Monacor TFT-800LED Instruction Manual

Page 1
LCD-Monitor
mit LED-Hintergrundbeleuchtung
LCD Monitor
with LED Backlight
TFT-800LED
Bestell-Nr. • Order No. 18.9020
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI AVVERTENZE DI SICUREZZA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NOTAS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Page 2
1
Mute
/ HDAV1/AV2
PC
5
6
7
Zoom
Source
Menu
OK
SwapPosition
Power
SV
Item
Sleep
DisplayPictureFreeze
PIP
DC12V
FULL HD
VGA
2 3
4
A
8
VIDEO
9
AUDIO
10
USB
C
D
B
2
Page 3
Deutsch ......... Seite 4
English ..........Page 12
Français ......... Page 20
Italiano.......... Pagina 28
Nederlands ...... Pagina 28
Español ......... Página 29
Polski ........... Strona 29
Dansk ........... Sida 30
Svenska ......... Sidan 30
Suomi........... Sivulta 31
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Page 4
LCD-Monitor
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be­sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei­tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben

Deutsch

Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der Seite2 finden Sie alle beschriebenen
Bedienelemente und Anschlüsse.

1 Übersicht

1.1 Bedienelemente

1 Fernbedienung
Funktionen der Tasten
Einschalten Standby
Inhalt
1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . 6
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Digitaler Eingang . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Analoge Eingänge . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Fernbedienung verwenden . . . . . . . . . . 7
6.1.1 Batterie einsetzen /wechseln . . . . . . . . 7
6.2 Einschalten / Standby . . . . . . . . . . . . . 7
6.3 Information zur Videoquelle anzeigen . . . . . 7
6.4 Videoquelle wählen . . . . . . . . . . . . . 7
6.5 Lautstärke und Bildeinstellungen ändern . . . . 7
6.6 Ton ausschalten . . . . . . . . . . . . . . 8
6.7 Bildformat wählen . . . . . . . . . . . . . 8
6.8 Schlummerfunktion . . . . . . . . . . . . . 8
6.9 Einstellungen im Bildschirmmenü . . . . . . . 8
6.9.1 Menüseite
6.9.2 Menüseite
6.9.3 Menüseite
6.9.4 Menüseite
7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . .11
 PICTURE
oder
 PC
. . . . . . . . 9
 AUDIO
. . . . . . . . . . . . .10
 OSD
. . . . . . . . . . . . . .10
 FUNCTION
oder
 GEOMETRY
. . . 10
Ton ausschalten und wieder einschalten
Wählen des Bildformats:
Zoom
FULL 16 : 9 4 : 3
nicht möglich für die Quelle
Wählen der Videoquelle
AV1/AV2
AV
PC / HD
PC / VGA H D
– Erhöhen () oder Reduzieren () des
Werts für einen mit der Taste „Item“ aufgerufenen Parameter
– nur Taste : Information zur Quelle
wird kurz links oben im Bild angezeigt
Funktionen für das Bildschirmmenü:
– Anwählen einer Menüseite oder eines
Menüpunkts
– Einstellen des Werts für einen Menü-
punkt anhand einer Skala
Bild- und Toneinstellungen:
Item
Mit Taste „Item“ den Parameter wählen:
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE SATURATION SHARPNESS
USER - R USE R -  G USER - B
Dann anhand der angezeigten Skala mit Taste oder den Wert einstellen.
* nicht verfügbar für Videoquellen, für die das
Bildschirmmenü die Seite PC anzeigt
Hinweis: Damit sich alle für die jeweilige Videoquelle verfügbaren Bildparameter aufrufen lassen, müssen die entsprechenden Menüpunkte (
Kapitel 6.9.1) auf
(Kontrast)
(Helligkeit)
* (Farbton, nur bei NTSC)
* (Farbsättigung)
* (Schärfe)
(Benutzerdefiniert – Rotanteil)
(Benutzerdefiniert – Grünanteil)
(Benutzerdefiniert – Blauanteil)
USER
eingestellt sein.
PC 
/
VGA
(Lautstärke)
PICTURE MODE, COLOR TEMP
4
Page 5
Funktionen der Tasten
Display
Umschalten zwischen den Videoquellen:
Source
AV PC / VGA H D
Funktionen für das Bildschirmmenü:
– Aufrufen einer angewählten Menüseite – bei einem angewählten Menüpunkt:
Aufrufen einer Einstellskala, Wählen zwischen verschiedenen Einstell­optionen, Aufrufen einer Untermenü­seite, Auslösen einer Funktion oder Anzeige einer Information
Ausblenden von Bildschirmanzeigen
Menu
OK
Funktionen für das Bildschirmmenü:
– Aufrufen des Menüs – Rückkehr zur jeweils höheren Menü-
ebene
– Verlassen des Menüs Information zur Quelle wird kurz links
oben im Bild angezeigt Schlummerfunktion (automatische Um-
Sleep
schaltung auf Standby nach Ablauf einer eingestellten Zeit)
Zeit (in Minuten) auswählen:
0
(= Aus)
15 30 45 60
Die übrigen Tasten der Fernbedienung sind für diesen Monitor ohne Funktion.
2 Infrarot-Sensor für die Fernbedienungssignale 3 Betriebsanzeige
leuchtet nicht: Monitor im Standby leuchtet grün: Monitor eingeschaltet leuchtet rot: kein Videosignal
(☞ Kapitel 6.2)
4 Bedientasten am Monitor
entspricht auf der Fernbedienung
entsprechen auf der Fernbedienung
entspricht
entspricht
entspricht
Item
auf der Fernbedienung
Menu
auf der Fernbedienung
OK
Source
auf der Fernbedienung

1.2 Anschlüsse

5
Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des beiliegenden Netzgeräts
6 Eingang FULL HD (HDMI™-Buchse, Typ A) 7 Eingang VGA (Sub-D-Buchse) 8
Eingang VIDEO (BNC-Buchse) für ein FBAS­(Composite-Video-)Signal
9
Eingang AUDIO (3,5-mm-Klinkenbuchse) für den Audio anschluss der Quelle am VIDEO- oder VGA-Eingang
10 USB-Buchse, nur für den Service vorgesehen!

2 Sicherheitshinweise

Die Geräte (Monitor und Netz gerät) entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und tragen des­halb das -Zeichen.
WARNUNG
Setzen Sie die Geräte nur im Innenbereich ein
und schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser und hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Ein­satztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf die Geräte. Platzieren Sie den Monitor so, dass im Betrieb
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Die Lüftungsöffnungen dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
Ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steck-
dose:
1.
wenn sichtbare Schäden am Monitor oder am Netzgerät vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Säubern Sie das Netzgerät nur mit einem trocke-
nen, weichen Tuch. Zur Reinigung des Monitors kann auch ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch verwendet werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Chemikalien oder aggressive Reini­gungsmittel. Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netzgerät aus der Steckdose.
Das Netzgerät wird mit lebens­gefährlicher Netzspannung ver­sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Netzgerät vor. Es besteht die Gefahr eines elek­trischen Schlags.
Deutsch
5
Page 6
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
Deutsch
den und keine Garantie für die Geräte über­nommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.

5 Anschlüsse

5.1 Digitaler Eingang

Für den digitalen Anschluss einer Signalquelle ver­fügt der Monitor über einen HDMI -Eingang(6). Ist an der Quelle ein HDMI-Ausgang vorhanden (z. B. an einem Recorder), sollte dieser vorrangig verwen­det werden, da die digitale Verbindung in der Regel die bessere Bildqualität liefert. Ein passendes An­schlusskabel liegt bei. Über die Verbindung werden sowohl Video- als auch Audio daten übertragen.

3 Einsatzmöglichkeiten

Der TFT-LCD-Monitor TFT-800LED mit LED-Hinter­grundbeleuchtung eignet sich ideal für den Ein­satz in Überwachungssystemen, kann aber auch für andere Zwecke genutzt werden, z. B. für Multi­media-Anwendungen. Für die Tonwiedergabe ist ein Lautsprecher eingebaut. Der Monitor verfügt über einen HDMI-Eingang, einen VGA-Eingang und einen FBAS-(Composite-Video-)Eingang (BNC­Buchse).
Zum Lieferumfang gehören eine Infrarot-Fern­bedienung, ein Halter, ein Netzgerät sowie je ein Kabel für den HDMI- Anschluss und den Audio­Anschluss.

4 Montage

1) Den Halter (siehe Abb.2) mit seiner Montage-
schraube (C) am Monitor fest schrauben: Ent­weder die Gewindebuchse(B) an der Monitor­unterkante verwenden oder die Flachmutter(A) in der Führungsschiene auf der Monitorrück­seite.
2)
Soll der Monitor stehend montiert werden, den Halter durch Abziehen der Folie auf seiner Unter seite auf der Standfläche festkleben oder, für eine bessere Standfestigkeit, mit den vier beiliegenden Schrauben festschrauben.
Bei Wandmontage den Halter mit den vier
Schrauben festschrauben.
3) Die seitliche Schraube (D) am Halter lösen, die
gewünschte Monitorneigung einstellen und die Schraube wieder anziehen.
6

5.2 Analoge Eingänge

– Gibt die Videoquelle ihr Video signal über einen
VGA-Ausgang aus (z. B. Computer), den Aus­gang über ein VGA-Verbindungskabel an den Eingang VGA (7) anschließen.
Liefert die Videoquelle ein FBAS-(Composite­Video-)-Signal (z. B. eine Überwachungs kamera), ihren Videoausgang an den BNC-Eingang VIDEO(8) anschließen, z. B. über ein 75-Ω-Kabel der Serie BNC-… von MONACOR.
Audio-Anschluss: Es kann entweder der Ton der am Eingang VGA angeschlossenen Quelle oder der Ton der am Eingang VIDEO angeschlossenen Quelle wiedergeben werden. Den Audioausgang der jeweiligen Quelle an den Eingang AUDIO (9) anschließen. Für den Anschluss liegt ein Stereo­Audio kabel bei. Da der Monitor für monofone Audio wiedergabe ausgelegt ist, werden der linke und der rechte Kanal eines Stereo-Signals intern zu einem Mono- Signal zusammengeführt.

5.3 Stromversorgung

Das beiliegende Netzgerät mit der Stromversor­gungsbuchse (5) verbinden und in eine Netzsteck­dose (230 V/ 50 Hz) stecken. Der Monitor schaltet sich ein, sobald er über das Netzgerät mit der Stromversorgung verbunden wird.

6 Bedienung

Dieses Kapitel beschreibt ausschließlich die Bedie­nung über die Fernbedienung (1). Die Tasten (4) am Monitor haben die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Fernbedienungstasten (☞ Kapi­tel1.1) und können statt dieser genutzt werden.
Die beschriebenen Bildschirmanzeigen bezie­hen sich auf die ab Werk eingestellte Menüsprache Englisch (auf Deutsch umstellbar: ☞Menüpunkt
LANGUAGE
, Kapitel6.9.3).
Page 7

6.1 Fernbedienung verwenden

Die Fernbedienung wird mit einer 3-V-Knopfzelle vom Typ CR 2025 betrieben. Ist bei Auslieferung bereits eine Batterie eingesetzt, die Isolierfolie (zum Schutz vor Entladung) aus dem Batteriehalter her­ausziehen. Dann ist die Fernbedienung funktions­bereit. Die Fernbedienung beim Betätigen einer Taste immer auf den Infrarot-Sensor (2) des Moni­tors richten. Zwischen Sensor und Fernbedienung muss Sichtverbindung bestehen.
Bei längerem Nichtgebrauch sollte die Batterie sicherheitshalber herausgenommen werden, damit die Fernbedienung bei einem eventuellen Auslau­fen der Batterie nicht beschädigt wird.

