Monacor TVCCD-35 COL Operating Instructions Manual

Page 1
TVCCD -35 COL B
est.-Nr. 18.2180
G
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses nur ein t
rockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien.
G
ird die Kamera zweckentfremdet, falsch installiert
o
der nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä­d
en und keine Garantie für die Kamera übernom­men werden.
3
Installation und Inbetriebnahme
1
) Die BNC-Kupplung (2) über ein 75-Ω-Koaxialkabel
mit dem Videoeingang eines Monitors verbinden. D
abei auf den korrekten 75-Ω-Abschluss am Moni­tor bzw. bei einer Serienschaltung am letzten Moni­t
or achten. Bei einer Kabellänge von mehr als
1
00 m sollte zum Ausgleich von Pegelverlusten durch das Kabel ein Videoverstärker zwischen die Kamera und das lange Kabel geschaltet werden.
2) Für die Tonwiedergabe über das eingebaute Mikro­fon (9) die Cinch-Kupplung (1) mit dem Audioein­gang des Monitors verbinden.
3) Die Kleinspannungskupplung (3) an eine stabili­sierte Spannungsversorgung anschließen (12 V/ 220 mA). Dazu wird ein koaxialer Kleinspannungs­stecker mit 5,5 mmAußendurchmesser und 2,1 mm Innendurchmesser benötigt (Polung beachten: Mit­telkontakt = +).
4) Den Flachstecker (15) des Adapterkabels in die Buchse (14) auf der Kamerarückseite stecken.
5) Den Monitor einschalten und durch Ausrichten der Kamera auf den Überwachungsbereich die opti­male Montagestelle für sie feststellen. An dieser Stelle den Kamerahalter (8) festschrauben.
Die Kamera durch Neigen auf den Überwa­chungsbereich ausrichten. Dazu die Feststell­schrauben (6) lösen und nach dem Ausrichten wie­der festdrehen.
6) Bei unscharfer Darstellung die Schraube (10) lösen und das Bild auf dem Monitor durch Drehen des Objektivs (7) scharf stellen. Die Schraube anschlie­ßend vorsichtig wieder festdrehen.
VORSICHT: Blicken Sie nie aus der N
ähe direkt in die eingeschalteten LEDs (5). Obwohl das Infrarotlicht unsichtbar ist, kann es Augenschäden verursachen.
S
oll die Kamera endgültig aus dem Betrieb
g
enommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen R
ecyclingbetrieb.
4 Bedienung
4.1 LED-Helligkeit
Ü
ber die DIP-Schalter (11) kann die Helligkeit und damit die Reichweite der Infrarot-LEDs gewählt wer­d
en:
= 3 m, = 6 m, = 10 m
4.2 Einstellungen über das Bildschirmmenü
Zum Aufruf des Bildschirmmenüs die Taste ENTER (
16) drücken. Das Hauptmenü wird eingeblendet:
S
ETUP
SHUTTER AUTO
LANGUAGE ENGLISH
CAMERA ID OFF
M
IRROR OFF
FUNCTION
ADJUST
E
XIT
M
it der Taste UP oder DOWN (12) den Menüpunkt
w
ählen. Mit der Taste LEFT oder RIGHT (13) eine Ein­stellung ändern. Steht das Symbol hinter einem M
enüpunkt oder einer Einstelloption, kann für weitere Einstellungen mit der Taste ENTER in ein Untermenü gewechselt werden.
Zum Verlassen eines Untermenüs die Zeile
R
ETURN
anwählen und mit der Taste ENTER bestätigen. Unter­menüs mit der Zeile : RETURN werden direkt durch Drücken von ENTER verlassen. Der Einstellvorgang kann über den Menüpunkt EXIT im Hauptmenü been­det werden. Wird ca. eine Minute keine Taste gedrückt, blendet sich das Menü automatisch wieder aus.
4.2.1 SHUTTER – elektronischer Verschluss
AUTO automatische Regelung der Ver-
schlusszeit; mit dem Wert
BRIGHTNESS wird der Referenz-
wert für die Regelung eingestellt (höherer Wert = helleres Bild)
FLK Einstellung zur Verringerung von
Bildflimmern bei Beleuchtung mit Netzwechselspannung
FIXED wählbare, feste Verschlusszeit:
1
50,1⁄120,1⁄250,1⁄500,1⁄2000,1⁄5000,
1
10 000,1⁄100 000 Sekunde
MANUAL wählbare Helligkeit: je höher der
Wert SHUTTER M., desto kürzer die Verschlusszeitund dunklerdas Bild
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0910.99.01.11.2008
®
AUDIO
VIDEO
12 V
16
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
2
9
10
3
1
®
Farbkamera
B
itte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres N
achlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
D
iese kompakte Kamera ist speziell für den Einsatz in V
ideo-Überwachungsanlagen (CCTV) konzipiert. Sie ist mit einem 3,6-mm-Objektiv und 8,5-mm-Bildsensor (
1
3"
) ausgestattet. Für die Tonübertragung ist ein Mikrofon eingebaut. Zusätzlich verfügt die Kamera ü
ber folgende Merkmale:
Bequemes Einstellen der Kamera über ein Bild­schirmmenü
Einblendung eines bis zu 15 Zeichen langen Kame­ranamens an wählbarer Bildposition
– Gegenlichtkompensation mit der Einstellmöglichkeit
b
evorzugter Bildbereiche (64 Felder)
automatischer und manueller Weißabgleich wählbar
Bildspiegelungsfunktion
vier maskierbare Bereiche zum Verdecken nicht zu ü
berwachender Bildteile – einstellbare Verstärkungsregelung (AGC) –
elektronischer Verschluss (shutter) mit festen Zeiten oder automatischer Einstellung zur Helligkeitsrege­lung
– Bewegungserkennung mit einstellbarem Bildbe-
reich (64 Felder) – Gamma-Korrektur einstellbar Erkennt die Kamera über den Lichtsensor (4) Dunkel-
heit (< 5 Lux), wechselt sie von Farb- auf S/W-Betrieb und die 8 Infrarot-LEDs (5) schalten sich zur Aufhel­lung des Überwachungsbereichs ein (Reichweite wählbar: 3/6/10 m).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Kamera entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Die Kamera ist nur zur Verwendungim Innenbereich
geeignet. Schützen Sie sie vor Feuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich-10 °C
bis +50 °C).
G
Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit den Fingern
und verwenden Sie zum Säubern der Linse nur Mit-
tel speziell für optische Linsen.
D A C
H
Page 2
2) Mit den Tasten UP, DOWN, LEFT und RIGHT die g
ewünschten Felder anwählen und durch kurzes Drücken der Taste ENTER das Feld aktivieren (
gelb) oder deaktivieren (rot).
