Monacor TM-10 User guide [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MEGAPHONE
TM -10
Best.-Nr. 17.3470
TM -11
Best.-Nr. 17.3480
2
Avant toute mise en service ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil MONACOR. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni­quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼen­semble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de domma­ges éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 6.
F
B
CH
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in fun­zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventua­li danni in seguito ad un uso improprio. Conser­vate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 7.
I
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach­lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
D
A
CH
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 5.
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue ­vo aparato MONACOR. Por favor, lea estas in s ­trucciones de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las ins­trucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 9.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van MONACOR. Lees deze gebruikers­handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle func­ties kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventu­ele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 8.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko­wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 10.
E
NL
B
PL
3
3
4
5
6
7
1
2
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be ­schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Ausstattung
TM-10 und TM-11 sind batteriebetriebene Megafone. Sie haben eine Spitzenleis tung von 10 W (TM-10) bzw. 15 W (TM-11) und verfügen über einen schaltbaren Sirenenton.
2 Übersicht der Bedienelemente
1 Sprechtaste für das Mikrofon: beim Sprechen die
Taste gedrückt halten
2 Handschlaufe 3 Mikrofon 4 Batteriefachdeckel 5 Entriegelungsknopf für den Batteriefachdeckel 6 Lautstärkeregler 7 Schalter für die Betriebsart
SIREN: Sirene TALK: sprechen
3 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Legen Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung ab und schützen Sie es vor großer Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0– 40 °C).
G
Vermeiden Sie es, das Gerät im Regen zu verwen­den. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be dient oder nicht fach ge recht re pa riert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä­den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
4 Batterien einsetzen
1) Den Entriegelungsknopf (5) drücken und den Bat­teriefachdeckel (4) aufklappen.
2) Den Batteriehalter herausziehen und acht 1,5-V­Batterien der Größe Mignon (AA) darin einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität achten (siehe Auf­druck im Batteriehalter). Den Batteriehalter so in das Batteriefach einschieben, dass seine beiden Kontakte auf die Kontakte im Batteriefach treffen.
3) Das Batteriefach wieder schließen; den Deckel (4) nach unten klappen, sodass er einrastet.
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. länger als eine Woche) sollten die Batterien herausgenommen wer­den. Schäden durch auslaufende Batterien werden so vermieden.
5 Bedienung
1) Zum Sprechen den Schalter (7) in die Position TALK schieben. In das Mikrofon (3) sprechen und dabei die Sprechtaste (1) gedrückt halten. Das Mikrofon sollte möglichst nah vor den Mund gehal­ten werden.
2) Mit dem Regler (6) die gewünschte Lautstärke ein­stellen. Tritt ein Rückkopplungspfeifen auf, den Regler entsprechend zurückdrehen.
3) Zum Einschalten der Sirene den Schalter (7) in die Position SIREN schieben und die Sprechtaste (1) drücken. Beim TM-10 ist die Sirenenlautstärke vom Lautstärkeregler (6) abhängig.
6 Technische Daten
Verstärkerleistung
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 10 W
MAX
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 15 WMAX
Mittlerer Schalldruck
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Stromversorgung: . . . . . . . 8 × 1,5 V-Batterie der
Größe Mignon (AA)
Abmessungen
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 158 mm × 244 mm
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 205 mm × 340 mm
Gewicht
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 595 g
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 1100g
Änderungen vorbehalten.
Werfen Sie verbrauchte Batterien oder de ­fekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
VORSICHT Betreiben Sie das Megafon niemals in
Ohrnähe einer anderen Person! Durch die verstärkte Stimme oder durch ein Rückkopplungspfeifen können Gehör­schäden verursacht werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung ei nem örtli­chen Re cyc ling be trieb.
D
A
CH
4
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3.
1 Features
TM-10 and TM-11 are battery-operated megaphones. They have a maximum power of 10 W (TM-10) or 15W (TM-11) and offer a switchable siren sound.
2 Operating Elements
1 Talk switch for the microphone: keep it pressed
while talking
2 Carrying loop 3 Microphone 4 Battery compartment cover 5 Unlocking knob for the battery compartment cover 6 Volume control 7 Switch for the operating mode
SIREN: siren TALK: talking
3 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
G
Never put down the unit in humid environments and protect it against excessive heat (admissible ambi­ent temperature range 0 – 40 °C).
G
Never use the unit in the rain. Make sure that no liq­uid will penetrate the unit.