6.3 Information zur Videoquelle anzeigen

Um sich anzeigen zu lassen, welche Quelle gerade gewählt ist, die Taste oder die Taste „Display“ drücken. Für einige Sekunden erscheint links oben im Bild der Name der Quelle und eine Information zum Videoformat (z. B.
1080P50
bei einer Quelle HD).
Name Quelle
HD
PC / VGA
AV
Quelle am Eingang FULL HD (6) Quelle am Eingang VGA (7) Quelle am Eingang VIDEO (8)
PA L
bei einer Quelle AV oder
Deutsch
6.1.1 Batterie einsetzen /wechseln
1)
Auf der Rückseite den kleinen Riegel mit der Kerbe nach rechts drücken und den Halter gleichzeitig herausziehen (siehe auch Aufdruck auf der Fernbedienung).
2) Bei einem Batteriewechsel die verbrauchte Bat­terie entfernen.
3)
Die neue Batterie mit dem Pluspol nach oben in den Halter legen. Den Halter wieder hinein­schieben.
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll ge­worfen werden. Geben Sie sie zur umwelt­gerechten Entsorgung nur in den Sonder­müll (z. B. Sammel behälter im Einzelhandel).

6.2 Einschalten / Standby

Bei Verbindung mit der Stromversorgung schaltet sich der Monitor ein: Die Betriebsanzeige (3) leuch­tet grün und Bild und Ton der zuletzt gewählten Videoquelle werden wiedergegeben.
Zum Wechsel auf Standby (Bereitschaft) die Taste drücken: die Betriebsanzeige erlischt. Zum Einschalten wieder die Taste drücken.
Erhält der eingeschaltete Monitor kein Video- signal von der Quelle, erscheint der Name der Quelle mit der Meldung Videosignal findet auch keine Tonwiedergabe der Quelle statt. Nach 30 Sekunden ohne Videosignal schaltet der Monitor auf Standby und die Betriebs­anzeige wechselt auf Rot. Der Monitor schaltet sich automatisch wieder ein, sobald die Quelle ihm ein Videosignal liefert.
Hinweis: Auch im Standby-Betrieb wird ein geringer Strom verbraucht. Zum kompletten Ausschalten von Monitor und Netzgerät sollte bei längerem Nichtgebrauch das Netzgerät von der Netzsteckdose getrennt werden, um Energie zu sparen.
NO SIGNAL
. Bei fehlendem

6.4 Videoquelle wählen

Entweder mit der Taste „Source / “ zwischen den Quellen umschalten:
AV P C / VGA HD
Oder die jeweilige Taste für die Quelle (mehrmals) drücken:
Taste „PC / HD“ für die Quellen
PC / VGA H D
Taste „AV1/AV2“
für die Quelle
AV

6.5 Lautstärke und Bildeinstellungen ändern

Über die Taste „Item“ lassen sich Bildparameter und die Lautstärke einstellen, ohne das Bildschirm­menü aufrufen zu müssen. Es kann zwischen fol­genden Parametern umgeschaltet werden:
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE
* (Farbton, nur bei NTSC)
SATURATION SHARPNESS USER - R USER -  G USER - B
* nicht verfügbar für Videoquellen, für die das Bildschirmmenü
die Seite PC anzeigt
Hinweis: Damit sich alle für die jeweilige Videoquelle verfügbaren Bildparameter aufrufen lassen, müssen die entsprechenden Menüpunkte (
Kapitel 6.9.1) auf
Mit der Taste „Item“ den Parameter wählen und anhand der Einstellskala mit den Pfeiltasten den Wert erhöhen () oder reduzieren (). Danach den
(Lautstärke)
(Kontrast)
* (Farbsättigung)
* (Schärfe)
(Helligkeit)
(benutzerdefiniert – Rotanteil)
(benutzerdefiniert – Grünanteil)
(benutzerdefiniert – Blauanteil)
PICTURE MODE, COLOR TEMP
USER
eingestellt sein.
7
Page 8
nächsten Parameter wählen oder zum Ausblen den der Anzeige die Taste „Menu / OK“ drücken. Die Anzeige erlischt auch automatisch: entweder nach wenigen Sekunden oder nach Ablauf der im
Deutsch
Bildschirmmenü eingestellten Anzeigedauer.
Einstellungen für eine Videoquelle wirken sich wie folgt auf andere angeschlossenen Quellen aus:
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE SATURATION SHARPNESS
USER - R USE R -  G USER - B
Die Einstellung gilt für alle Quellen.
Die Einstellungen gelten nur für die angewählte Quelle.
Die Einstellungen werden getrennt durch­geführt: jeweils für die Quellen, für die das Menü die Seite die Quellen, für die das Menü die Seite
PC
anzeigt.
PICTURE
anzeigt und

6.6 Ton ausschalten

Zum Ausschalten des Tons die Taste drücken. Links oben im Bild erscheint
MUTE
.
Zum Wiedereinschalten des Tons die Taste er­neut drücken. Der Ton schaltet sich auch wieder ein, wenn die Lautstärke verändert wird.

6.7 Bildformat wählen

Zur Auswahl des Bildformats (nicht möglich für die Quelle
PC / VGA
) die Taste „Zoom“ so oft drücken,
bis das gewünschte Bildformat angezeigt wird:
FULL 16 : 9 4 : 3
Die Anzeige erlischt nach Ablauf der im Bildschirm­menü eingestellten Anzeigedauer. Durch 2-maliges Drücken der Taste „Menu / OK“ (=Einblenden und Wiederausblenden des Bildschirmmenüs), lässt sich die Anzeige auch vorzeitig ausblenden.

6.8 Schlummerfunktion

Um die Schlummerfunktion (automatische Um­schaltung auf Standby nach Ablauf einer einge­stellten Zeit) einzuschalten bzw. wieder auszu­schalten, die Taste „Sleep“ so oft drücken, bis die gewünschte Zeit (in Minuten) angezeigt wird:
0
(= Aus)
15 30 45 60
Die Anzeige erlischt nach Ablauf der im Bildschirm­menü eingestellten Anzeigedauer. Durch 2-maliges Drücken der Taste „Menu / OK“ (= Einblenden und Wiederausblenden des Bildschirmmenüs), lässt sich die Anzeige auch vorzeitig ausblenden.
8
-
Wird bei eingeschalteter Schlummerfunktion die Taste „Sleep“ gedrückt, zeigt der Monitor die noch verbleibende Zeit bis zur Umschaltung auf Standby an. Nach dem automatischen Umschal­ten auf Standby wird die Funktion wieder auf 0 zurückgesetzt.

