc ne suffit pas, il faut procéder à un réglage manuel:
1) Mettez l'interrupteur W.B. (6) sur MANU.
F
B
CH
17
Loading...
+ 37 hidden pages