3
) Wird die Taste ENTER länger gedrückt (ca. 2 s),
e
rscheint folgendes Untermenü:
BLC AREA
A
LL CLEAR
a
lle Felder deaktivieren
A
LL SET
alle Felder aktivieren
R
ETURN
R
ückkehr zum Raster
E
XIT
Bereichsfestlegung verlassen
A
GC – Verstärkungsregelung
O
N
Verstärkungsregelung eingeschal­t
et
OFF k
eine Verstärkungsregelung
Ist die Beleuchtung schwach, wird das Videosignal bei e
ingeschalteter Verstärkungsregelung (AGC = auto-
m
atic gain control) entsprechend verstärkt. Der Wert
A
GC GAIN
im Untermenü bestimmt dabei den Regel-
b
ereich. Eine hohe Verstärkung erhöht die Bildhellig-
keit, bewirkt aber auch ein stärkeres Bildrauschen.
HITE BAL. – Weißabgleich
E
r dient der Anpassung an die Farbtemperatur ver-
schiedener Lichtquellen.
ATW AutomatischeAnpassungbeiwech-
selnder Beleuchtung
AWB Automatische Anpassung mit klei-
nerem Bereich (2500 – 9500K)
FIXED MODE1: 2500 K
MODE2: 3100 K MODE3: 5100 K MODE4: 6500 K
MANUAL Der Anteil für Rot (RED) und Blau
(BLUE) ist getrennt einstellbar.
MOTION – Bewegungserkennung
OFF keine Bewegungserkennung ON Bewegungserkennung eingeschal-
tet
Einstellungen über das Untermenü:
MOTION
AREA
Bereich festlegen (BLC)
MOTION TH. Schwellwert für die Erkennung MOTION TRACE Bewegungsverfolgung
RETURN
Bei einer erkannten Bewegung erscheint oben rechts im Bild blinkend. Ist die Bewegungsverfolgung aktiviert (ON), werden die auslösenden Rasterfelder kurzzeitig erhellt.
PRIVACY – Maskierung von Bildbereichen
OFF keine Maskierung ON Maskierung eingeschaltet
Zum Verdecken von nicht zu überwachenden Bildbe­reichen stehen 4 unabhängig einstellbare rechteckige Bereiche (
AREA) zur Verfügung:
PRIVACY
AREA SEL
einzustellender Bereich [0 – 3]
AREA STATE sichtbar (ON), unsichtbar (OFF) LEFT linker Rand RIGHT rechter Rand
Farbtemperaturen von verschiedenen Lichtquellen: Glühlampe 2 800 –3200 K Leuchtstofflampe 4 000 –5000 K Sonnenlicht > 5 000 K Tageslicht bei klarem blauen Himmel > 10 000 K
T
OP
oberer Rand
BOTTOM unterer Rand COLOR Farbe (für alle Bereiche)
R
ETURN
GAMMA – Gamma-Korrektur
S
ie dient dazu, die Helligkeitsverteilung im Videosig­nal an das nichtlineare Helligkeitsempfinden des Men­s
chen anzupassen. Für die Darstellung auf den meis-
ten Monitoren ist ein Korrekturwert von 0,45 geeignet.
G
AMMA 0,05 –1
, U
SER
= 0,45
RESET – Rücksetzen aller Einstellungen
D
iese Funktion löscht alle vom Anwender vorgenom­menen Einstellungen und ersetzt sie durch die Werks­vorgaben.
Bei Aufruf des Menüpunktes erscheint:
LOAD DEFAULT
YES
Einstellungen zurücksetzen
N
O
Einstellungen behalten
YES ist gewählt. Sollen die eigenen Einstellungen
e
rhalten bleiben,
NO w
ählen. Die Auswahl mit ENTER
bestätigen.
4.2.6 ADJUST – Bildeinstellungen
ADJUST
CONTRAST
Kontrast
SHARPNESS Bildschärfe CB_GAIN Anteil Farbdifferenzsignal Blau CR_GAIN Anteil Farbdifferenzsignal Rot
RETURN
5 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . . . CCD, 8,5 mm (1⁄3")
System: . . . . . . . . . . . . . . . PAL
Synchronisation: . . . . . . . . h. 15 625 Hz, v. 50 Hz
Auflösung: . . . . . . . . . . . . . 530 Linien
Bildpunkte: . . . . . . . . . . . . h. 752 × v. 582
Objektiv: . . . . . . . . . . . . . . 1:2,0/3,6mm
Mindestbeleuchtung: . . . . . 0,5 Lux (LEDs aus)
Shutter: . . . . . . . . . . . . . . .
1
50 –1⁄100 000 s
Gamma-Korrektur: . . . . . . . 0,05 – 1 einstellbar
Signal/Rausch-Abstand: . . > 45 dB (AGC aus)
Videoausgang: . . . . . . . . . 1 Vss/ 75 Ω, BNC
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V/220 mA
Einsatztemperatur: . . . . . .
-
10 °C bis +50 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . 37 × 37 × 40mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 90g
Änderungen vorbehalten.
TVCCD -35 COL B
est.-Nr. 18.2180
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0910.99.01.11.2008
4.2.2 Language – Menüsprache
Es kann zwischen Englisch (
E
NGLISH
) und vier asiati-
s
chen Sprachen gewählt werden.
4
.2.3 CAMERA ID – Kameranamen einblenden
O
FF
k
eine Einblendung des Namens
O
N
Einblendung des Namens Eingabe eines Kameranamens: 1
) Bei gewählter Einstellung
O
N
m
it der Taste
E
NTER in das folgende Untermenü wechseln:
I
D SETUP
C
AMERA ID
_ C
POSITION
RETURN
2
)
CAMERA ID i
st angewählt. Die Taste ENTER drü-
cken.
3
) Mit den Tasten UP und DOWN das erste Zeichen
wählen. Mit der Taste RIGHT zum nächsten Zei­chen wechseln, usw. (max. 15 Zeichen).
4) Zum Löschen des ganzen Namens den Cursor mit
der Taste RIGHT oder LEFT unter das
C ganz
r
echts fahren und die Taste ENTER drücken.
5
) Zum Beenden der Namenseingabe den Cursor mit
d
er Taste RIGHT oder LEFT unter das Symbol
fahren und die Taste ENTER drücken.
6) Zum Festlegen der Position, an der der Name im
Bild erscheinen soll, die Zeile
POSITIONanwäh-
len und mit der Taste ENTER bestätigen. Der Name erscheint nun blinkend auf dem Bildschirm.