6.9 Einstellungen im Bildschirmmenü

Für das Bildschirmmenü werden die vier Tasten „Menu / OK“, „Source / “, und benötigt.
1)
Das Menü mit der Taste „Menu / OK“ aufru­fen. Danach befindet man sich in der obersten Menüebene (Seitenauswahlleiste). Das Menü besteht aus mehreren Seiten, die jeweils durch ein Symbol gekennzeichnet sind.
2) Mit der Taste oder die Seite anwählen.
3) Um auf die angewählte Seite zu gelangen, die Taste „Source / “ drücken: Der erste Menü­punkt der Seite ist grün markiert und damit angewählt.
4)
Mit der Taste oder den gewünschten Menüpunkt anwählen.
5)
Um eine Einstellung vorzunehmen, folgender­maßen vorgehen:
– Wenn für den Menüpunkt anhand einer
Skala ein Wert eingestellt werden kann (z. B. der Wert für einen Bildparameter), die Taste „Source / “ drücken: Daraufhin wird die Menü seite ausgeblendet und nur die Einstell­skala angezeigt. Zum Erhöhen des Werts die Taste verwenden oder zum Reduzieren des Werts die Taste Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
– Wenn für den Menüpunkt zwischen ver-
schiedenen Einstelloptionen gewählt werden kann (z. B.zwischen „ON“ und „ zwischen verschiedenen Menüsprachen), zum Auswählen der Option die Taste „Source / “ verwenden.
– Wird hinter einem Menüpunkt nur „>“ an-
gezeigt, lässt sich mit der Taste „Source / “ eine Untermenüseite aufrufen, eine Funktion auslösen oder eine Information anzeigen.
6)
Um eine Menüseite zu verlassen, die Taste „Menu / OK“ drücken. Um das Menü ganz zu verlassen, die Taste „Menu / OK“ erneut drü­cken. Das Menü blendet sich auch automatisch nach Ablauf der eingestellten Anzeigedauer (
DURATION
Taste mehr gedrückt wird.
. Zum Zurückkehren auf die
OFF
☞ Kapitel 6.9.3) aus, wenn keine
“ oder
Page 9
6.9.1 Menüseite
 PICTURE
oder
 PC
Die Menüseite für die Bildeinstellungen wird, ab­hängig von der Videoquelle, in zwei unterschied­lichen Versionen angezeigt.
Bildeinstellungen Version
CONTRAST
(Kontrast)
BRIGHTNESS HUE
(Farbton, nur bei NTSC anwählbar)
SATURATION SHARPNESS
PICTURE
(Helligkeit)
(Farbsättigung)
(Schärfe)
Die Parameter lassen sich nur anwählen, wenn der Menüpunkt
PICTURE MODE
auf
USER
eingestellt ist. Für den jeweiligen Parameter die Einstellskala mit der Taste „Source / “ aufrufen und den Wert mit der Taste oder einstellen. Zum Zu­rückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
Achtung: Das Menü wird ganz verlassen, wenn die Taste „Menu / OK“ nicht innerhalb wenigerSekunden nach der Änderung des Werts gedrückt wird und wenn danach innerhalb wenigerSekunden keine weitere Taste mehr gedrückt wird.
COLOR TEMP
(Farbtemperatur)
Mit der Taste „Source / “ wählen zwischen: –
USER
(benutzerdefinierte Farbdarstellung)
Ist
USER
gewählt, lassen sich die Werte der Parameter anteil) und
USER - R
USER - B
(Rotanteil),
USE R -  G
(Grün-
(Blauanteil) außerhalb
des Menüs über die Taste „Item“ einstellen:
Kapitel6.5.
WARM
(wärmere Farbdarstellung)
COOL
(kältere Farbdarstellung)
SCALE
(Bildformat) Mit der Taste „Source / “ wählen zwischen (Vollbild),
PICTURE MODE
16 : 9
und
(Bildmodus)
4 : 3
.
FULL
Mit der Taste „Source / “ wählen zwischen
USER, STANDARD, SOFT
und
VIVID
. Ist
USER
gewählt, lassen sich die Werte der Parameter
CONTRAST … SHARPNESS
ändern. Für die anderen
drei Bildmodi sind die Werte fest eingestellt.
Hinweis: Ist eine andere Einstellung als lassen sich über die Taste „Item“ (☞ Kapitel 6.5) die Bildparameter nicht aufrufen, nur noch der Parameter
VOLUME
.
USER
gewählt,
Bildeinstellungen Version
CONTRAST
(Kontrast)
BRIGHTNESS
PC
(Helligkeit)
Für den jeweiligen Parameter die Einstellskala mit der Taste „Source / “ aufrufen und den Wert mit der Taste oder einstellen. Zum Zu­rückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
COLOR TEMP
Um die Untermenüseite
(Farbtemperatur)
COLOR TEMP
fen, die Taste „Source / “ drücken. Die aktu elle Einstellung wird angezeigt. Mit der Taste „Source / “ wählen zwischen:
USER
(benutzerdefinierte Farbdarstellung)
Ist
USER
gewählt, lassen sich sowohl außerhalb des Menüs (☞Kapitel6.5) als auch auf dieser Untermenüseite den Anteil von Rot ( und Blau (
COLOR TEMP
USER - B
) einstellen. Mit der Taste
eigene Werte für
USER - R
), Grün (
oder die jeweilige Zeile anwählen, mit der Taste „Source / “ die Einstellskala aufrufen und mit der Taste oder den Wert einstel­len. Zum Zurückkehren zur Untermenüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
Achtung: Das Menü wird ganz verlassen, wenn die Taste „Menu / OK“ nicht innerhalb wenigerSe­kunden nach der Änderung des Werts gedrückt wird und wenn danach innerhalb wenigerSekunden keine weitere Taste mehr gedrückt wird.
NORMAL
– – – Zum Zurückkehren zur Menüseite PC die Taste
(Standardeinstellung für den Monitor)
WARM
(wärmere Farbdarstellung)
COLD
(kältere Farbdarstellung)
SRGB
(üblicher Standard für Computeranwendungen)
„Menu / OK“ drücken.
SCALE
(Bildformat) – nicht für die Quelle Mit der Taste „Source / “ wählen zwischen (Vollbild),
Hinweis: Das Signal der Quelle Vollbild dargestellt werden. Die angezeigte Einstel­lung für den Menüpunkt hat für diese Quelle keine Bedeutung.
16 : 9
und
4 : 3
.
PC / VGA
aufzuru
USE R -  G
PC / VGA
FULL
kann nur als
Deutsch
-
-
)
9
Page 10
6.9.2 Menüseite
Toneinstellungen
 AUDIO
Deutsch
BALANCE
VOLUME
MUTE
6.9.3 Menüseite
LANGUAGE
H-POSITION
V-POSITION
DURATION
10
(Stereo-Balance)
Da dieses Modell nur für eine Mono-Wieder­gabe ausgelegt ist, sollte hier der voreingestellte Wert nicht geändert werden.
(Lautstärke)
Die Einstellskala mit der Taste „Source / “ auf­rufen und den Wert mit der Taste oder einstellen. Zum Zurückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
(Ton aus)
Mit der Taste „Source / “ die Stummschalt­Funktion einschalten (ON= Tonaus, links oben im Bild angezeigt) oder ausschalten (
OFF
).
 OSD
Grundeinstellungen
(Sprache)
Mit der Taste „Source / “ aus den verfügbaren Menü sprachen (Englisch, Japanisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Russisch) die gewünschte auswählen.
(Menü horizontal verschieben)
Die Einstellskala mit der Taste „Source / “ auf­rufen und das Menü mit der Taste nach rechts verschieben oder mit der Taste nach links ver­schieben. Zum Zurückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
(Menü vertikal verschieben)
Die Einstellskala mit der Taste „Source / “ auf­rufen und das Menü mit der Taste  nach unten verschieben oder mit der Taste  nach oben verschieben. Zum Zurückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
(Anzeigedauer)
Bestimmt, wie lange das Menü nach dem letzten Betätigen einer Taste angezeigt bleibt. Die eingestellte Dauer gilt auch für andere Bildschirm anzeigen außerhalb des Menüs. Die Einstell skala mit der Taste „Source / “ aufrufen und die Anzeigedauer (Sekunden) mit oder
einstellen. Zum Zurückkehren zur Menüseite
die Taste „Menu / OK“ drücken.
MUTE
HALFTONE
BLUE SCREEN
IMAGE REVERSE
RESTORE
wird
INFORMATION
6.9.4 Menüseite
Die Menüseite wird in zwei unterschiedlichen Ver­sionen angezeigt, je nach Videoquelle:
Version
NOISE REDUCTION
MPEG NR
(Transparenz für Bildschirmanzeigen) Die Einstellskala mit der Taste „Source / “ auf­rufen und den Wert mit der Taste oder einstellen: Je niedriger der Wert, desto trans­parenter ist bei Bildschirmanzeigen die Hinter­grundfläche für die Schrift. Zum Zurückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
(Bildschirmfarbe bei fehlendem Videosignal) Mit der Taste „Source / “ wählen, ob der Mo­nitor bei fehlendem Videosignal einen blauen Bildschirm anzeigen soll (ON) oder nicht (
(Bilddrehung) – nur für die Quelle Mit der Taste „Source / “ wählen, ob das Bild um 180° gedreht werden soll (ON) oder nicht ( Nach der Einstellung wird das Menü verlassen.
(Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen) Zum Zurücksetzen des Monitors auf die Werks­einstellungen, die Taste „Source / “ drücken. Nach dem Zurücksetzen wird das Menü verlas­sen und die Quelle AV ist gewählt.
Hinweis: Der Menüpunkt nicht züruckgesetzt.
(Anzeige der Firmware-Version) Um sich die Version der Firmware (Betriebssoft­ware des Monitors) anzeigen zu lassen, die Taste „Source / “ drücken. Zum Zurückkehren auf die Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
– nicht für die Quelle HD verfügbar –
Zusatzfunktionen
FUNCTION
(Rauschfilter) Bei Rauschen im Bild kann zur Verbesserung der Bildqualität ein Rauschfilter in drei Stufen aktiviert werden. Mit der Taste „Source / “ wäh­len zwischen Stufe), wählen.
Um durch MPEG-Videokompression verursachte Störungen im Bild zu beseitigen, kann ein MPEG-Rauschfilter in zwei Stufen aktiviert wer­den. Mit der Taste „Source / “ wählen zwischen
LOW
(niedrige Stufe),
(Filter aus).
LOW
HIGH
(hohe Stufe) und
(MPEG-Rauschfilter)
DLC
(☞ Kapitel6.9.4) wird
 FUNCTION
für die Quelle
(niedrige Stufe),
oder
HIGH
(hohe Stufe) und
 GEOMETRY
AV
MID
(mittlere
OFF
(Filter aus)
OFF
OFF
)
.
AV
)
OFF
.
Page 11
DLC
(„Dynamic Luminance Control“) Mit der Taste „Source / “ die Funktion einschal­ten (ON= Bildwiedergabe mit tieferem Schwarz) oder ausschalten (
SCREEN SAVER
OFF
).
(automatische Bildverschiebung) Um Schattenbilder (= Nachleuchten vorherge­hender Bildinhalte) bei längeren Standbildern zu verhindern, kann eine minimale Bildverschie­bung in regelmäßigen Zeitabständen aktiviert werden. Mit der Taste „Source / “ die Funktion einschalten (ON) oder ausschalten (
Version
H-POSITION
GEOMETRY
für die Quelle
(Bild horizontal verschieben)
OFF
).
PC / VGA
Die Einstellskala mit der Taste „Source / “ auf­rufen und das Bild mit der Taste
nach rechts
verschieben oder mit der Taste  nach links verschieben. Zum Zurückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
V-POSITION
(Bild vertikal verschieben) Die Einstellskala mit der Taste „Source / “ auf­rufen und das Bild mit der Taste nach oben verschieben oder mit der Taste  nach unten verschieben. Zum Zurückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
CLOCK
(Pixeltakt) Zur Feinjustierung der Bildbreite, für den Fall, dass vertikale Streifen im Bild auftreten. Die Ein­stellskala mit der Taste „Source / “ aufrufen und die Bildbreite mit der Taste erhöhen oder mit der Taste reduzieren. Zum Zurückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
PHASE
Zur Optimierung von Schärfe und Bildstabili­tät. Die Einstellskala mit der Taste „Source / “ aufrufen und den Wert mit der Taste oder so einstellen, dass eine optimale Schärfe (z. B. von Schriftanzeigen) erreicht wird und keine horizontalen Bildstörungen auftreten. Zum Zu­rückkehren zur Menüseite die Taste „Menu / OK“ drücken.
AUTO ADJUST
(automatische Bildjustierung) Zum Auslösen der Funktion die Taste „Source / “ drücken. Das Menü wird verlassen und für die Dauer der Justierung wird zeigt. Manuell eingestellte Werte für
V-POSITION, CLOCK
und
AUTO ADJUST
PHASE
werden dabei kor-
ange-
H-POSITION
rigiert.
SCREEN SAVER
gleicher Menüpunkt wie bei Version
(automatische Bildverschiebung)
FUNCTION
siehe dort.

7 Technische Daten

Farbsystem: . . . . . . . PAL / NTSC (Auto)
Bildschirmdiagonale: 20,3 cm (8)
Seitenverhältnis:
Maximale Auflösung: 1024 × 600 Pixel
Pixelabstand (mm):
Blickwinkel:
Reaktionszeit: . . . . . 10 /20 ms (Tr/ Tf)
Helligkeit: . . . . . . . . 500 cd /m²
Kontrastverhältnis: . . 700 : 1
Farbanzeige: . . . . . . 16,2 Millionen Farben
Eingänge:
FULL HD: . . . . . . . HDMI™-Buchse, Typ A
VGA: . . . . . . . . . . Sub-D-Buchse
VIDEO: . . . . . . . . . BNC-Buchse, 1 Vss / 75 Ω
AUDIO: . . . . . . . . . 3,5-mm-Klinkenbuchse, 0,7 V / 30 Ω,
Lautsprecher:
Stromversorgung: . . über beiliegendes Netzgerät an
Einsatztemperatur: . 0 – 40 °C
Abmessungen*: . . . 210 × 151 × 36 mm (B × H × T)
Gewicht*: . . . . . . . . 0,52 kg
* ohne Halter
Änderungen vorbehalten.
,
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge­schützt. EineReproduktion für eigene kommerzielle
:
Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
. . . 17 : 10
. 0,1725 × 0,1656
. . . . . . . hor. 150°, vert. 145°
unterstützte Auflösungen: 800 × 600 bei 60 Hz 800 × 600 bei 72 Hz 800 × 600 bei 75 Hz 1024 × 600 bei 60 Hz 1280 × 800 bei 60 Hz
der Audioeingang ist den Eingängen VIDEO und VGA zugeordnet.
. . . . . 2 W
230 V / 50 Hz
Deutsch
11
Page 12
LCD Monitor
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read the

English

instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
All operating elements and connections de
scribed can be found on page 2.

1 Overview

1.1 Operating elements

1 Remote control
-
Function of the buttons
Power Standby
Contents
1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1.1 Operating elements . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . .14
5 Connections . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1 Digital input . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Analog inputs . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Power supply. . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Remote control . . . . . . . . . . . . . . .15
6.1.1 Inserting / Replacing the battery . . . . . . . 15
6.2 Switching on/Standby . . . . . . . . . . . . 15
6.3 Indicating information on the video source . . . 15
6.4 Selecting the video source . . . . . . . . . . 15
6.5 Changing video and audiosettings . . . . . . 15
6.6 Muting the sound . . . . . . . . . . . . . .16
6.7 Selecting the picture format . . . . . . . . . 16
6.8 Sleep function . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.9 Settings in the OSD menu . . . . . . . . . . 16
6.9.1 Menu page
6.9.2 Menu page
6.9.3 Menu page
6.9.4 Menu page
7 Specifications . . . . . . . . . . . . . . 19
 PICTURE
or
 PC
. . . . . . . . 17
 AUDIO
. . . . . . . . . . . . 18
 OSD
. . . . . . . . . . . . . 18
 FUNCTION
or
 GEOMETRY
. . . .18
Muting / Unmuting
Selection of picture format:
Zoom
FULL 16 : 9 4 : 3
not possible for the source
Selection of video source
AV1/AV2
AV
PC / HD
PC / VGA H D
– to increase () or to reduce () the
value for a parameter called up via the button “Item”
– button only: Information on source
is briefly displayed in the top left corner of the picture
Functions for the OSD menu:
– to select a menu page or a menu item – to set the value for a menu item by
means of a scale
Video and audio settings:
Item
Use the button “Item” to select the parameter:
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE
* (for NTSC only)
SATURATION SHARPNESS
USER - R USE R -  G USER - B
Then use the button or to adjust the value by means of the scale dis­played.
* not available for video sources for which the
OSD menu shows the page
Note: It will only be possible to call up all picture param­eters available for the corresponding video source when the corresponding menu items (
chapter 6.9.1) have been set to
*
*
(user-defined – red component)
(user-defined – green component)
(user-defined – blue component)
PC 
/
VGA
PC
PICTURE MODE, COLOR TEMP
USER
.
12
Page 13
Function of the buttons
Display
Switching between video sources:
Source
AV PC / VGA H D
Functions for the OSD menu:
– to call up the menu page selected – when a menu item has been selected:
to call up a setting scale, to select one of multiple options, to call up a sub­menu page, to activate a function or to display information
Deactivating on-screen displays
Menu
OK
Functions for the OSD menu:
– to call up the menu – to return to the higher menu level – to exit the menu
Information on source is briefly displayed in the top left corner of the picture
Sleep function (automatic switchover to
Sleep
standby after a time defined) to define the time (in minutes):
0
(= off)
15 30 45 60
All other buttons of the remote control are without function for this monitor.
2 Infrared sensor for the remote control signals 3 Power LED
LED off: monitor on standby LED green: monitor switched on LED red: no video signal (☞ chapter 6.2)
4 Control buttons on the monitor
corresponds to
correspond to
corresponds to
corresponds to
corresponds to
on the remote control
on the remote control
on the
Item
remote control
on the
Menu
OK
remote control
on the
Source
remote control

1.2 Connections

5
Power supply jack to connect the power supply unit provided
6 Input FULL HD (HDMITM connector, type A) 7 Input VGA (Sub-D connector) 8 Input VIDEO (BNC connector) for a composite
video signal
9 Input AUDIO (3.5 mm jack) for audio connec-
tion of the source at the VIDEO input or VGA input
10 USB port; for service only!