G
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp; never use chemicals or aggressive deter­gents.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purpos­es than originally intended, if it is not correctly oper­ated, or not repaired in an expert way.
4 Inserting Batteries
1) Press the unlocking knob (5) and open the battery compartment cover (4).
2) Pull out the battery support and insert eight 1.5 V batteries of AA size. Observe the correct polarity (see imprint in the battery support). When sliding the battery support into the battery compartment, make sure that its two contacts are connected to the contacts in the battery compartment.
3) Close the battery compartment; fold the cover (4) downwards so that it locks into place.
If the unit is not used for a longer period (e. g. more than a week), the batteries should be removed to pre­vent damage to the unit due to battery leakage.
5 Operation
1) For talking, set the switch (7) to position TALK. Talk into the microphone (3) and keep the talk switch (1) pressed. Hold the microphone as close to your mouth as possible.
2) Adjust the desired volume with the control (6). In case of howlback, turn back the control accordingly.
3) To switch on the siren, set the switch (7) to position SIREN and press the talk switch (1). TM-10: the siren volume depends on the volume control (6).
6 Specifications
Amplifier power
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 10 W
MAX
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 15 WMAX
Medium sound pressure
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
TM-11 . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Power supply: . . . . . . . . . . 8 × 1.5 V battery
of AA size
Dimensions
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 158 mm × 244mm
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 205 mm × 340mm
Weight
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 595 g
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 1100g
Subject to technical modification.
Do not put dead batteries or defective re ­chargeable batteries into the household rub­bish but take them to a special waste dispos­al (e. g. collecting container at your retailer).
If the unit is to be put out of operation defini­tively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environ­ment.
CAUTION
Never operate the megaphone close to anybodyʼs ears; the amplified voice or howlback may cause hearing damage.
GB
5
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua­liser les éléments et branchements.
1 Caractéristiques
Les TM-10 et TM-11 sont des mégaphones fonction­nant sur batteries. Ils ont une puissance maximale de 10 W (TM-10) ou de 15 W (TM-11) et disposent dʼun son de sirène commutable.
2 Eléments
1 Touche parole pour le microphone : maintenez la
touche enfoncée pour parler
2 Dragonne 3 Microphone 4 Couvercle compartiment batterie 5 Bouton de déverrouillage pour le couvercle du
compartiment batterie
6 Réglage de volume 7 Interrupteur pour le mode de fonctionnement
SIREN : sirène TALK : parole
3 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole .
G
Ne déposez pas lʼappareil dans un environnement humide et protégez-le dʼune chaleur élevée (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40°C).
G
Evitez dʼutiliser lʼappareil sous la pluie. Veillez à ce quʼaucun liquide ne pénètre dans lʼappareil.
G
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon doux, sec ou légèrement humide, en aucun cas, de pro­duits chimiques ou produits de nettoyage agressifs.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels consécutifs si lʼappa­reil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement utilisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
4 Insertion des batteries
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage (5) et ouvrez le couvercle du compartiment batterie (4).
2) Retirez le support batterie et insérez 8 batteries 1,5 V de type R6. Veillez à respecter la polarité (voir repère dans le support batterie). Insérez le support batterie dans le compartiment pour que ses deux contacts touchent les contacts dans le comparti­ment batterie.
3) Refermez le compartiment batterie : appuyez le couvercle (4) vers le bas pour quʼil sʼenclenche.
En cas de non utilisation prolongée (p. ex. supérieure à une semaine), il convient de retirer les batteries, elles pourraient couler et endommager lʼappareil.
5 Utilisation
1) Pour parler mettez lʼinterrupteur (7) sur la position TALK. Parlez dans le microphone (3) et maintenez la touche parole (1) enfoncée. Le microphone devrait être le plus près possible de la bouche.
2) Avec le réglage (6), réglez le volume souhaité. En cas de sifflements dus au feedback acoustique, tournez le réglage en conséquence.
3) Pour allumer la sirène, mettez lʼinterrupteur (7) sur la position SIREN et appuyez sur la touche parole (1). Sur le modèle TM-10, le volume de la sirène dépend du réglage de volume (6).
6 Caractéristiques techniques
Puissance amplification
TM-10 : . . . . . . . . . . . . . 10 W
MAX
TM-11 : . . . . . . . . . . . . . 15 WMAX
Pression sonore moyenne
TM-10 : . . . . . . . . . . . . . 90 dB
TM-11 : . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . 8 × batterie 1,5 V, R6
Dimensions
TM-10 : . . . . . . . . . . . . . 158 mm × 244mm
TM-11 : . . . . . . . . . . . . . 205 mm × 340mm
Poids
TM-10 : . . . . . . . . . . . . . 595 g
TM-11 : . . . . . . . . . . . . . 1100g
Tout droit de modification réservé.