7) Den Namen mithilfe der Tasten UP, DOWN, LEFT
und RIGHT an die gewünschte Position bewegen und diese mit der Taste ENTER bestätigen.
4.2.4 MIRROR – Bildspiegelungsfunktion
OFF keine Spiegelung ON Bildspiegelung an vertikaler Achse
4.2.5 FUNCTION – Weitere Funktionen
FUNCTION
BLC
Gegenlichtkompensation
AGC Verstärkungsregelung WHITE BAL. Weißabgleich MOTION Bewegungserkennung PRIVACY Maskierung von Bildbereichen GAMMA Gamma-Korrektur RESET Rücksetzen aller Einstellungen
RETURN
BLC – Gegenlichtkompensation
Sie dient dazu, Objekte im Gegenlicht aufzuhellen.
OFF keine Gegenlichtkompensation ON Gegenlichtkompensation aktiviert
Im BLC-Untermenü können der aufzuhellende Bereich und der Grad der Aufhellung bestimmt wer­den:
BLC SETUP
BLC AREA
Bereich festlegen
BLC RATIO Grad der Aufhellung
RETURN
Festlegen des Bereichs:
1) BLC AR EAist angewählt. Die Taste ENTER drü-
cken. Dem Kamerabild ist nun ein Raster aus 8 ×8 Feldern überlagert. Die aktivierten Felder sind hel­ler dargestellt. Sie markieren den aufzuhellenden Bereich.
®
®
Page 3
TVCCD -35 COL O
rder No. 18.2180
purposes than originally intended, if it is not correctly i
nstalled, or not repaired in an expert way.
3 Installation and Operation
1) Connect the BNC inline jack (2) via a 75 Ω coaxial c
able to the video input of a monitor. Observe the correct 75 Ω termination at the monitor or in case of s
eries connection at the last monitor. With a cable length of more than 100 m a video amplifier should be inserted between the camera and the long cable t
o compensate level loss caused by the cable.
2
) For audio reproduction via the integrated micro-
p
hone (9) connect the RCA inline jack (1) to the audio input of the monitor.
3
) Connect the low voltage inline jack (3) to a regu-
lated voltage supply (12 V/220 mA). For this pur­p
ose a coaxial low voltage plug with 5.5 mm outer diameter and 2.1 mm inner diameter is required (observe the polarity: central contact = +).
4) Connect the flat plug (15) of the adapter cable to the jack (14) on the rear side of the camera.
5) Switch on the monitor and by aligning the camera to the surveillance zone define the optimum place of mounting for it. Tightly screw the camera support (8) at this place.
Align the camera to the surveillance zone by tilt­ing it. For this purpose release the setscrews (6) and retighten them after the alignment.
6) If the picture display is not clear, release the screw (10) and set the picture on the monitor into focus by turning the lens (7). Then carefully retighten the screw.
C
AUTION: Never look directly into the lit
L
EDs (5) at close range. Although the in­frared light is invisible, it may cause eye d
amage.
If the camera is to be put out of operation d
efinitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environ­m
ent.
4 Operation
4.1 LED brightness
V
ia the DIP switches (11) the brightness and thus the
range of the infrared LEDs can be selected:
= 3 m, = 6 m, = 10 m
4.2 Adjustments via the on-screen menu
T
o call the on-screen menu, press the button ENTER
(
16). The main menu is inserted:
S
ETUP
S
HUTTER AUTO
LANGUAGE ENGLISH
CAMERA ID OFF
MIRROR OFF
F
UNCTION
A
DJUST
E
XIT
S
elect the menu item with the button UP or DOWN (12). Change an adjustment with the button LEFT or R
IGHT (13). If the symbol is behind a menu item or a
n adjusting option, it is possible to go to a submenu
with the button ENTER for further adjustments.
To exit a submenu, select the line
RETURN and con-
firm with the button ENTER. Submenus with the line
↵ :
RETURN
are directly exited by pressing the button ENTER. The adjusting procedure can be terminated via the menu item EXIT in the main menu. If no button is pressed for approx. one minute, the menu will be extinguished automatically.
4.2.1 Electronic shutter
AUTO automatic control of the shutter
time; with the value BRIGHTNESS the reference value for the control is adjusted (higher value = brighter picture)
FLK adjustment for reducing the picture
flickering in case of illumination with AC mains voltage
FIXED selectable, defined shutter time:
1
50,1⁄120,1⁄250,1⁄500,1⁄2000,1⁄5000,
1
10 000,1⁄100 000 second
MANUAL selectable brightness: the higher
the value SHUTTER M., the shorter the shutter time and the darker the picture
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0910.99.01.11.2008
®
AUDIO
VIDEO
12 V
16
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
2
9
10
3
1
®
Colour Camera
P
lease read these operating instructions carefully
p
rior to the installation and keep them for later refer-
e
nce.
1 Applications
This compact camera is especially designed for use in v
ideo surveillance systems (CCTV). It is equipped with
a 3.6 mm lens and an 8.5 mm (
1
3") image sensor. For
a
udio transmission, a microphone is integrated. In
a
ddition, the camera has the following features:
Convenient adjustment of the camera via on-screen menu
Insertion of a camera name of up to 15 characters at a picture position to be selected
Backlight compensation with the adjusting facility of preferred picture areas (64 fields)
Automatic and manual white balance to be selected – Function of mirror-inverted picture – Four areas which can be masked for concealing
picture parts not to be monitored – Adjustable gain control (AGC) –
Electronic shutter with defined times or automatic
adjustment for brightness control – Motion detection with adjustable picture area
(64 fields) – Adjustable gamma correction If the camera detects darkness (< 5 lux) via the light
sensor (4), it goes from colour operation to b/w oper­ation and the 8 infrared LEDs (5) are switched on for illuminating the surveillance zone (range to be selected: 3/6/10 m).
2 Important Notes
The camera corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
G
The camera is suitable for indoor applications only.
Protect it against humidity and heat (admissible
ambient temperature range-10 °C to +50 °C).
G
Do not touch the lens with your fingers, for cleaning
the lens only use special detergents for optical
lenses.
G
For cleaning the housing only use a dry, soft cloth,
never use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the camera and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the camera is used for other
G
B
Page 4
deactivate (red) the field by shortly pressing the b
utton ENTER.
3
) If the button ENTER is pressed for a longer time
(approx. 2 s), the following submenu appears:
B
LC AREA
ALL CLEAR
d
eactivating all fields
A
LL SET
a
ctivating all fields
R
ETURN
r
eturn to the grid
EXIT e
xiting the area definition
A
GC – automatic gain control
ON automatic gain control activated OFF no automatic gain control
If the illumination is poor, the video signal is amplified a
ccordingly with activated automatic gain control. The
value
A
GC GAIN
in the submenu defines the control
r
ange. A high amplification increases the picture
brightness, but creates a higher picture noise.