2 Safety Notes

The units (monitor and power supply unit) corre­spond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with .
WARNUNG
The units are suitable for indoor use only. Pro-
tect them against dripping water, splash water and high air humidity. The admissible ambient temperature range is 0 – 40 °C.
Do not place any vessel filled with liquid on the
units, e. g. a drinking glass. Always place the monitor so that sufficient air
circulation is ensured during operation. Never cover the air vents.
Immediately disconnect the power supply unit
from the mains socket
1.
if the monitor or the power supply unit is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case, the units must be repaired by skilled personnel.
For cleaning the power supply unit, only use a
dry, soft cloth. For cleaning the monitor, use a soft cloth which may be slightly wet, if required. Never use chemicals or aggressive detergents. Always disconnect the power supply unit before cleaning.
No guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for
The power supply unit uses danger­ous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may result in electric shock.
English
13
Page 14
other purposes than originally intended, if they are not correctly connected or operated, or if they are not repaired in an expert way.
English
If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.

3 Applications

The TFT LCD monitor TFT-800LED with LED back­light is ideally suited for surveillance systems, but it can also be used for other purposes, e. g. for multimedia applications. It has a built-in speaker for audio reproduction. The monitor offers an HDMITM input, a VGA input and a composite video input (BNC connector).
The following accessories are supplied: An in­frared remote control, a support, a power supply unit and one cable each for HDMI connection and audio connection.

4 Installation

1) Screw the support (see fig. 2) to the monitor by
means of the mounting screw (C). Use either the threaded hole (B) on the lower edge of the monitor or the flat nut (A) in the guide rail on the rear of the monitor.
2)
To install the monitor in an upright position, remove the adhesive film on the lower side of the support and attach the support to the surface. Alternatively, to improve the stability, fasten the support by means of the four screws provided.
For wall installation, use the four screws to
fasten the support on the wall.
3)
Release the screw (D) on the side of the support, incline the monitor as desired and fasten the screw again.
14

5 Connections

5.1 Digital input

The monitor is equipped with an HDMI input (6) for digital connection of a signal source. If the source offers an HDMI output (e. g. on a recorder), this output should be preferred; the video quality of a digital connection is usually higher. A suitable connection cable is provided. Both video and audio data are transmitted via this connection.

5.2 Analog inputs

If the video source sends its video signal via a VGA output (e. g. computer), connect the output to the VGA input (7) via a VGA connection cable.
If the video source sends a composite video signal (e. g. a surveillance camera), connect the video output of the source to the BNC input VIDEO(8), e. g. via a 75 Ω cable of the series BNC-… from MONACOR.
Audio connection: Either the sound of the source connected to the input VGA or the sound of the source connected to the input VIDEO can be re­produced. Connect the audio output of the corre­sponding source to the input AUDIO (9). A stereo audio cable is supplied for connection. The monitor is designed for monophonic audio reproduction; therefore, the left channel and the right channel of a stereo signal will be internally combined to a mono signal.

5.3 Power supply

Connect the power supply unit provided to the power supply jack (5) and to a mains socket (230 V/ 50 Hz). The monitor is switched on as soon as it is supplied with power via the power supply unit.

6 Operation

This chapter only refers to operation via the re­mote control (1). The functions of the buttons (4) on the monitor are identical to the functions of the corresponding buttons on the remote control (☞ chapter 1.1). Therefore, the buttons on the monitor can be used instead of the buttons on the remote control.
The on-screen displays described refer to the factory-set menu language English (to change the language: ☞ menu item ter6.9.3).
LANGUAGE
, chap-
Page 15

6.1 Remote control

The remote control is operated with a 3 V button cell (type CR 2025). If a battery is already inserted in the remote control, remove the insulating film (to protect the battery from being discharged) from the battery holder. After that, the remote control is ready for operation. When pressing a button on the remote control, always point the remote control at the infrared sensor (2) of the monitor. Make sure that there are no obstacles between the sensor and the remote control.
If the remote control is not in use for a longer period of time, always remove the battery as a pre­caution to prevent damage due to battery leakage.

6.3 Indicating information on the video source

To indicate the source currently selected, press the button
or the button “Display”. The name of
the source and information on the video format (e. g.
PA L
for a source AV or will appear for a few seconds in the top left corner of the picture.
Name Source
HD
PC / VGA
AV
source connected to the input FULL HD (6) source connected to the input VGA (7) source connected to the input VIDEO (8)
1080P50
for a source HD)
English
6.1.1 Inserting / Replacing the battery
1)
On the rear of the remote control, there is a small latch with a groove. Push this latch to the right and pull out the battery support at the same time (see imprint on the remote control).
2)
To replace a battery, remove the discharged battery.
3)
Insert the new battery into the support, posi­tive pole facing up. Push the support into the remote control.
Never put batteries in the household waste: To protect the environment; always take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your retailer.

6.2 Switching on /Standby

The monitor is switched on as soon as it is con­nected to the power supply: The power LED (3) will turn green. The video and audio signals of the video source most recently selected will be reproduced.
To go to standby, press the button : The power LED will go out. To switch the monitor on again, press the button again.
If the monitor does not receive any video signal from the source, the name of the source and the message signal, there will also be no audio reproduction of the source. After 30seconds without any video sig­nal, the monitor will go to standby and the power LED will turn red. The monitor will be switched on again automatically as soon as it receives a video signal from the source.
Note: Even on standby, the monitor will consume some power. To save power when the monitor is not in use for a longer period of time, disconnect the power supply unit from the socket so that the monitor and the power supply unit are completely switched off.
NO SIGNAL
will appear. Without any video

6.4 Selecting the video source

Either press the button “Source / ” to switch be­tween the sources:
AV P C / VGA HD
or press the button for the source (repeatedly):
Button “PC / HD”
for the sources
PC / VGA H D
6.5
Changing video and audiosettings
The button “Item” is used to set the picture param­eters and the volume without having to activate the OSD menu. The following parameters are available:
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE SATURATION SHARPNESS USER - R US ER -  G USER - B
* not available for video sources for which the OSD menu shows
the page
Note: It will only be possible to call up all picture param­eters available for the corresponding video source when the corresponding menu items (
☞
* (for NTSC only)
(user-defined – red component)
(user-defined – green component)
(user-defined – blue component)
PC
chapter 6.9.1) have been set to
Use the button “Item” to select the parameter and use the arrow buttons to increase () or re­duce () the value by means of the setting scale. Then select the next parameter or press the but­ton “Menu / OK” to deactivate the bar graph. The bar graph will automatically disappear after a few
Button “AV1/AV2”
for the source
AV
*
*
PICTURE MODE, COLOR TEMP
USER
.
15
Page 16
seconds or at the end of the display time defined in the OSD menu.
Settings for a video source will affect the other
English
sources connected as follows:
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE SATURATION SHARPNESS
USER - R USE R -  G USER - B
The setting applies to all sources.
The settings only apply to the source selected.
The settings are made separately: for the sources for which the menu shows the page which the menu shows the page PC.
PICTURE
and for the sources for

6.6 Muting the sound

To mute the sound, press the button : appear in the top left corner of the picture.
To unmute, press the button once again. The sound will also be unmuted when the volume is changed.
MUTE

6.7 Selecting the picture format

To select the picture format (not possible for the source
PC / VGA
), press the button “Zoom” repeat-
edly until the desired picture format is indicated:
FULL 16 : 9 4 : 3
The indication of the picture format will disap­pear at the end of the display time defined in the OSD menu. It will also disappear when you press the button “Menu / OK” twice (= to activate and deactivate the OSD menu).

6.8 Sleep function

To activate or deactivate the sleep function (auto­matic switchover to standby at the end of the time defined), press the button “Sleep” repeatedly until the desired time (in minutes) is indicated.