Ne jetez pas les batteries usagées ou les accumulateurs défectueux dans la poubelle domestique mais déposez-les dans un contai­ner spécifique ou ramenez-les chez votre revendeur.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
ATTENTION Ne faites jamais fonctionner le méga-
phone à proximité des oreilles dʼune autre personne ! Des dommages à lʼau­dition peuvent être causés par une voix amplifiée ou un sifflement dû au feed­back acoustique.
F
B
CH
6
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Equipaggiamento
TM-10 e TM-11 sono dei megafoni alimentati da batte­rie. Offrono una potenza di picco risp. di 10 W (TM-10) e 15 W (TM-11) e dispongono di una sirena commuta­bile.
2 Elementi di comando
1 Tasto voce per il microfono: per parlare, tener pre-
muto il tasto
2 Cinghia da polso 3 Microfono 4 Coperchio del vano batterie 5 Pulsante di sblocco del coperchio del vano batterie 6 Regolatore volume 7 Selettore per il modo di funzionamento
SIREN: sirena TALK: parlare
3 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile­vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
G
Non depositare lʼapparecchio in un ambiente umido e proteggerlo da grande calore (temperatura dʼeser­cizio ammessa 0 – 40 °C).
G
Evitare lʼuso sotto la pioggia. Fare in modo che del liquido non possa penetrare nellʼapparecchio.
G
Per la pulizia usare solo un panno asciutto o legger­mente inumidito; non usare in nessun caso prodotti chimici o detergenti aggressivi.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventua­li danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio.
4 Inserire le batterie
1) Esercitare una pressione sul pulsante di sblocco (5) e aprire il coperchio del vano batterie (4).
2) Sfilare il portabatterie e inserire otto batterie di 1,5 V del tipo stilo (AA). Controllare la corretta polarità (vedi la stampa nel portabatterie). Rispingere il por­tabatterie nel vano batterie in modo che i suoi due contatti coincidano con i contatti nel vano batterie.
3) Richiudere il vano batterie spostando il coperchio (4) in basso fino allo scatto.
Se il megafono non viene utilizzato per un tempo pro­lungato (p. es. oltre una settimana) conviene togliere le batterie per evitare che perdano, danneggiando lʼap­parecchio.
5 Funzionamento
1) Per parlare, spostare il selettore (7) in posizione TALK. Parlare nel microfono (3) tenendo premuto il tasto voce (1). Tenere il microfono il più vicino pos­sibile alla bocca.
2) Con il regolatore (6) impostare il volume. Se si manifesta un fischio di feedback, ridurre il regolato­re in corrispondenza.
3) Per attivare la sirena spostare il selettore (7) in posi­zione SIREN e premere il tasto voce (1). Nel TM-10, il volume della sirena dipende dal regolatore di volume (6).
6 Dati tecnici
Potenza dʼamplificazione
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 10 W
MAX
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 15 WMAX
Pressione sonora media
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . 8 × batterie 1,5 V
del tipo stilo (AA)
Dimensioni
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 158 mm × 244 mm
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 205 mm × 340 mm
Peso
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 595 g
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 1100g
Con riserva di modifiche tecniche.
ATTENZIONE
Mai usare il megafono vicino allʼorecchio di altre persone! La voce amplificata o un fischio di feedback possono provoca­re dei danni allʼudito.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defini­tivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
I
7
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Uitrusting
TM-10 en TM-11 zijn megafoons met batterijvoeding. Ze hebben een piekvermogen van 10 W (TM-10) of 15 W (TM-11) en het sirenesignaal kan worden in- en uitgeschakeld.
2 Overzicht van bedieningselementen
1 Spraaktoets voor de microfoon: druk de toets in tij-
dens het spreken
2 Handlus 3 Microfoon 4 Deksel van het batterijvak 5 Ontgrendelingsknop voor het deksel van het batte-
rijvak
6 Volumeregelaar 7 Schakelaar voor de bedrijfsmodus
SIREN: sirene TALK: spreken
3 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom met gekenmerkt.
G
Leg het apparaat niet op plaatsen met een hoge voch­tigheid en vermijd uitzonderlijk warme plaatsen (toe­gestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Vermijd gebruik van het apparaat in de regen. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt.