WHITE BAL. – white balance
It serves to adapt to the colour temperature of different light sources.
A
TW
a
utomatic adaptation with change
o
f illumination
A
WB
a
utomatic adaptation with smaller
range (2500 – 9500 K)
FIXED MODE1: 2500 K
MODE2: 3100 K MODE3: 5100 K MODE4: 6500 K
MANUAL The proportion for RED and BLUE
can be adjusted separately.
MOTION – motion detection
OFF no motion detection ON motion detection activated
Adjustments via the submenu:
MOTION
AREA
defining the area (BLC)
MOTION TH. threshold value for the detection MOTION TRACE tracing of motion
RETURN
With a detected motion will flash on the top right of the picture. If the tracing of motion is activated (ON), the triggering grid fields are shortly highlighted.
PRIVACY – masking of picture areas
OFF no masking ON masking activated
To conceal picture areas which are not to be moni­tored, 4 independently adjustable rectangular areas are available:
PRIVACY
AREA SEL area to be adjusted [0 – 3] AREA STATE visible (ON), invisible (OFF) LEFT left edge RIGHT right edge TOP upper edge BOTTOM lower edge COLOR colour (for all areas)
RETURN
Colour temperatures of different light sources: Incandescent lamp 2 800 –3200 K Fluorescent lampp 4 000 –5000 K Sunlight > 5 000 K Daylight with a clear blue sky > 10 000 K
GAMMA correction
I
t serves to adapt the brightness distribution in the video signal to the non-linear brightness sensation of h
umans. A correction value of 0.45 is suitable for the
d
isplay on most monitors.
G
AMMA 0,05 –1
, U
SER
= 0,45
RESET of all adjustments
T
his function deletes all adjustments made by the user
and replaces them by the factory settings. The following is displayed when calling the menu item:
L
OAD DEFAULT
Y
ES reset of adjustments
NO keeping the adjustments
YES i
s selected. To keep the individual adjustments,
select
N
O
. Confirm the selection with ENTER.
4.2.6 ADJUST – picture adjustments
ADJUST
CONTRAST
SHARPNESS
picture sharpness
C
B_GAIN
proportion of colour difference sig­n
al blue
CR_GAIN proportion of colour difference sig-
n
al red
R
ETURN
5 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . . CCD, 8.5 mm (1⁄3")
System: . . . . . . . . . . . . . . . PAL
Synchronization: . . . . . . . . h. 15 625 Hz, v. 50 Hz
Resolution: . . . . . . . . . . . . 530 lines
Pixels: . . . . . . . . . . . . . . . . h. 752 × v. 582
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1:2.0/3.6 mm
Minimum illumination: . . . . 0.5 lux (LEDs off)
Shutter: . . . . . . . . . . . . . . .1⁄50 –1⁄100 000 s
Gamma correction: . . . . . . 0.05 – 1 adjustable
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . > 45 dB (AGC off)
Video output: . . . . . . . . . . . 1 Vpp/75Ω, BNC
Power supply: . . . . . . . . . 12 V/220 mA
Ambient temperature: . . . .
-
10 °C to +50 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . 37 × 37 × 40 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 90 g
Subject to technical modification.
TVCCD -35 COL O
rder No. 18.2180
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0910.99.01.11.2008
4.2.2 Menu language
E
NGLISH
and four Asian languages are available.
4
.2.3 CAMERA ID – Inserting the camera name
OFF n
o insertion of the name
ON i
nsertion of the name
E
nter a camera name:
1) With the adjustment
O
N
selected, go to the follow-
i
ng submenu with the button ENTER:
ID SETUP
C
AMERA ID
_
C
POSITION
RETURN
2
)
C
AMERA ID
i
s selected. Press the button ENTER.
3
) Select the first character with the buttons UP and
DOWN. Go to the next character with the button R
IGHT, etc. (a maximum of 15 characters).
4) To delete the complete name, move the cursor completely to the right below the
C with the button
R
IGHT or LEFT and press the button ENTER.
5) To finish the input of the name, move the cursor b
elow the symbol
w
ith the button RIGHT or LEFT
and press the button ENTER.
6
) To define the position where the name is intended
to appear select the line
POSITIONand confirm
with the button ENTER. The name will flash on the screen.
7) Move the name to the desired position with the but­tons UP, DOWN, LEFT, and RIGHT and confirm the position with the button ENTER.
4.2.4 MIRROR - function of mirror-inverted picture
OFF no mirror function ON mirror-inverted picture at vertical
axis
4.2.5 FUNCTION – further functions
FUNCTION
BLC
backlight compensation
AGC automatic gain control WHITE BAL. white balance MOTION motion detection PRIVACY masking of picture areas GAMMA gamma correction RESET reset of all adjustments
RETURN
BLC – backlight compensation
It serves to illuminate objects in the backlight.
OFF no backlight compensation ON backlight compensation activated
The area to be illuminated and the rate of illumination can be defined in the BLC submenu:
BLC SETUP
BLC AREA
defining the area
BLC RATIO rate of illumination
RETURN
Defining the area:
1)
BLC AREA is selected. Press the button ENTER.
A grid of 8 × 8 fields is now laid above the camera picture. The activated fields are highlighted. They mark the area to be illuminated.
2) Select the desired fields with the buttons UP, DOWN, LEFT, and RIGHT and activate (yellow) or
®
®
Page 5
TVCCD -35 COL R
ef. Num. 18.2180
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­m
ages corporels ou matériels résultants si la caméra est utilisée dans un but autre que celui pour l
equel elle a été conçue, si elle nʼest pas correcte-
m
ent installée ou nʼest pas réparée par une per­sonne habilitée, de même, la garantie deviendrait c
aduque.
3 Installation et fonctionnement
1) Reliez la fiche BNC femelle (2) via un câble coaxial 7
5 Ω à lʼentrée vidéo dʼun moniteur. Veillez à ce que la terminaison 75 Ω soit correcte sur le moniteur ou dans le cas dʼun branchement en série, sur le der­n
ier moniteur. Pour une longueur de câble supé­r
ieure à 100 m, il convient de brancher entre la caméra et le long câble un amplificateur vidéo pour c
ompenser les pertes de niveau générées par le
c
âble.
2)
Pour la restitution audio via le microphoneintégré (9), reliez la fiche RCA (1) à lʼentrée audio du moniteur.
3) Reliez la fiche basse tension (3) à une alimentation stabilisée(12V /220mA).Unefichecoaxiale basse tension avec un diamètre extérieur de 5,5 mm et un diamètre intérieurede2,1mmest nécessaire(atten­tion à la polarité : contact médian = +).