6.9 Settings in the OSD menu

For the OSD menu, the four buttons “Menu / OK”, “Source / “, and are required.
1)
Press the button “Menu / OK” to call up the menu. You will enter the highest menu level (page selection bar). The menu has several pages which are marked with a corresponding icon.
2) Use the button or to select the page.
3)
To go to the page selected, press the button “Source / ”. The first menu item of the page is highlighted in green and thus selected.
4)
Use the button  or  to select the desired menu item.
5) To make a setting, proceed as follows: – If a value can be set for the menu item by
will
means of a scale (e. g. the value for a picture parameter), press the button “Source / ”: The menu page will disappear and only the setting scale will be indicated. Press the button to increase the value or to reduce the value. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
– If multiple setting options are available for
the menu item (e. g. “ON” or “
OFF
menu languages), use the button “Source / ” to select the option.
– If only “>” is indicated after a menu item, the
button “Source / ” can be used to call up a submenu page, to activate a function or to show some information.
6)
To exit the menu page, press the button “Menu / OK”. To completely exit the menu, press the button “Menu / OK” once again. If you do not press any button, the menu will automatically disappear at the end of the display time defined in the OSD menu (
DURATION
☞ chapter 6.9.3).
” or various
(= off)
15 30 45 60
0
The indication will disappear at the end of the display time defined in the OSD menu. It will also disappear when you press the button “Menu / OK” twice (= to activate and deactivate the OSD menu).
When you press the button “Sleep” while the sleep function is activated, the monitor will show the remaining time until it goes to standby. After automatic switchover to standby, the function will be reset to 0.
16
Page 17
6.9.1 Menu page
 PICTURE
or
 PC
Depending on the video source, the menu page will be displayed in two different versions:
Video settings Version
PICTURE
Video settings Version
PC
English
CONTRAST BRIGHTNESS HUE SATURATION
(for NTSC only)
SHARPNESS
The parameters can only be selected when the menu item
PICTURE MODE
has been set to
USER
. Press the button “Source / ” to call up the setting scale for the corresponding parameter and use the button or to set the value. To return to the menu page, press the button
Menu / OK”.
Attention: You will exit the menu completely if you do not press the button “Menu / OK” within a few seconds after changing the value and if you do not press any other button after that within a few seconds.
COLOR TEMP
(colour temperature) Use the button “Source / ” to select the colour temperature: –
USER
(user-defined colour representation)
When
USER
is selected, the values of the parameters (green component) and
USER - R
(red component),
USER - B
USE R -  G
(blue compo­nent) can be set outside the menu with the button “Item”: ☞chapter 6.5.
WARM
(warmer colour representation)
COOL
(cooler colour representation)
SCALE
(picture format) Use the button “Source / ” to select the picture format:
FULL
(full screen),
16 : 9
or
4 : 3
.
PICTURE MODE
Use the button “Source / ” to select the picture mode:
USER, STANDARD, SOFT
USER
is selected, the values of the parameter
CONTRAST … SHARPNESS
or
VIVID
. When
can be changed. For the
other three modes, the values are fixed.
Note: If a setting other than be possible to call up the picture parameters with the button “Item” (☞ chapter 6.5); only the parameter
VOLUME
will be available.
USER
is selected, it will not
CONTRAST BRIGHTNESS
Press the button “Source / ” to call up the setting scale for the corresponding parameter and use the button  o r  to set the value. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
COLOR TEMP
To call up the submenu page
(colour temperature)
COLOR TEMP
the button “Source / ”. The current setting will be indicated. Use the button “Source / ” to select the colour temperature: –
USER
(user-defined colour representation)
When
USER
is selected, individual values for the red component ( (
USE R -  G
) and blue component (
USER - R
), green component
USER - B
set both outside the menu (☞ chapter6.5) and on this submenu page
COLOR TEMP
the button  or  to select the corresponding row, use the button “Source / ” to call up the setting scale and use the button or to set the value. To return to the submenu page, press the button “Menu / OK”.
Attention: You will exit the menu completely if you do not press the button “Menu / OK” within a few seconds after changing the value and if you do not press any other button after that within a few seconds.
NORMAL
(standard setting for the monitor)
WARM
(warmer colour representation)
COLD
(cooler colour representation)
SRGB
(standard setting for computer applications)
To return to the menu page PC, press the button “Menu / OK”.
SCALE
(not for the source
PC / VGA
)
Use the button “Source / ” to select the picture format:
FULL
(full screen),
Note: The signal of the source represented in the full-screen mode. The setting indi­cated for the menu item is irrelevant for this source.
16 : 9
or
4 : 3
PC / VGA
, press
) can be
. Use
.
can only be
17
Page 18
6.9.2 Menu page
Audio settings
 AUDIO
English
BALANCE
VOLUME
MUTE
6.9.3 Menu page
LANGUAGE
H-POSITION
V-POSITION
DURATION
(stereo balance)
This model is only designed for mono repro­duction; therefore, the preset value should not be changed.
Press the button “Source / ” to call up the set­ting scale and use the button or to set the value. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
Use the button “Source / ” to activate the mut ing function (ON = mute, in the top left corner of the picture) or to deac­tivate the function (
OFF
MUTE
will be indicated
).
 OSD
Basic settings
Use the button “Source / ” to select the desired menu language (available languages: English, Japanese, German, French, Spanish, Italian and Russian).
(horizontal shift of menu) Press the button “Source / ” to call up the set­ting scale and use the button to shift the menu to the right or the button to shift the menu to the left. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
(vertical shift of menu) Press the button “Source / ” to call up the set­ting scale and use the button to shift the menu downwards or the button to shift the menu upwards. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
To define the time the menu remains displayed after a button was pressed. The duration defined will also apply to other on-screen displays out­side the menu. Press the button “Source / ” to call up the setting scale and use the button  or
to set the duration (in seconds). To return to
the menu page, press the button “Menu / OK”.
HALFTONE
BLUE SCREEN
IMAGE REVERSE
-
RESTORE
INFORMATION
6.9.4 Menu page
Depending on the video source, the menu page will be displayed in two different versions:
Version
NOISE REDUCTION
MPEG NR
(transparency of on-screen displays) Press the button “Source / ” to call up the set­ting scale and use the button  or  to set the value: The lower the value, the higher the transparency of the background for characters on on-screen displays. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
Use the button “Source / ” to define whether the monitor shows a blue screen (ON) or not (
OFF
) when there is no video signal.
– for the source AV only Use the button “Source / ” to define whether the picture is turned by 180° (ON) or not ( After the setting has been made, you will exit the menu.
To reset the monitor to the factory settings, press the button “Source / ”. After the monitor has been reset, you will exit the menu and the source
AV
will be selected.
Note: The menu item be reset.
To show the firmware version (software for the monitor), press the button “Source / ”. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
– not available for the source HD –
Additional functions
FUNCTION
To improve the video quality in case of noise in the picture, a noise filter can be activated in three levels. Use the button “Source / ” to select the level:
To eliminate noise in the picture due to MPEG video compression, an MPEG noise filter can be activated in two levels. Use the button “Source / ” to select the level:
DLC
(☞ chapter 6.9.4) will not
 FUNCTION
for the source
LOW, MID, HIGH
or
or
LOW, HIGH
 GEOMETRY
AV
OFF
OFF
).
.
or
OFF
.
18
Page 19
DLC
(Dynamic Luminance Control) Use the button “Source / ” to activate (ON= picture reproduction in deeper black) or deacti­vate (
OFF
) the function.
SCREEN SAVER
To prevent shadow images (= persistence of previous picture contents) when still pictures are shown for a longer time, a function can be activated to slightly move the picture at regular intervals. Use the button “Source / ” to activate (ON) or deactivate (
Version
H-POSITION
GEOMETRY
(horizontal shift of picture)
OFF
) the function.
for the source
PC / VGA
Press the button “Source / ” to call up the set­ting scale and use the button to shift the picture to the right or the button to shift the picture to the left. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
V-POSITION
(vertical shift of picture) Press the button “Source / ” to call up the set­ting scale and use the button to shift the picture upwards or the button  to shift the picture downwards. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
CLOCK
For fine adjustment of the picture width in case of vertical lines in the picture. Press the button “Source / ” to call up the setting scale and use the button  to increase the width or the button
to reduce the width. To return to the menu
page, press the button “Menu / OK”.
PHASE
To optimise sharpness and stability. Press the button “Source / ” to call up the setting scale and use the button
or to set a value which
will ensure optimum sharpness (e. g. of char­acters) and prevent horizontal interference. To return to the menu page, press the button “Menu / OK”.
AUTO ADJUST
Press the button “Source / ” to activate the automatic picture adjustment. You will exit the menu and
AUTO ADJUST
will be indicated while the automatic adjustment is being made. Values set manually for and
PHASE
H-POSITION, V-POSITION, CLOCK
will be readjusted.
SCREEN SAVER
same menu item as in version
FUNCTION
above
7 Specifications
Colour system: . . . . . PAL / NTSC (automatic switching)
Diagonal screen size: . 20.3 cm (8”)
Aspect ratio: . . . . . . . 17 : 10
Maximum resolution: . 1024 × 600 pixels
Pixel pitch (mm):
Viewing angle:
Response time:
Brightness: . . . . . . . . 500 cd / m
Contrast ratio: . . . . . . 700 : 1
Colour support: . . . . . 16.2 million colours
Inputs
FULL HD: . . . . . . . . HDMI™ connector, type A
VGA: . . . . . . . . . . . Sub-D connector
VIDEO: . . . . . . . . . . BNC connector, 1 Vpp / 75 Ω
AUDIO: . . . . . . . . . . 3.5 mm jack, 0.7 V/ 30 Ω,
Speaker:
Power supply: . . . . . . via power supply unit provided
Ambient temperature: 0 – 40 °C
Dimensions*: . . . . . . 210 × 151 × 36 mm (W × H × D)
Weight*: . . . . . . . . . . 0.52 kg
*without support
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
: see
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
. . . . 0.1725 × 0.1656
. . . . . hor. 150°, vert. 145°
. . . . . 10 / 20 ms (Tr/ Tf)
2
resolutions supported: 800 × 600 at 60 Hz 800 × 600 at 72 Hz 800 × 600 at 75 Hz 1024 × 600 at 60 Hz 1280 × 800 at 60 Hz
the audio input is assigned to the inputs VIDEO and VGA
. . . . . . . . . . 2 W
and connected to 230 V/ 50 Hz
English
19
Page 20
Moniteur LCD
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais­sances techniques particulières. Veuillez lire la pré­sente notice avec attention avant le fonctionne

Français

ment et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Vous trouverez sur la page 2 les éléments et
branchements.

1 Présentation

1.1 Eléments

-
1 Télécommande
Fonctions des touches
Allumer Standby
Table des matières
1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . .20
1.1 Eléments. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
1.2 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . 21
3 Possibilités d’utilisation. . . . . . . . . .22
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Branchements . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Entrée digitale . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Entrées analogiques . . . . . . . . . . . . .22
5.3 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Utilisation de la télécommande . . . . . . . . 23
6.1.1 Insertion / Remplacement delabatterie . . . .23
6.2 Allumer / Standby . . . . . . . . . . . . . . 23
6.3 Affichage d’information de la source vidéo . . . 23
6.4 Sélection de la source vidéo . . . . . . . . . 23
6.5 Modifier le volume et lesréglages d’image . . . 23
6.6 Coupure du son. . . . . . . . . . . . . . .24
6.7 Sélection du format d’image . . . . . . . . . 24
6.8 Fonction veille . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.9 Réglages via le menu écran. . . . . . . . . .24
6.9.1 Page de menu
6.9.2 Page menu
6.9.3 Page menu
6.9.4 Page menu
7 Caractéristiques techniques. . . . . . . .27
 PICTURE
ou
 PC
. . . . . . . 25
 AUDIO
. . . . . . . . . . . . 26
 OSD
. . . . . . . . . . . . . 26
 FUNCTION
ou
 GEOMETRY
. . . 26
Coupure du son et réactivation du son
Sélection du format de l’image :
Zoom
FULL 16 : 9 4 : 3
pas possible pour la source
Sélection de la source vidéo
AV1/AV2
AV
PC / HD
PC / VGA H D
– Augmentation () ou diminution ()
de la valeur pour un paramètre appelé avec la touche «Item»
– uniquement touche : l’information
sur la source est brièvement affichée en haut à gauche sur l’image
Fonctions pour le menu écran :
– Sélection d’une page de menu ou d’un
point de menu
– Réglage de la valeur pour un point de
menu à l’aide d’une échelle
Réglages image et son :
Item
Avec la touche «Item», sélectionnez le paramètre :
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE SATURATION SHARPNESS
USER - R USE R -  G USER - B
Ensuite, à l’aide de l’échelle affichée, réglez la valeur avec la touche ou .
* non disponible pour les sources vidéo pour les-
quelles le menu écran affiche la page
Remarque : Pour que tous les paramètres d’image dispo­nibles pour la source vidéo correspondante puissent être appelés, les points de menu correspondants (
COLOR TEMP
☞ chapitre 6.9.1) doivent être réglés sur
(contraste)
(luminosité)
* (teinte, uniquement pour NTSC)
* (saturation des couleurs)
* (netteté)
(défini par l‘utilisateur – part de rouge)
(défini par l‘utilisateur – part de vert)
(défini par l‘utilisateur – part de bleu)
(volume)
PC 
/
VGA
PICTURE MODE
PC
USER
, .
20
Page 21
Fonctions des touches
Display
Commutation entre les sources vidéo :
Source
AV PC / VGA H D
Fonctions pour le menu écran :
– Appeler une page de menu sélection-
née
– pour un point de menu sélectionné:
appeler une échelle de réglage, sélectionner entre différentes options de réglages, appeler une page de sous­menu, activer une fonction ou afficher une information
Désactiver les affichages à l’écran
Menu
OK
Fonctions pour le menu écran :
– Appeler le menu – Revenir au niveau de menu supérieur – Quitter le menu
L’information sur la source est briève­ment affichée en haut à gauche sur l’image.
Fonction veille (commutation automa-
Sleep
tique sur Standby une fois la durée réglée écoulée)
Sélectionnez la durée (en minutes) :
0
(= arrêt)
15 30 45 60
Les autres touches de la télécommande sont sans fonction pour ce moniteur.
2
Capteur infrarouge pour les signaux de la télé­commande
3 Témoin de fonctionnement
ne brille pas : moniteur en Standby brille en vert : moniteur allumé brille en rouge : pas de signal vidéo
(☞ chapitre 6.2)
4 Touches de commande sur le moniteur
correspond à
correspondent à
correspond à
correspond à
correspond à
sur la télécommande
sur la télécommande
sur la
Item
télécommande
sur la
Menu
OK
télécommande
sur la
Source
télécommande

1.2 Branchements

5 Prise alimentation pour brancher le bloc sec-
teur livré
6 Entrée FULL HD (prise HDMI™, type A) 7 Entrée VGA (prise Sub-D) 8 Entrée VIDEO (prise BNC) pour un signal vidéo
composite
9
Entrée AUDIO (prise jack 3,5) pour le bran­chement audio de la source à l’entrée VIDEO ou VGA
10 Port USB, prévu uniquement pour l’entretien !