G
Gebruik voor de reiniging alleen een droge of licht bevochtigde doek. Gebruik in geen geval chemica­liën of agressieve reinigingsmiddelen.
G
In geval van ongeoorloofd gebruik, foutieve bedie­ning of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de aansprakelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
4 De batterijen aanbrengen
1) Druk op de ontgrendelingsknop (5) en klap het dek­sel van het batterijvak (4) omhoog.
2) Haal de batterijhouder eruit en plaats er acht mig­nonbatterijen (AA) van 1,5 V in. Let daarbij op de correcte polariteit (zie opdruk in de batterijhouder). Schuif de batterijhouder zo in het batterijvak dat de beide contacten van de houder tegen de contacten van het batterijvak liggen.
3) Sluit het batterijvak opnieuw af; klap het deksel (4) omlaag tot het vast klikt.
Als de megafoon gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (b.v. langer dan een week), moet u de batte­rijen eruit nemen. Zo vermijdt u schade door uitlopen­de batterijen.
5 Bediening
1) Om te spreken, schuift u de schakelaar (7) in de stand TALK. Spreek in de microfoon (3) en houd hierbij de spraaktoets (1) ingedrukt. Houd de micro­foon zo dicht mogelijk voor de mond.
2) Stel met de regelaar (6) het gewenste geluidsvolu­me in. In geval van een terugkoppelingstoon draait u de regelaar overeenkomstig terug.
3) Om de sirene in te schakelen, schuift u de schake­laar (7) in de stand SIREN en drukt u op de spraak­toets (1). Bij de TM-10 wordt het volume van de sirene bepaald door de volumeregelaar (6).
6 Technische gegevens
Versterkervermogen
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 10 W
MAX
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 15 WMAX
Gemiddelde geluidsdruk
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Voedingsspanning: . . . . . . 8 × mignonbatterijen van
1,5 V (AA)
Afmetingen
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 158 mm × 244 mm
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 205 mm × 340 mm
Gewicht
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 595 g
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 1100g
Wijzigingen voorbehouden.
Geef lege of defecte batterijen resp. accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar ver­wijder ze als KGA (bijvoorbeeld de inzamel­box in de gespecialiseerde elektrozaak).
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieu­vriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
OPGELET Gebruik de megafoon nooit in de buurt
van het oor van een andere persoon! Door de versterkte stem of door een terugkoppelingstoon zou dit tot gehoor­schade kunnen leiden.
NL
B
8
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 3 desplegable.
1 Características
TM-10 y TM-11 son megáfonos que funciona con bate­rías. Tienen una potencia máxima de 10W (TM-10) y de 15 W (TM-11) además de un sonido de sirena con­mutable.
2 Elementos de Funcionamiento
1 Interruptor de habla para el micrófono: Manténgalo
pulsado mientras hable
2 Asa de transporte 3 Micrófono 4 Tapa del compartimento de la batería 5 Botón de desbloqueo para la tapa del comparti-
mento de la batería
6 Control de volumen 7 Interruptor para el modo de funcionamiento
SIREN: Sirena TALK: Habla
3 Notas de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas rele ­vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el sím­bolo .
G
No deje nunca el aparato en ambientes húmedos y protéjalo del calor excesivo (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No utilice el aparato bajo la lluvia. Asegúrese de que no penetra ningún líquido en el aparato.
G
Utilice sólo un paño suave y seco, o levemente húmedo, para la limpieza; no utilice nunca ni pro­ductos químicos ni detergentes agresivos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resul­tante si el aparato se utiliza para otros fines diferen­tes a los originalmente concebidos, si no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
4 Insertar las Baterías
1) Pulse el botón de desbloqueo (5) y abra la tapa del compartimento de la batería (4).
2) Retire el soporte de las baterías y luego inserte ocho baterías de 1,5 V tipo AA. Preste atención a la pola­ridad correcta (ver la impresión en el soporte). Cuan­do deslice el soporte de la batería en el comparti­mento, asegúrese de que sus dos contactos están conectados a los contactos del compartimento.
3) Cierre el compartimento de la batería; baje la tapa (4) hasta que quede encajada.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo (p. ej. más de una semana), debería extraer las baterías para prevenir daños en el aparato por derrame.
5 Funcionamiento
1) Para hablar, ponga el interruptor (7) en la posición TALK. Hable por el micrófono (3) y mantenga pul­sado el botón de habla (1). Mantenga el micrófono lo más cerca que pueda de su boca.