4) Branchez la fiche plate (15) du cordon adaptateur à la prise (14) sur la face arrière de la caméra.
5) Allumez le moniteur et réglez le meilleur emplace­ment de montage pour la caméra en lʼorientant vers la zone à surveiller. Vissez le support (8) à cet lʼen­droit.
En inclinant la caméra, réglez-la vers la zone de surveillance. Pour ce faire, dévissez les vis (6) et revissez une fois la caméra orientée.
6) Si lʼimage nʼest pas nette, desserrez la vis (10), réglez lʼimage sur le moniteur avec netteté en tour­nant lʼobjectif (7). Revissez ensuite la vis avec pré­caution.
P
RECAUTION : ne regardez jamais de
près et directement les LEDs (5) allumées. Même si la lumière infrarouge est invisible, e
lle peut causer des troubles de la vision.
Lorsque la caméra est définitivement retirée d
u service, vous devez la déposer dans une
u
sine de recyclage de proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.
4 Utilisation
4.1 Luminosité des LEDs
Via les interrupteurs DIP (11), vous pouvez régler la l
uminosité et la portée des LEDs infrarouges :
=
3 m, = 6 m, = 10 m
4.2 Réglages via le menu écran
A
ppuyez sur la touche ENTER (16) pour appeler le
menu écran. Le menu principal sʼaffiche :
SETUP
S
HUTTER AUTO
L
ANGUAGE ENGLISH
C
AMERA ID OFF
M
IRROR OFF
FUNCTION
ADJUST
E
XIT
Avec la touche UP ou DOWN (12), sélectionnez le point du menu. Modifiez un réglage avec la touche L
EFT ou RIGHT (13). Si le symbole se trouve der-
r
ière un point du menu ou une option de réglage, vous pouvez accéder, avec la touche ENTER, à un sous­m
enu pour effectuer dʼautres réglages.
P
our quitter un sous-menu, sélectionnez la ligne
R
ETURN
, confirmez avec la touche ENTER. Vous pou-
vez quitter les sous-menus avec la ligne ↵ :
RETURN
directement en appuyant sur la touche ENTER. Vous pouvez quitter le processus de réglage via le point
EXIT dans le menu principal. Si aucune touche nʼest
enfoncée en lʼespace dʼune minute environ, le menu sʼefface automatiquement.
4.2.1 SHUTTER – obturation électronique
AUTO réglage automatique de la durée
dʼobturation: la valeur de référence pour le réglage est réglée avec la valeur BRIGHTNESS (valeur plus élevée : image plus claire)
FLK réglage pour diminuer les scintille-
ments dʼimage dans le cas dʼun éclairage avec tension alternative
FIXED durée dʼobturation fixe, sélection-
nable :1⁄50,1⁄120,1⁄250,1⁄500,1⁄2000,
1
5000,1⁄10 000,1⁄100 000 secondes
MANUAL luminosité réglable : plus la valeur
SHUTTER M. est élevée, plus la
durée dʼobturation est courte et plus lʼimage est sombre.
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0910.99.01.11.2008
®
AUDIO
VIDEO
12 V
16
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
2
9
10
3
1
®
Caméra couleur
Veuillez lire la présente notice avec attention avant l
ʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
C
ette caméra compacte est spécialement conçue pour une utilisation dans des installations de surveil­l
ance vidéo (CCTV). Elle dispose dʼun objectif 3,6 mm
e
t dʼun capteur dʼimage 8,5 mm (
1
3"
). Un microphone est intégré pour la transmission audio. Elle dispose en p
lus des caractéristiques suivantes :
– Réglage confortable de la caméra par un menu
é
cran
– Affichage dʼun nom de caméra de 15 signes au plus
sur une position sélectionnable dʼimage
Compensation du contre-jour avec possibilité de réglage de zones dʼimages privilégiées (64 champs)
Compensation automatique et manuelle du blanc
sélectionnable – Fonction inversion image (miroir) –
Quatre zones masquables pour cacher des zones
dʼimages à ne pas surveiller – Réglage dʼamplification (AGC) à ajuster – Obturation électronique (shutter) avec durées fixes
ou réglage automatique pour la luminosité – Détection de mouvements avec zone dʼimage régla-
ble (64 champs) – Correction gamma réglable Si la caméra détecte, via le capteur (4), une obscurité
(< 5 lux), elle passe du mode couleur au mode noir et blanc, les 8 LEDs infrarouges (5) sʼactivent pour éclair­cir la zone de surveillance (portée sélectionnable: 3/6/10 m).
2 Conseils dʼutilisation importants
La caméra répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
G
La caméra nʼest prévue que pour une utilisation en
intérieur. Protégez la caméra de lʼhumidité et de la
chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée :-10 °C à +50 °C).
G
Ne touchez pas la lentille de lʼobjectif avec les
doigts, pour nettoyer la lentille, utilisez uniquement
des produits spécifiques pour les lentilles optiques.
G
Pour nettoyer le boîtier, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
F B C
H
Page 6
2) Avec les touches UP, DOWN, LEFT et RIGHT, s
électionnez les champs souhaités, activez le champ (jaune) ou désactivez-le (rouge) par une b
rève pression sur la touche ENTER.
3
) Si la touche ENTER est maintenue enfoncée plus
longtemps (2 secondes environ), le sous-menu sui­v
ant sʼaffiche :
BLC AREA
A
LL CLEAR
d
ésactivés tous les champs
ALL SET activés tous les champs RETURN r
etour à la grille
E
XIT
quitter la détermination des pla­g
es
AGC – réglage dʼamplification
O
N
r
églage dʼamplification allumé
OFF pas de réglage dʼamplification
S
i lʼéclairage est trop faible, le signal vidéo est ampli­fié en conséquence lorsque le réglage dʼamplification e
st activé (AGC = automatic gain control). La valeur
AGC GAIN dans le sous-menu détermine la plage de
réglage. Une amplification élevée augmente la lumi­n
osité de lʼimage mais génère un bruit dʼimage plus
i
mportant.
HITE BAL. - compensation du blanc
C
e réglage permet une adaptation à la température de couleur de différentes sources de lumière.
A
TW
adaptation automatique en cas de luminosité changeante
AWB adaptation automatique avec la
plage plus petite (2500 – 9500 K)
FIXED MODE1: 2500 K
MODE2: 3100 K MODE3: 5100 K MODE4: 6500 K
MANUAL la part de rouge (RED) et de bleu
(BLUE) est réglable séparément.