2 Conseils de sécurité

Les appareils (moniteur et bloc secteur) répondent à toutes les directives nécessaires de l’Union euro­péenne et portent donc le symbole
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par
une tension dangereuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mau­vaise manipulation, vous pouvez subir une décharge électrique.
Les appareils ne sont conçus que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-les des éclabous­sures, de tout type de projections d’eau et d’une humidité d’air élevée. La température ambiante admissible est 0 – 40 °C.
En aucun cas, vous ne devez pas poser d’objet
contenant du liquide ou un verre sur les appa­reils.
Placez le moniteur de telle sorte qu’une circu-
lation suffisante de l’air soit garantie pendant le fonctionnement. En aucun cas, les ouïes de ventilation ne doivent être obturées.
Débranchez le bloc secteur immédiatement dans
les cas suivants :
1. le moniteur ou le bloc secteur présente des dommages visibles.
2.
après une chute ou accident similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Nettoyez le bloc secteur uniquement avec un
tissu sec et doux. Pour nettoyer le moniteur, vous pouvez également utiliser un tissu doux, légèrement humidifié, en aucun cas de produits
.
Français
21
Page 22
chimiques ou de détergents agressifs. Avant le nettoyage, débrancher le bloc secteur de la prise secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
Français
dommages corporels ou matériels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou s’ils ne sont pas réparés par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement re­tirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER

3 Possibilités d’utilisation

Le moniteur TFT LCD, TFT-800LED avec rétro-éclai­rage à LED est idéal pour une utilisation dans des systèmes de surveillance, mais il peut également être utilisé pour d’autres applications, par exemple multimédia. Pour la restitution audio, un haut­parleur est intégré. Le moniteur dispose d’une entrée HDMI, d’une entrée VGA et d’une entrée pour signal vidéo composite (prise BNC).
Les éléments suivants sont livrés : télécom­mande infrarouge, support, bloc secteur, cordon respectivement pour branchement HDMI et bran­chement audio.

4 Montage

1)
Vissez le support (voir schéma 2) sur le moniteur avec la vis de montage (C) : utilisez soit la prise filetée (B) sur le bord inférieur du moniteur, soit l’écrou plat (A) dans le rail sur la face arrière du moniteur.
2) Si le moniteur doit être installé de manière ver-
ticale, collez le support sur une surface plane en retirant la feuille de protection sur sa face infé­rieure ou, pour une meilleure stabilité, vissez-le avec les quatre vis livrées.
Pour un montage mural, vissez le support
avec les quatre vis.
3)
Desserrez la vis latérale (D) sur le support, réglez l’inclinaison voulue du moniteur et revissez la vis.

5 Branchements

5.1 Entrée digitale

Le moniteur dispose d’une entrée HDMI (6) pour le branchement digital d’une source de signal. Si une sortie HDMI est prévue sur la source (par exemple sur un enregistreur), elle doit être utilisée en priorité car la connexion digitale permet, en règle générale, une meilleure qualité d’image. Un cordon corres­pondant est livré. Via cette connexion, des données vidéo et audio sont transmises.

5.2 Entrées analogiques

Si la source vidéo délivre son signal vidéo via une sortie VGA (par exemple ordinateur), reliez la sortie via un cordon VGA à l’entrée VGA (7).
– Si la source vidéo délivre un signal vidéo compo-
site (par exemple caméra de surveillance), reliez sa sortie vidéo à l’entrée BNC VIDEO (8), par exemple via un câble 75 Ω de la série BNC-… de la gamme MONACOR.
Connexion audio : Soit le son de la source reliée à l’entrée VGA soit le son de la source reliée à l’entrée VIDEO peut être restitué. Reliez la sortie audio de la source correspondante à l’entrée AUDIO (9) ; pour le branchement, un cordon audio stéréo est livré. Puisque le moniteur est configuré pour une restitution mono de l’audio, le canal gauche et le canal droit du signal stéréo sont combinés en interne en un signal mono.

5.3 Alimentation

Reliez le bloc secteur livré à la prise alimentation(5) et à une prise secteur 230 V/ 50 Hz. Le moniteur s’allume dès qu’il est relié à l’alimentation via le bloc secteur.

6 Utilisation

Ce chapitre décrit exclusivement l’utilisation via la télécommande (1). Les touches (4) sur le moniteur ont les mêmes fonctions que les touches corres­pondantes sur la télécommande (☞ chapitre 1.1) et peuvent être utilisées à la place.
Les affichages à l’écran décrits se réfèrent à la langue de menu anglais réglé en usine (com­mutable sur français, ☞ point menu chapitre 6.9.3).
LANGUAGE
,
22
Page 23

6.1 Utilisation de la télécommande

La télécommande fonctionne avec une pile bou­ton 3 V de type CR 2025. Si une batterie est déjà insérée en usine, retirez la feuille de protection (pour protéger de toute décharge) sur le support de batterie. La télécommande est alors prête à fonctionner. Lorsque vous appuyez sur une touche, dirigez toujours la télécommande vers le capteur infrarouge (2) du moniteur. Il ne doit pas y avoir d’obstacle entre la télécommande et le capteur.
En cas de non utilisation prolongée, retirez la batterie de la télécommande ; elle pourrait couler et endommager la télécommande.
6.1.1 Insertion / Remplacement
delabatterie
1)
Sur la face arrière, poussez le petit verrou avec la languette vers la droite et retirez en même temps le support (voir repérage sur la télécommande).
2)
Pour remplacer la batterie, retirez la batterie usagée.
3) Insérez la batterie neuve, pôle plus vers le haut,
dans le support puis remettez ce dernier en place.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique. Déposez-les dans un container spécifique ou ramenez-la à votre revendeur pour contribuer à leur élimination non polluante.
6.3 Affichage d’information de la source vidéo
Pour pouvoir afficher la source qui est sélection­née, appuyez sur la touche  ou sur la touche «Display». Le nom de la source s’affiche pendant quelques secondes en haut à gauche sur l’image ainsi qu’une information sur le format vidéo (par exemple
PA L
pour une source AV ou
1080P50
pour
une source HD).
Nom Source
HD
PC / VGA
AV
Source à l’entrée FULL HD (6) Source à l’entrée VGA (7) Source à l’entrée VIDEO (8)

6.4 Sélection de la source vidéo

Soit avec la touche «Source / », commutez entre les sources :
AV P C / VGA HD
soit appuyez (plusieurs fois) sur la touche corres­pondante pour la source :
Touche «PC / HD»
pour les sources
PC / VGA H D
Touche «AV1/AV2»
pour la source
AV
Français

6.2 Allumer / Standby

Le moniteur est allumé lorsque l’alimentation est reliée ; le témoin de fonctionnement (3) brille en vert et l’image et le son de la dernière source vidéo sélectionnée sont restitués.
Pour passer sur Standby, appuyez sur la touche , le témoin de fonctionnement s’éteint. Pour rallumer, appuyez sur la touche .
Si le moniteur allumé ne reçoit pas de signal vidéo de la source, le nom de la source et le message
SIGNAL
s’affichent. En cas de signal vidéo man­quant, il n’y a pas non plus de restitution audio de la source. Après 30 secondes sans signal vidéo, le moniteur commute sur Standby et le témoin de fonctionnement devient rouge. Le moniteur se rallume automatiquement dès que la source lui envoie un signal vidéo.
Remarque : Même en mode Standby, il y a une faible consommation. Pour éteindre complètement le moniteur et le bloc secteur, il faut, en cas de non utilisation prolon­gée, débrancher le bloc secteur de la prise pour faire des économies d’énergie.
NO
6.5 Modifier le volume et lesréglages d’image
Via la touche «Item», vous pouvez régler les para­mètres d’image et le volume sans devoir appeler le menu écran. Vous pouvez commuter entre les paramètres suivants :
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE
* (teinte, uniquement pour NTSC)
SATURATION SHARPNESS USER - R US ER -  G USER - B
* non disponible pour les sources vidéo pour lesquelles le menu
écran affiche la page
Remarque : Pour que tous les paramètres d’image dis­ponibles pour la source vidéo correspondante puissent être appelés, les points de menu correspondants (
MODE, COLOR TEMP
sur
USER
(volume)
(contraste)
(luminosité)
* (saturation des couleurs)
* (netteté)
(défini par l‘utilisateur – part de rouge)
(défini par l‘utilisateur – part de vert)
(défini par l‘utilisateur – part de bleu)
PC
.
☞ chapitre 6.9.1) doivent être réglés
PICTURE
23
Page 24
Avec la touche «Item», sélectionnez le paramètre et avec les touches flèche, augmentez () ou di­minuez () la valeur à l’aide de l’échelle de ré­glage. Ensuite, sélectionnez le paramètre suivant ou
Français
pour désactiver l’affichage, appuyez sur la touche «Menu / OK». Le bargraphe disparaît automatique­ment soit après quelques secondes, soit une fois la durée d’affichage réglée dans le menu écran écoulée.
Les réglages pour une source vidéo influent comme décrit ci-dessous sur les autres sources reliées :
VOLUME
CONTRAST BRIGHTNESS HUE SATURATION SHARPNESS
USER - R USE R -  G USER - B
Le réglage vaut pour toutes les sources.
Les réglages ne valent que pour la source sélectionnée.
Les réglages sont effectués séparément; respectivement pour les sources pour les­quelles le menu affiche la page les sources pour lesquelles le menu affiche la page PC.

6.6 Coupure du son

Pour couper le son, appuyez sur la touche . s’affiche en haut à gauche sur l’image.
Pour réactiver le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche. Le son se réactive également lorsque le volume est modifié

6.7 Sélection du format d’image

Pour sélectionner le format d’image (pas possible pour la source
PC / VGA
), appuyez sur la touche «Zoom» jusqu’à ce que le format d’image sou­haité s’affiche :
FULL 16 : 9 4 : 3
L’affichage du format d’image sélectionné s’éteint une fois la durée réglée dans le menu écran écou­lée. Par deux pressions sur la touche «Menu / OK» (affichage et non affichage du menu écran), l’indi­cation peut être désactivée à tout moment.

6.8 Fonction veille

Pour activer et désactiver la fonction veille (commu tation automatique sur Standby une fois la durée réglée écoulée), appuyez sur la touche «Sleep» de manière répétée jusqu’à ce que la durée voulue (en minutes) s’affiche :
0
(= arrêt)
15 30 45 60
24
PICTURE
et
MUTE
L’indication disparaît une fois la durée d’affichage réglée dans le menu écran écoulée. Par deux pres­sions sur la touche «Menu / OK» (affichage et non affichage du menu écran), l’indication peut être désactivée à tout moment.
Si vous appuyez sur la touche «Sleep» lorsque la fonction veille est activée, le moniteur affiche la durée encore restante jusqu’à la commutation sur Standby. Après la commutation automatique sur Standby, la fonction est réinitialisée sur 0.