2) Ajuste el volumen deseado con el control (6). Si hay algún pitido, baje el control como corresponda.
3) Para activar la sirena, ponga el interruptor (7) en la posición SIREN y pulse el interruptor de habla (1). TM-10: El volumen de la sirena depende del control de volumen (6).
6 Especificaciones
Potencia del amplificador
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 10 W
MAX
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 15 WMAX
Presión sonora media
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
TM-11 . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . 8 × batería de 1,5 V
tipo AA
Dimensiones
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 158 × 244 mm
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 205 × 340 mm
Peso
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 595 g
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 1100g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Las baterías gastadas o las baterías recarga­bles defectuosas no deben depositarse en el contenedor normal; llévelas a un contenedor especial (p. ej. el contenedor de su vendedor).
Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de recicla­je de la zona para que su eliminación no sea perjudicial para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca el megáfono cerca de los oídos de otra persona; la voz amplificada o el pitido pueden provocar daños auditivos.
E
9
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy.
1 Opis
TM-10 oraz TM-11 są megafonami zasilanymi bateryj­nie. Maksymalna moc wynosi 10 W (TM-10) lub 15 W (TM-11), ponadto posiadają włączany sygnał syreny.
2 Elementy operacyjne
1 Przycisk Talk do włączania mikrofonu: należy do
wcisnąć na czas nadawania komunikatów
2 Pasek do przenoszenia 3 Mikrofon 4 Pokrywa komory bateryjnej 5 Blokada komory bateryjnej 6 Regulator głośności 7 Przełącznik trybu pracy
SIREN: syrena TALK: mikrofon
3 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dlatego zostało oznaczone symbolem .
G
Nie należy narażać urządzenia na wpływ wysokiej wilgotności oraz wysokiej temperatury (dopuszczal­ny zakres wynosi 0 – 40 °C).
G
Należy unikać używania urządzenia podczas desz­czu i chronić przed dostaniem się cieczy do środka urządzenia.
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej lub lekko zwilżonej miękkiej tkaniny bez dodatku środków chemicznych czy silnych detergentów.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial­ności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urządzenie było używa­ne niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieauto­ryzowanej naprawie.
4 Wkładania baterii
1) Wcisnąć blokadę (5) i otworzyć pokrywę komory bateryjnej (4).
2) Wysunąć oprawkę na baterie i umieścić w niej osiem 1,5 V baterii AA. Zwrócić uwagę na popraw­ną polaryzację (patrz nadruk na oprawce). Wsuwa­jąc oprawkę, zwrócić uwagę na to, aby oba styki trafiły na styki w komorze bateryjnej.
3) Zamknąć komorę bateryjną; przesunąć pokrywę (4) w dół, aż zaskoczy blokada.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas uży­wane (ponad tydzień), należy wyjąc z niego baterie, aby zapobiec uszkodzeniu na skutek wylania baterii.
5 Obsługa
1) Aby nadać komunikat, ustawić przełącznik (7) na pozycję TALK. Podczas nadawania komunikatów słownych do mikrofonu (3) należy trzymać wciśnię­ty przycisk (1). Mikrofon powinien znajdować się możliwie blisko ust.
2) Ustawić żądaną głośność regulatorem (6). W przy­padku wystąpienia sprzężenia, skręcić odpowied­nio regulator.
3) Aby włączyć sygnał syreny, ustawić przełącznik (7) na pozycję SIREN i wcisnąć przycisk talk (1). TM-10: głośność sygnału syreny zależy od usta­wienia regulatora (6).
6 Specyfikacja
Moc
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 10 W
MAX
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 15 WMAX
Średni poziom dźwięku
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 90 dB
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 8 × 1,5 V bateria AA
Wymiary
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 158 mm × 244mm
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 205 mm × 340mm
Waga
TM-10: . . . . . . . . . . . . . . 595 g
TM-11: . . . . . . . . . . . . . . 1100g
Z zastrzeżeniem możliwość zmian.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników, nie do zwykłych koszy na śmieci.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, urządzenie należy oddać do punktu recyklin­gu, aby nie zaśmiecać środowiska.
UWAGA
Nie wolno używać megafonu w bliskiej odległości od innych osób! Wzmocnio­ny dźwięk lub sprzężenie może spowo­dować uszkodzenie słuchu.
PL
10
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze­twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG •Zum Falsch 36 •28307 Bremen •Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1287.99.01.12.2011
®
Loading...