MOTION – détection de mouvements
OFF pas de détection de mouvements ON détection de mouvements activée
Réglages pour le sous-menu :
MOTION
AREA détermination de la zone (
BLC)
MOTION TH. seuil pour la détection MOTION TRACE poursuite de la détection
RETURN
Lorsquʼun mouvement est détecté, apparaît en haut à droite sur lʼimage en clignotant. Si la poursuite de la détection est activée (ON), les zones de la grille déclenchant sont éclairées brièvement.
PRIVACY – masquage des zones dʼimages
OFF pas de masquage ON masquage activé
Pour cacher des zones dʼimage à ne pas surveiller, 4 zones rectangulaires (
AREA) réglables indépendam-
ment, sont disponibles :
PRIVACY
AREA SEL
plage à régler [0 – 3]
AREA STATE visible (ON), invisible (OFF) LEFT bord gauche RIGHT bord droit
Températuresdecouleur de différentessources de lumière : lampe à incandescence 2800 –3200 K Lampe fluorescente 4 000 –5000 K Lumière du soleil > 5 000 K Lumière du jour avec un ciel bleu et clair > 10 000 K
T
OP
bord supérieur
B
OTTOM
b
ord inférieur
COLOR couleur (pour toutes les zones)
RETURN
GAMMA – correction gamma
La correction gamma permet dʼadapter la répartition d
e la luminosité dans le signal vidéo à la perception
n
on linéaire de luminosité de lʼhomme. Une valeur de correction de 0,45 est adaptée pour une visualisation s
ur la majorité des moniteurs.
G
AMMA 0,05 –1
, U
SER
= 0,45
R
ESET – Réinitialisation de tous les réglages
C
ette fonction efface tous les réglages effectués par
lʼutilisateur et les remplace par les réglages dʼusine. L
orsque le point du menu est appelé :
L
OAD DEFAULT
YES
réinitialiser les réglages
N
O
c
onserver les réglages
YES est sélectionné : Si les réglages propres doivent
r
ester mémorisés, sélectionnez
NO.
Confirmez la
sélection avec ENTER.
4.2.6 ADJUST – réglages dʼimage
ADJUST
CONTRAST
contraste
SHARPNESS netteté image CB_GAIN part signal différence couleur bleu CR_GAIN part signal différence couleur rouge
RETURN
5 Caractéristiques techniques
Puce : . . . . . . . . . . . . . . . . CCD, 8,5 mm (1⁄3")
Système : . . . . . . . . . . . . . PAL
Synchronisation : . . . . . . . h. 15 625 Hz, v. 50 Hz
Résolution : . . . . . . . . . . . . 530 lignes
Nombre de points : . . . . . . h. 752 × v. 582
Objectif : . . . . . . . . . . . . . . 1:2,0/3,6 mm
Luminosité minimale : . . . . 0,5 lux (LEDs éteintes)
Obturation : . . . . . . . . . . . .1⁄50 –1⁄100 000 s
Correction gamma : . . . . . 0,05 – 1 réglable
Rapport signal/bruit : . . . . . > 45dB (AGC désactivé)
Sortie vidéo : . . . . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω, BNC
Alimentation : . . . . . . . . . . 12 V /220 mA
Température fonc. : . . . . . .
-
10 °C à +50 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . 37 × 37 × 40 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 90 g
Tout droit de modification réservé.
TVCCD -35 COL R
ef. Num. 18.2180
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0910.99.01.11.2008
4.2.2 Language – langue du menu
V
ous pouvez sélectionner lʼanglais (E
NGLISH
)
ou qua-
tre langues asiatiques.
4
.2.3 CAMERA ID – affichage du nom de la caméra
OFF p
as dʼaffichage du nom
ON a
ffichage du nom Saisie du nom de la caméra : 1
) Lorsque le réglage
ONe
st sélectionné, choisissez
avec la touche ENTER, dans le sous-menu suivant :
I
D SETUP
C
AMERA ID
_
C
P
OSITION
RETURN
2
)
CAMERA ID e
st sélectionné, appuyez sur la touche
ENTER.
3
) Avec les touches UP et DOWN, sélectionnez le
premier signe : passez au signe suivant avec la t
ouche RIGHT etc (15 signes maximum).
4) Pour effacer tout le nom, positionnez le curseur
a
vec la touche RIGHT ou LEFT sous le
C e
ntière-
ment à droite et appuyez sur la touche ENTER.
5
) Pour quitter la saisie du nom, positionnez le cur-
seur sous le symbole
avec la touche RIGHT ou
LEFT et appuyez sur la touche ENTER.
6) Pour déterminer la position à laquelle le nom
doit sʼafficher sur lʼimage, sélectionnez la ligne
POSITION, confirmez avec la touche ENTER. Le
nom sʼaffiche en clignotant sur lʼécran.
7) Vous pouvez déplacer le nom avec les touches UP,
DOWN, LEFT, RIGHT sur la position voulue, con­firmez avec la touche ENTER.
4.2.4 MIRROR – Fonction inversion image
OFF aucune inversion ON inversion de lʼimage selon lʼaxe
vertical
4.2.5 FUNCTION – Autres fonctions
FUNCTION
BLC
compensation du contre-jour
AGC réglage amplification WHITE BAL. compensation du blanc MOTION détection mouvements PRIVACY masquage de zones dʼimages GAMMA correction gamma RESET réinitialisation de tous les réglages
RETURN
BLC – compensation du contre-jour
Elle permet dʼéclaircir des objets en contre-jour
OFF aucune compensation du contre-
jour
ON compensation du contre-jour acti-
vée
Dans le sous-menu BLC, la zone à éclairer et le degré dʼéclairage peuvent être déterminés :
BLC SETUP
BLC AREA
détermination de la plage
BLC RATIO niveau de lʼéclaircissement
RETURN
Détermination de la plage :
1)
BLC AREA est sélectionné : appuyez sur la touche
ENTER. Une grille de 8 × 8 champs est positionnée sur lʼimage de la caméra. Les champs activés sont plus clairs. Ils indiquent la zone à éclaircir.
®
®
Page 7
TVCCD -35 COL C
odice 18.2180
G
Nel caso dʼuso improprio, dʻinstallazione sbagliata o d
i riparazione non a regola dʼarte della telecamera, non si assume nessuna responsabilità per eventuali d
anni consequenziali a persone o a cose e non si a
ssume nessuna garanzia per la telecamera.
3 Installazione e messa in funzione
1
) Collegare la presa BNC (2) con lʼingresso video di
un monitor servendosi di un cavo coassiale di 75 Ω t
enendo conto della corretta terminazione a 75 Ω sul monitor oppure sullʼultimo monitor in caso di collegamento in serie. In caso di un cavo lungo o
ltre 100 m, per compensare le perdite di livello per via del cavo, è consigliabile inserire un amplifica­t
ore video fra telecamera e il cavo lungo.