6.9 Réglages via le menu écran

Pour le menu écran, les quatre touches «Menu / OK», «Source / », et sont nécessaires.
1) Appelez le menu avec la touche «Menu / OK».
Vous êtes au niveau supérieur de menu (barrette de sélection de page). Le menu se compose de plusieurs pages respectivement repérées par un symbole.
2) Sélectionnez la page avec la touche ou .
3) Pour aller à la page sélectionné, appuyez sur la
touche «Source / »: le premier point de menu de la page est surligné en vert et est sélectionné.
4) Pour sélectionner le point de menu voulu, ap-
puyez sur la touche ou .
5)
Pour effectuer un réglage, procédez comme suit : – Si une valeur pour le point de menu (par
exemple pour un paramètre d’image) peut être réglée à l’aide d’une échelle, appuyez sur la touche «Source / » : la page de menu disparaît et seule l’échelle de réglage s’affiche. Appuyez sur la touche pour augmenter la valeur ou sur revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
– Si plusieurs options de réglage sont disponibles
pour le point de menu (par exemple «ON» ou «
OFF
» ou différentes langues de menu), utili­sez la touche «Source / » pour sélectionner l’option.
– Si derrière le point de menu, seul «>» s’affiche,
vous pouvez, avec la touche «Source / », appeler une page de sous-menu, activer une fonction ou afficher une information.
6)
Pour quitter une page de menu, appuyez sur
­la touche «Menu / OK». Pour quitter complète­ment le menu, appuyez à nouveau sur la touche «Menu / OK». Le menu disparaît automatique­ment une fois la durée d’affichage réglée écou­lée (
DURATION
touche n’est activée.
pour diminuer la valeur. Pour
☞ chapitre 6.9.3) si aucune autre
Page 25
6.9.1 Page de menu
 PICTURE
ou
 PC
En fonction de la source vidéo, la page de menu pour les réglages d’image est affichées en deux versions différentes.
Réglages image Version
PICTURE
Réglages image Version
PC
Français
CONTRAST BRIGHTNESS HUE SATURATION SHARPNESS
(contraste)
(luminosité)
( teinte, sélectionnable uniquement pour NTSC)
(saturation des couleurs)
(netteté)
Les paramètres ne peuvent être sélectionnés que si le point de menu
PICTURE MODE
est réglé sur
USER
Appuyez sur la touche «Source / » pour appe­ler l’échelle de réglage pour le paramètre cor­respondant et utilisez la touche ou pour régler la valeur. Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
Attention : Si la touche «Menu / OK» n’est pas activée en l’espace de quelques secondes après la modification de la valeur et si ensuite, aucune autre touche n’est activée en l’espace de quelques secondes, le menu est complètement quitté.
COLOR TEMP
(température des couleurs)
Avec la touche «Source / », sélectionnez entre :
USER
(représentation des couleurs définie par l’utili-
sateur)
Si
USER
est sélectionné, les valeurs des para-
mètres
USER - R
de vert) et
(part de rouge),
USER - B
(part de bleu) peuvent être
USER - G
(part
réglées via la touche «Item» en dehors du menu : ☞chapitre 6.5.
WARM
(représentation plus chaude des couleurs)
COOL
(représentation plus froide des couleurs)
SCALE
(format d’image)
Utilisez la touche «Source / » pour sélectionner le format d’image :
16 : 9
ou
4 : 3
.
PICTURE MODE
(mode d’image)
FULL
(image plein écran),
Avec la touche «Source / », sélectionnez entre
USER, STANDARD, SOFT
tionné, les valeurs des paramètres
SHARPNESS
sont réglables. Pour les trois autres
et
VIVID
. Si
USER
est sélec-
CONTRAST
modes d’image, les valeurs sont fixes.
Remarque : Si un autre réglage que tionné, les paramètres d’image ne sont pas appelables via la touche «Item» (☞ chapitre 6.5), uniquement le paramètre
VOLUME
.
USER
est sélec-
CONTRAST BRIGHTNESS
(contraste)
(luminosité)
Pour chaque paramètre, appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et réglez la valeur avec la touche  ou . Pour reve­nir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
.
COLOR TEMP
(température des couleurs)
Pour appeler la page de sous-menu appuyez sur la touche «Source / ». Le réglage actuel est affiché. Avec la touche «Source / », sélectionnez entre : –
USER
(représentation des couleurs définie par l’utili-
sateur)
Si
USER
est sélectionné, les valeurs individuelles pour la part de rouge ( et de bleu (
USER - B
USER - R
), de vert (
) peuvent être réglées aussi bien en dehors du menu (☞ chapitre 6.5) que via cette page de sous-menu Sélectionnez la ligne correspondante avec la touche ou , avec la touche «Source / », appelez l’échelle de réglage et réglez la va­leur avec la touche ou . Pour revenir à la page de sous-menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
Attention : Si la touche «Menu / OK» n’est pas activée en l’espace de quelques secondes après la modification de la valeur et si ensuite, aucune autre touche n’est activée en l’espace de quelques secondes, le menu est complètement quitté.
NORMAL
(réglage standard pour le moniteur)
WARM
(représentation plus chaude des couleurs)
COLD
(représentation plus froide des couleurs)
SRGB
(réglage standard pour les applications infor-
matiques)
Pour revenir à la page de menu
PC
la touche «Menu / OK».
SCALE
(format d’image) – pas pour la source
Avec la touche «Source / », sélectionnez entre
FULL
(image plein écran),
Remarque : Le signal de la source affiché qu’en image plein écran. Le réglage affiché pour le point de menu n’a pas de signification pour cette source.
16 : 9
et
PC / VGA
COLOR TEMP
USER - G
COLOR TEMP
, appuyez sur
PC / VGA
4 : 3
.
ne peut être
,
)
.
25
Page 26
6.9.2 Page menu
Réglages audio
 AUDIO
Français
BALANCE
VOLUME
MUTE (son désactivé)
6.9.3 Page menu
LANGUAGE
H-POSITION
V-POSITION
DURATION
26
(balance stéréo)
Etant donné que ce modèle n’est prévu que pour une restitution mono, la valeur préréglée ne doit pas être modifiée.
(volume)
Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et réglez la valeur avec la touche  ou . Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
Avec la touche «Source / », activez la coupure du son (ON = son désactivé, haut à gauche de l’image) ou désactivez-la (
MUTE
 OSD
Réglages de base
(langue)
Avec la touche «Source / », sélectionnez la langue voulue parmi les langues disponibles (anglais, japonais, allemand, français, espagnol, italien, russe).
(déplacement horizontal du menu)
Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et déplacez le menu avec la touche vers la droite ou avec la touche  vers la gauche. Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
(déplacement vertical du menu)
Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et déplacez le menu avec la touche vers le bas ou avec la touche vers le haut. Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
(durée d’affichage)
Permet de définir pendant combien de temps le menu doit rester affiché après la dernière activation d’une touche. La durée réglée vaut également pour d'autres affichages à l’écran en dehors du menu. Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et réglez la durée (en secondes) avec la touche ou avec la touche. Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
s’affiche en
OFF
HALFTONE
BLUE SCREEN
IMAGE REVERSE
).
RESTORE
INFORMATION
6.9.4 Page menu
En fonction de la source vidéo, la page de menu est affichée en deux versions différentes :
Version
NOISE REDUCTION
MPEG NR
(transparence pour les indications sur l’écran) Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et réglez la valeur avec la touche
ou : plus la valeur est faible, plus la trans-
parence de l’arrière-plan des caractères sur les indications à l’écran est importante. Pour reve­nir à la page de menu, appuyez sur la touche «
Menu / OK».
( couleur de l’écran en cas de perte de signal
vidéo)
Avec la touche «Source / », sélectionnez si le moniteur doit afficher un écran bleu (ON) ou pas (
OFF
) en cas de perte de signal vidéo.
(rotation image) uniquement pour la source Avec la touche «Source / », sélectionnez si l’image doit être tournée de 180° (ON) ou pas (
OFF
). Le menu est quitté après le réglage.
(réinitialisation sur les réglages d’usine) Pour réinitialiser le moniteur sur les réglages d’usine, appuyez sur la touche «Source / ». Après la réinitialisation, le menu est quitté, la source AV est sélectionnée.
Remarque : Le point de menu n’est pas réinitialisé.
(indication sur la version du firmware) Pour pouvoir afficher la version du firmware (logiciel d’exploitation du moniteur), appuyez sur la touche «Source / ». Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
 FUNCTION
– non disponible pour la source HD –
Fonctions supplémentaires
FUNCTION
En cas de bruit sur l’image, un filtre peut être activé pour améliorer la qualité de l’image en trois niveaux. Avec la touche «Source / », sé­lectionnez entre veau moyen), désactivé).
(filtre MPEG anti-bruit) Pour éliminer les perturbations dans l’image générées par la compression vidéo MPEG, on peut activer un filtre MPEG anti-bruit en deux
pour la source
(filtre anti-bruit)
LOW
HIGH
(niveau élevé) et
AV
DLC
(☞ chapitre 6.9.4)
ou
 GEOMETRY
AV
(niveau faible),
MID
OFF
(ni-
(filtre
Page 27
niveaux. Avec la touche «Source / », sélection­nez entre et
DLC
(Dynamic Luminance Control)
LOW
(niveau faible),
OFF
(filtre désactivé).
HIGH
(niveau élevé)
Avec la touche «Source / », activez la fonction (
ON
= restitution des images avec un noir pro-
fond) ou désactivez-la (
SCREEN SAVER
(décalage automatique de l’image)
OFF
).
Pour éviter les images fantômes (persistance des contenus d’image précédente) si des images fixes sont affichées pendant longtemps, on peut acti­ver une fonction pour décaler un peu l’image à intervalles réguliers. Avec la touche «Source / », activez la fonction (ON) ou désactivez-la (
Version
H-POSITION
GEOMETRY
pour la source
(déplacement horizontal de l’image)
PC / VGA
Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et déplacez l’image avec la touche
vers la droite ou avec la touche  vers la gauche. Pour revenir à la page de menu, ap puyez sur la touche «Menu / OK».
V-POSITION
(déplacement vertical de l’image) Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et déplacez l’image avec la touche
vers le haut ou avec la touche vers le bas.
Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
CLOCK
Pour un réglage fin de la largeur d’image, dans le cas où des rayures verticales apparaissent dans l’image. Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et augmentez la largeur d’image avec la touche ou diminuez-la avec la touche . Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «Menu / OK».
PHASE
Pour optimiser la netteté et la stabilité de l’image. Appelez l’échelle de réglage avec la touche «Source / » et réglez la valeur avec la touche  ou  pour atteindre une netteté opti­male (par exemple pour les écritures) et qu’il n’y ait pas d’interférences horizontales de l’image. Pour revenir à la page de menu, appuyez sur la touche «
AUTO ADJUST
Menu / OK».
(réglage automatique de l’image) Pour déclencher la fonction, appuyez sur la touche «Source / ». Le menu est quitté et
ADJUST
est affiché pour la durée du réglage. Les
valeurs réglées manuellement pour
V-POSITION, CLOCK
et
PHASE
sont corrigées.
H-POSITION
OFF
AUTO
SCREEN SAVER
(décalage automatique de l’image)
Même point de menu que pour la version
TION
: veuillez-vous y reporter.

7 Caractéristiques techniques

Système couleur : . . . PAL / NTSC (auto)
Diagonale écran : . . . 20,3 cm (8”)
Format image : . . . . . 17 : 10
Résolution maximale : 1024 × 600 pixels
Distance pixels (mm) :
Angle vision :
).
Temps réaction :
Luminosité : . . . . . . . 500 cd /m ²
Rapport contraste : . . 700 : 1
Affichage couleur : . . 16,2 millions de couleurs
Entrées
FULL HD : . . . . . . . . prise HDMI™, type A
-
VGA : . . . . . . . . . . . prise Sub-D
VIDEO : . . . . . . . . . prise BNC, 1 Vcc / 75 Ω
AUDIO : . . . . . . . . . prise jack 3,5, 0,7 V / 30 Ω
Haut-parleur :
Alimentation : . . . . . . via bloc secteur livré relié à
Température fonc. : . . 0 – 40 °C
Dimensions* : . . . . . . 210 × 151 × 36 mm (l × h × p)
Poids* : . . . . . . . . . . . 0,52 kg
* sans support
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
,
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
0,1725 × 0,1656
. . . . . . hor. 150°, vert. 145°
. . . . 10 /20 ms (Tr/ Tf)
résolutions acceptées : 800 × 600 à 60 Hz 800 × 600 à 72 Hz 800 × 600 à 75 Hz 1024 × 600 à 60 Hz 1280 × 800 à 60 Hz
L’entrée audio est attribuée aux entrées VIDEO et VGA.
. . . . . . 2 W
230 V / 50 Hz
FUNC-
Français
27
Page 28
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti avvertenze di sicurezza prima della messa in fun­zione e di conservarle per un uso futuro. Ulteriori informazioni sul funzionamento dell’apparecchio