2
) Per la riproduzione audio per mezzo del microfono
(
9) integrato, collegare la presa RCA (1) con lʼin-
gresso audio del monitor.
3) Collegare la presa per alimentazione DC (3) con unʼalimentazione stabilizzata (12 V /220 mA). È richiesto uno spinotto coassiale con diametro esterno di 5,5 mm e con diametro interno di 2,1 mm (rispettare la polarità: contatto centrale = +).
4) Inserire il connettore piatto (15) del cavo adattatore nella presa (14) sul retro della telecamera.
5) Accendere il monitor e orientare la telecamera sulla zona da sorvegliare per individuare il punto migliore per il suo montaggio. Avvitare su tale punto il sup­porto (8) della telecamera.
Orientare la telecamera sulla zona da sorve­gliare inclinandola. A tale scopo allentare le viti di bloccaggio (6) e alla fine stringerle di nuovo.
6) Se lʼimmagine non è a fuoco, allentare la vite (10) e mettere a fuoco lʼimmagine sul monitor, girando lʼobiettivo (7). Quindi stringere la vite delicata­mente.
A
TTENZIONE: Non guardare mai da vi-
cino direttamente nei LED (5) accesi. No­n
ostante la luce infrarossa sia invisibile,
p
uò procurare dei danni agli occhi.
Se si desidera eliminare la telecamera defini­t
ivamente, consegnarla per lo smaltimento ad
u
nʼistituzione locale per il riciclaggio.
4 Funzionamento
4.1 Luminosità dei LED
T
ramite i dip-switch (11) è possibile scegliere la por-
t
ata dei LED infrarossi:
=
3 m, = 6 m, = 10 m
4.2 Impostazione tramite il menù sullo schermo
Per chiamare il menù sullo schermo premere il tasto E
NTER (16). Si vede il menù principale:
SETUP
SHUTTER AUTO L
ANGUAGE ENGLISH CAMERA ID OFF M
IRROR OFF F
UNCTION ADJUST EXIT
C
on il tasto UP o DOWN (12) scegliere la voce del menù. Con il tasto LEFT o RIGHT (13) modificare unʼimpostazione. Se una voce del menù o unʼopzione per lʼimpostazione è seguita dal simbolo significa che per eseguire ulteriori impostazioni si può entrare i
n un sottomenù premendo il tasto ENTER.
Per uscire da un sottomenù, scegliere la riga
R
ETURN
e confermare con il tasto ENTER. Dai sotto-
menù con la riga
:
RETURN
si esce direttamente pre-
mendo ENTER. Con la voce
EXIT nel menù principale
si può terminare la procedura delle impostazioni. Se per 1 minuto ca. non si preme nessun tasto, il menù si spegne automaticamente.
4.2.1 SHUTTER – otturatore elettronico
AUTO regolazione automatica dellʻespo-
sizione; con il valore
BRIGHTNESS
sʼimposta il valore di riferimento per la regolazione (valore più alto = immagine più luminoso)
FLK impostazione per ridurre lo sfarfal-
lio in caso di illuminazione con ten­sione alternata della rete
FIXED esposizione fissa, a scelta:
1
50,
1
120,1⁄250,1⁄500,1⁄2000,1⁄5000,1⁄10 000,
1
100 000 secondo
MANUAL luminosità a scelta: più aumento il
valore
SHUTTER M., più si riduce
lʼesposizione e lʼimmagine diventa più scura
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0910.99.01.11.2008
®
AUDIO
VIDEO
12 V
16
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
2
9
10
3
1
®
Telecamera a colori
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru­z
ioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un
u
so futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Q
uesta telecamera compatta è stata realizzata spe­cialmente per lʼimpiego in impianti di sorveglianza v
ideo (CCTV). È equipaggiata con un obiettivo di
3
,6 mm e con un sensore ottico di 8,5 mm (
1
3"
). Per la trasmissione audio è integrato un microfono. In più, la t
elecamera presenta le seguenti caratteristiche:
impostazione comoda della telecamera tramite il menù sullo schermo
indicazione del nome della telecamera lungo fino a 1
5 caratteri in una posizione a scelta nellʼimmagine
compensazione della controluce con possibilità di regolazione per determinate zone (64 aree)
bilanciamento del bianco automatico o manuale, a s
celta – funzione di rispecchiamento dellʼimmagine – quattro settori oscurabili per coprire i settori da non
sorvegliare
regolazione del guadagno (AGC)
– otturatore elettronico (shutter) con tempi fissi
oppure con regolazione automatica della luminosità
– riconoscimento di movimenti con settori impostabili
(64 aree) – correzione del gamma regolabile Se la telecamera, per mezzo della fotocellula (4) indi-
vidua lʼoscurità (< 5 Lux), passa dal funzionamento a colore al b/n, e gli 8 LED infrarossi (5) si accendono per illuminare la zona da sorvegliare (portata a scelta: 3/6/10 m).
2 Avvertenze importanti per lʼuso
La telecamera è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
G
La telecamera è prevista solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerla dallʼ umidità e dal calore (tempe-
ratura dʼimpiego ammessa fra-10 °C e +50 °C).
G
Non toccare la lente dellʼobiettivo con le dita, e per
la pulizia della lente usare solo dei prodotti speciali
per lenti ottiche.
G
Per la pulizia del contenitore usare solo un panno
morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso
prodotti chimici o acqua.
I
Page 8
Definizione della zona: 1
)
B
LC AR EA
è
scelto. Premere il tasto ENTER. Sul­lʼimmagine della telecamera si vede un raster con 8
× 8 campi. I campi attivati sono più chiari. Defini-
s
cono la zona da schiarire.
2
) Con i tasti UP, DOWN, LEFT e RIGHT scegliere i
c
ampi desiderati e con una breve pressione del tasto ENTER attivare il campo (giallo) o disattivarlo (
rosso).
3
) Se il tasto ENTER è premuto a lungo (ca. 2 s), si
vede il seguente sottomenù:
BLC AREA
ALL CLEAR
disattivare tutti ci campi
A
LL SET
a
ttivare tutti i campi
R
ETURN
ritorno al raster
EXIT u
scire dalla definizione dellʼarea
AGC – Regolazione del guadagno
ON r
egolazione del guadagno attivata
OFF nessuna regolazione del guada-
g
no
S
e lʼilluminazione è debole, con la regolazione del guadagno (AGC = automatic gain control) attivata, il s
egnale video viene amplificato in corrispondenza. Il
v
alore
AGC GAIN n
el sottomenù determina il range di regolazione. Un alto guadagno aumenta la luminosità dellʼimmagine, ma aumenta anche il rumore dellʼim­magine.