Italiano

si trovano nel testo tedesco, inglese o francese di queste istruzioni.
Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (monitor e alimentatore) sono conformi a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto portano la sigla .
AVVERTIMENTO
Usare gli apparecchi solo all’interno di locali e
proteggerli dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua e da alta umidità dell’aria. La temperatura d’impiego ammessa è 0 – 40 °C.
Non depositare sugli apparecchi dei contenitori ri-
empiti di liquidi, p. es. bicchieri. Posizionare il monitor in modo che durante il funzio-
namento sia garantita una circolazione sufficiente dell’aria. Le aperture d’aerazione non devono essere coperte in nessun caso.
Staccare subito l’alimentatore dalla presa di rete se:
1. uno degli apparecchi presenta dei danni visibili;
2.
dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente.
Per la pulizia dell’alimentatore usare solo un panno
morbido, asciutto. Per la pulizia del monitor si può usare anche un panno morbido, leggermente inumi­dito. Non impiegare in nessun caso prodotti chimici o detergenti aggressivi. Prima della pulizia staccare l’alimentatore dalla presa di rete.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte degli apparecchi, non si assume nessuna re­sponsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
Telecomando
In caso di mancato uso prolungato conviene togliere la batteria per non danneggiare il telecomando se la batteria dovesse perdere.
L’alimentatore è alimentato con pe­ricolosa tensione di rete. Non inter­venire mai personalmente al suo in­terno. La manipolazione scorretta può provocare delle scariche elettriche.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defini­tivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche nelle immondi­zie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids­voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadpleegt u de anderstalige handleidingen.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (monitor en netadapter) zijn in over­eenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en dragen daarom het -kenmerk.
WAARSCHUWING De netspanning van de netadapter
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater en plaatsen met een hoge vochtigheid. Het toegestane omge­vingstemperatuurbereik bedraagt 0 – 40 °C.
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen
etc. op de apparaten. Plaats de monitor steeds zo, dat voldoende ventilatie
is gegarandeerd. De ventilatieopeningen in de be­huizing mogen in geen geval zijn afgedekt.
Trek onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact,
wanneer:
1.
de monitor of de adapter zichtbaar beschadigd is,
2.
er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. het apparaat slecht functioneert. De apparaten moeten in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Maak de adapter alleen schoon met een droge,
zachte doek. Voor het reinigen van de monitor kunt u ook een licht bevochtigde, zachte doek gebruiken. Gebruik in geen geval chemicaliën of agressieve rei­nigingsmiddelen. Trek vóór het reinigen de netadap­ter uit het stopcontact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Afstandsbediening
Als de afstandsbediening langere tijd niet wordt ge­bruikt, neemt u de batterij er veiligheidshalve uit, zodat de afstandsbediening niet wordt beschadigd bij eventueel uitlopen van de batterij.
is levensgevaarlijk. Open het appa­raat daarom nooit zelf, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken.
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf wor­den genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Lege batterijen horen niet in het huisvuil. Ver­wijder ze voor een milieuvriendelijke verwerking uitsluitend als KGA (bv. de inzamelbox in de de­tailhandel).
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
28
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd ei­gendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doel­einden is verboden.
Page 29
Por favor, antes del uso del aparato ob servar en todo caso las notas de seguridad siguientes. Si informaciones ad icionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuentran en los

Español

otros idiomas de estas instrucciones.
Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za­poznać się z następującymi uwagami odnośnie środków bezpieczeństwa. Więcej informacji doty-

Polski

czących obsługi urządzenia znajduje się w innych wersjach językowych niniejszej instrukcji obsługi.
Notas de Seguridad
Los aparatos (monitor y alimentador) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo
ADVERTENCIA
Los aparatos están adecuados para su utilización sólo
en interiores. Protéjalos contra goteos, salpicaduras y humedad elevada. Rango de temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC.
No coloque ningún recipiente con líquido encima de
los aparatos, p. ej. un vaso. Colóque el monitor de modo que exista una ven-
tilación suficiente. No cubra nunca las rejillas de ventilación de la carcasa.
Desconecte inmediatamente el alimentador de la
toma de corriente si:
1.
El monitor o el alimentador están visiblemente dañados.
2. Alguno de los aparatos ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar los apa­ratos bajo cualquier circunstancia.
Para limpiar el alimentador utilice sólo un paño
suave y seco. Para limpiar el monitor también puede utilizar un paño suave y ligeramente húmedo. No utilice ni productos químicos ni detergentes agresi­vos. Antes de la limpieza, desconecte el alimentador de la corriente.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material re­sultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conectan correctamente, no se utilizan adecuada­mente o no se reparan por expertos.
Control remoto
Si el control remoto no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, quite la batería como precaución para que el control remoto no se dañe si se derrama la batería.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo par­cial para fines comerciales está prohibida.
El alimentador utiliza un voltaje peli­groso. Deje el mantenimiento en manos del personal cualificado. El manejo inex­perto puede provocar una descarga.
Si va a poner los aparatos definitivamente fuera de servicio, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudi­cial para el medioambiente.
No deposite nunca las baterías gastadas en el contenedor normal. Para proteger el medioambi­ente, llévelas siempre a un contenedor especiali­zado (p. ej. el contenedor selectivo de su tienda).
.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (monitor i zasilacz) spełniają wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu zostały oznaczone symbolem
UWAGA Zasilacz pracuje na wysokim napięciu sie-
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed dzia­łaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wy­sokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojemni-
ków z płynem np. szklanek. Należy zapewnić swobodną cyrkulację powietrza,
aby zapobiec przegrzaniu urządzenia. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych znajdujących się w obudowie.
Nie wolno włączać urządzenia oraz natychmiast
odłączyć zasilacz z gniazdka
1.
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. W każdym przypadku, naprawę należy zlecić spe­cjaliście.
Do czyszczenia zasilacza używać suchej, miękkiej
ściereczki. Do czyszczenia monitora można użyć wil­gotnej ściereczki. Nie stosować środków chemicznych ani agresywnych detergentów. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć monitor od zasilania.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub ob­rażenia użytkownika, jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Pilot sterujący
Jeżeli pilot nie będzie przez dłuższy czas używany, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec jego uszko­dzeniu na skutek wylania baterii.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
.
ciowym. Wszelkie naprawy należy zlecić przeszkolonemu personelowi; nieodpo­wiednia obsługa może spowodować po­rażenie prądem elektrycznym.
jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko­dzenia urządzenia lub zasilacza,
wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej uży­wane, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone bez szkody dla środowiska.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników, nie do zwykłych koszy na śmieci.
29
Page 30
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op­mærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til

Dansk

den engelske tekst.
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhe­ten tas i bruk. Skulle ytterliggare information be­hövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.

Svenska

Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (monitor og strømforsyning) overholder alle relevante EU direktiver og er derfor mærket med .
ADVERSAL
Enhederne er kun egnet til indendørs brug. Beskyt
enhederne mod vanddråber og -stænk, høj luft­fugtighed og varme (tilladt temperatur område 0 – 40 °C).
Placer aldrig f. eks. glas med væske på monitoren
eller strømforsyningen. Placér altid monitoren så der er rigeligt med ventila-
tion omkring denne. Kabinettets ventilationshuller må ikke tildækkes.
Tag straks strømforsyningen ud af stikkontakten hvis
1. der er synlige tegn på skader på monitoren eller strømforsyningen,
2. der kan være opstået skade, efter at enhed en er tabt eller lignende.
3. der forekommer fejlfunktion.
Overlad venligst al service og reparation til autori­seret personel.
Ved rengøring af strømforsyningen, benyttes en tør,
blød klud. Skærmen kan rengøres med en blød og let fugtig klud. Undlad brug af kemikalier og aggressive rengøringsmidler. Før rengøring skal strømmen til apparatet afbrydes.
Al garanti og ansvar overfor personskade bortfalder
hvis monitor og strømforsyning anvendes på anden vis end oprindeligt tiltænkt, hvis de tilsluttes forkert, bruges forkert eller bliver repareret af uautoriseret personel.
Strømforsyningen benytter livsfarlig netspænding. Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndte­ring kan forårsage fare for elektrisk stød.
Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (monitor och nätdel) motsvarar alla re­levanta direktiv inom EU och är därför
VARNING Nätdelen använ der farlig nätspänning.
Enheterna får endast användas inomhus. Skydda
dem mot droppande vatten och vattenstänk, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivnings temperatur 0 – 40 °C).
Placera inte någon behållare med vätska på enhe-
terna, tex dricksglas. Placera monitorn så att luften kan cirkulera fritt runt
den och täpp inte till kylhålen i chassiet. Koppla omedelbart bort nätdelen från vägguttaget
om:
1. det finns synliga skador på en av enheterna,
2.
3. fel uppstår. Enheterna måste under alla omständigheter repa­reras av utbildad personal.
Använd endast en torr, mjuk trasa för rengöring av
nätdelen. För rengöring av skärmen använd en mjuk trasa som är lätt fuktad. Använd aldrig kemikalier eller aggressiva rengöringsmedel. Dra ut nätdelen ur uttaget före rengöring.
Inga garantianspråk för de enheter och inget ansvar
för eventuella personskador kommer att godkännas om enheterna använts på annat sätt eller för andra ändamål än som ursprungligen avsågs. Inte heller om de ansluts, drivs eller reparerats på ett felaktigt sätt.
Lämna endast service åtaganden till utbildad personal. Ovan hantering av enheten kan resultera I elektrisk chock.
en defekt kan ha inträffat efter att ha tappat den eller liknande olycka,
märkt.
-
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
Fjernbetjening
Hvis fjernbetjeningen ikke skal benyttes i længere tid, skal batteriet fjernes. Herved sikrer man, at fjern­betjeningen ikke beskadiges som følge af eventuel batteri- lækage.
Brugte batterier må aldrig smides ud sammen med den øvrige husholdningsaffald. Aflever dem altid i genbrugsstationens battericontainere.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
30
Om enheterna ska skrotas, ta dem då till en lokal återvinningsanläggning för omhändertagande på ett sätt som inte är skadligt för miljön.
Fjärrkontroll
Om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid, ta ur batteriet som en försiktighetsåtgärd, så att fjärrkontrollen ej att skadas i händelse av att batteriet läcker.
Batterier får inte placeras i hushållsavfallet. För att skydda miljön, ta alltid dem till en återvin­nings central eller lämna dem i en uppsamlings­behållare.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får ef­tertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommer­siellt syfte.
Page 31
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis­taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kie-

Suomi

lisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Nämä laiteet (monitori ja virtalähde) täyttävät kaik ki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty
hyväksyntä.
VAROITUS
Nämä laitteet soveltuvat käytettäväksi ainoastaan
sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä aseta laitteen päälle astioita, joissa on nestettä,
esimerkiksi juomalaseja. Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on
varmistettu käytön aikana. Monitorin ilmanvaih­toaukkoja ei saa peittää, ettei monitorin kehittämän lämmön haihtuminen esty.
Irrota virtalähde välittömästi sähköverkosta jos:
1.
2.
3. laitteissa esiintyy toimintahäiriöitä. Kaikissa tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Käytä virtalähteen puhdistamiseen vain kuivaa,
puhdasta kangasta. Monitorin puhdistamiseen voi käyttää hieman kostutettua pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai tehokasta liuotinta. Irrota vir­talähde pistorasiasta ennen puhdistusta.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin mihin ne ovat
alun perin tarkoitettu, jos niitä käytetään väärin taikka niitä ei ole huollettu tai korjattu valtuute­tussa huoltoliikkeessä, takuu ei ole voimassa, eikä valmistaja, maahantuoja taikka myyjä ota vastuuta aiheutuneesta vahingosta.
Liitettävä virtalähde toimii hengen­vaarallisella jännitteellä. Jätä huolto­toimet valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpätevä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
monitorissa tai virtalähteessä on havaittavissa vaurio, laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion,
Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käy­töstä, huolehdi, että laite hävitetään asian­mukaisesti jätteen käsittelylaitoksessa.
Kauko-ohjain
Jos kauko-ohjainta ei käytetä pidempään aikaan, ir­rota patteri varmuuden vuoksi, jotta kauko-ohjain ei vaurioituisi mikäli patteri sattuisi vuotamaan.
Käytöstä poistettavat patterit on vietävä niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin, eikä niitä saa hävittää muun sekäjätteen mukana.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
31
Page 32
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1880.99.01.04.2019
Loading...