WHITE BAL. – Bilanciamento del bianco
Serve come adattamento alla temperatura cromatica delle varie sorgenti di luce.
ATW adattamento automatico con illu-
minazione che cambia
AWB adattamento automatico in un
range minore (2500 – 9500K)
FIXED MODE1: 2500 K
MODE2: 3100 K MODE3: 5100 K MODE4: 6500 K
MANUAL Le parti per rosso (RED) e blu
(BLUE) sono regolabili separata­mente.
MOTION – Riconoscimento di movimento
OFF nessun riconoscimento di movi-
mento
ON riconoscimento di movimento atti-
vato
Impostazioni tramite il sottomenù:
MOTION
AREA
definire la zona (BLC)
MOTION TH. valore limite per il riconoscimento MOTION TRACE inseguimento del movimento
RETURN
Con un movimento riconosciuto, in alto a destra del­lʼimmagine si vede lampeggiante . Se è attivato lʼin­seguimento del movimento (ON), i campi del raster interessati saranno brevemente illuminati.
Temperature cromatiche di varie sorgenti di luce: Lampadina ad incandescenza 2 800 –3200 K Lampadina fluorescente 4 000 –5000 K Luce solare > 5 000 K Luce diurna con cielo azzurro > 10 000 K
PRIVACY – Oscuramento di zone
O
FF
n
essun oscuramento
ON oscuramento attivato
P
er coprire le zone da non sorvegliare, sono disponi-
bili 4 aree rettangolari (
AREA) regolabili indipendente-
m
ente fra loro:
PRIVACY
A
REA SEL
z
ona da impostare [0 – 3]
AREA STATE v
isibile (
ON)
, invisibile (
OFF)
LEFT m
argine sinistro
R
IGHT
m
argine destro
T
OP
m
argine superiore
B
OTTOM
m
argine inferiore
COLOR c
olore (per tutte le zone)
R
ETURN
GAMMA – Correzione del gamma
S
erve per adattare la distribuzione della luminosità nel segnale video alla sensazione non lineare di lumino­s
ità dellʼocchio umano. Per la rappresentazione sulla maggior parte dei monitor è adatto un valore di corre­zione di 0,45.
GAMMA 0,05 –1, USER = 0,45
R
ESET – Annullamento di tutte le impostazioni
Questa funzione cancella tutte le impostazioni ese­guite da parte dellʼutente e le sostituisce con le impo­stazioni della fabbrica.
Chiamando questa voce del menù si vede:
LOAD DEFAULT
YES
annullare le impostazioni
NO mantenere le impostazioni
È scelto
YES. Se si devono mantenere le proprie impo-
stazioni scegliere NO. Confermare la scelta con ENTER.
4.2.6 ADJUST – Impostazioni dellʼimmagine
ADJUST
CONTRAST contrasto SHARPNESS nitidezza dellʼimmagine CB_GAIN parte blu del segnale cromatico
differenziale
CR_GAIN parte rossa del segnale cromatico
differenziale
RETURN
5 Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . . . CCD, 8,5 mm (1⁄3")
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . PAL
Sincronizzazione: . . . . . . . h. 15 625 Hz, v. 50 Hz
Risoluzione: . . . . . . . . . . . 530 linee
Pixel: . . . . . . . . . . . . . . . . . h. 752 × v. 582
Obiettivo: . . . . . . . . . . . . . . 1:2,0/3,6mm
Illuminazione minima: . . . . 0,5 Lux (LED spenti)
Shutter: . . . . . . . . . . . . . . .
1
50 –1⁄100 000 s Correzione del gamma: . . . regolabile 0,05 – 1
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . > 45 dB (AGC spento)
Uscita video: . . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω, BNC
Alimentazione: . . . . . . . . . 12 V/220 mA
Temperatura dʼesercizio: . .
-
10 °C a +50 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 37 × 37 × 40 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 g
Con riserva di modifiche tecniche.
TVCCD -35 COL C
odice 18.2180
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0910.99.01.11.2008
4.2.2 Language – Linguaggio del menù
S
i può scegliere fra lʼinglese (E
NGLISH
)
e quattro lin-
g
ue asiatiche
4
.2.3 CAMERA ID – Visualizzazione del nome
d
ella telecamera
O
FF
i
l nome non viene visualizzato
O
N
il nome viene visualizzato
I
mpostazione del nome della telecamera:
1
) Con lʼimpostazione
O
N
,
con il tasto ENTER entrare
n
el seguente sottomenù:
ID SETUP
C
AMERA ID
_ C
P
OSITION
RETURN
2
) È scelto
CAMERA ID.
Premere il tasto ENTER.
3
) Con i tasti UP e DOWN scegliere il primo carattere.
Con il tasto RIGHT passare al carattere succes­sivo, ecc. (max. 15 caratteri).
4) Per cancellare lʼintero nome portare il cursor, per m
ezzo dei tasti RIGHT o LEFT, sotto la
C t
utta a
destra e premere il tasto ENTER.
5
) Per terminare lʼimpostazione del nome portare il
cursor, per mezzo dei tasti RIGHT o LEFT, sotto il simbolo
e premere il tasto ENTER.
6) Per stabilire la posizione alla quale il nome deve essere visualizzato sullʼimmagine, scegliere la riga
P
OSITION
e confermare con il tasto ENTER. Il
nome appare ora lampeggiante sul monitor.
7) Con lʼaiuto dei tasti UP, DOWN, LEFT e RIGHT muovere il nome fino alla posizione desiderata e confermarla con il tasto ENTER.
4.2.4 MIRROR – Funzione di rispecchiamento
dellʼimmagine
OFF nessun rispecchiamento ON rispecchiamento dellʼimmagini in-
torno allʼasse verticale
4.2.5 FUNCTION – Ulteriori funzioni
FUNCTION
BLC
compensazione della controluce
AGC regolazione del guadagno WHITE BAL. bilanciamento del bianco MOTION riconoscimento di movimento PRIVACY oscuramento di determinate zone
dellʼimmagine
GAMMA correzione del gamma RESET annullamento di tutte le imposta-
zioni
RETURN
BLC – Compensazione della controluce
Serve per schiarire gli oggetti in controluce.
OFF nessuna compensazione della
controluce
ON compensazione della controluce
attivata
Nel sottomenù BLC è possibile definire la zona da schiarire nonché il grado dello schiarimento:
BLC SETUP
BLC AREA
definire la zona
BLC RATIO grado dello schiarimento
RETURN
®
®
Loading...