Monacor TFT-1904LED Instruction Manual

TFT-1904LED
Bestellnummer 18.3100
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
LCD-FARBMONITOR MIT LED-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
LCD COLOUR MONITOR WITH LED BACKLIGHT
2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei­tung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe­dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuel­len Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper­ ating instructions for later use.
The English text starts on page 9.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil MONACOR. Lisez ce mode dʼemploi entière­ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc­tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven­tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser­vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 14.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 19.
D
A
CH
GB
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van MONACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei­ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 24.
Før du tænder …
Vi håber, du bliver glad for dit nye MONACOR produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 25.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya MONACOR produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna innan en he­ten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 25.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden MONACOR laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy­dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjei­siin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 25.
F
B
CH
I
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa­rato MONACOR. Por favor, lea los consejos de seguri­dad detalladamente antes de hacer funcionar el aparato para protejerse y protejer la unidad de cualquier daño causado por una mala utilización, guarde las instruccio­nes para una utilización posterior.
Los consejos de seguridad pueden encontrarse en la página 24.
E
NL
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu MONACOR. Prosimy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bez­pieczeństwa przed użytkowaniem urządzenia, w ten sposób zdrowie użytkownika nie będzie zagrożone, a urządzenie nie ulegnie uszkodzeniu. Instrukcję należy zachować do wglądu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na stronie 24.
PL
DK
S
FIN
B
3
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
VIDEO2VIDEO1
IN OUTIN OUT
Y/C INVGA INDVI INFULL HDUSB
DC12V
ININ
IN
AUDIO2 AUDIO1PC Y/C OUT
AUDIO IN IN OUT IN OUT
Mute
Zoom
Power
PC/HD
AV1/AV2
SV
Item
Sleep
DisplayPictureFreeze
SwapPosition
PIP
Source
Menu
OK
3
12

4 5
7
6
20
21
22
18
19
30
29
31
32
33
34
35
28
23
24
26
27
25
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be schriebenen Bedienelemente und Anschlüs se.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Monitorfront
1 Betriebsanzeige
leuchtet nicht: Monitor auf Stand-by leuchtet grün: Monitor eingeschaltet leuchtet rot: Videosignal fehlt
Kapitel 7
2 Infrarotsensor für die Fernbedienungssignale
1.2 Monitorrückseite (ohne Standfuß)
3 Taste „SOURCE“
– zum Umschalten zwischen den Quellen:*
AV 1 AV 2S-Video PC DVI HD
– als Rücksprungtaste innerhalb des Bild-
schirmmenüs und zum Ausblenden des Bildschirmmenüs
4 Taste „MENU“ zum Aufrufen des Bildschirm-
menüs, zum Aktivieren eines Untermenüs oder eines Menüpunktes und zum Bestätigen von Menüeinstellungen
5 Taste „ITEM“, um Bildparameter direkt, d. h.
ohne Aufrufen des Bildschirmmenüs, einzu­stellen und zur Lautstärkeeinstellung
Mit der Taste erst den Parameter anwählen:
Helligkeit Farbsaettig Farbton Bildschaerfe Audio Lautst R Pegel G Pegel B Pegel Kontrast
oder
Kontrast Audio Lautst Helligkeit(Quelle PC)
Dann den Wert des Parameters mit der Pfeil­taste
oder (6 oder 25) einstellen.
6 Pfeiltasten
und
a) als Aufwärts- und Abwärtstaste, um im Bild-
schirmmenü zu navigieren (Anwahl von Un ­termenüs/Menüpunkten/Einstelloptionen)
b) um Werte für Bild- und Tonparameter zu
erhöhen oder zu reduzieren
c) um die Lautstärke zu erhöhen oder zu re -
duzieren (jeweilige Taste gedrückt halten)
d) um kurz Informationen zur Quelle einzu-
blenden (nur Taste
)
7 Taste , um den Monitor in den Stand-by-
Betrieb zu schalten oder einzuschalten
8 Stromversorgungsbuchse zum Anschluss
des beiliegenden Netzgeräts
9 USB-Anschluss (Buchse Typ A), dient nur für
Software-Updates
10 HDMI
TM
-Eingang (Buchse Typ A)
11 DVI-Eingang (DVI-D-Buchse) 12 VGA-Eingang (Sub-D-Buchse) 13 S-Video-Eingang „Y/C IN“ (Mini-DIN-Buchse) 14 Composite-Video-Eingang „VIDEO1 IN“ (BNC-
Buchse)
15 Durchschleifausgang „VIDEO1 OUT (BNC-
Buch se) für das Signal am Eingang „VIDEO1 IN“ (14)
16 Composite-Video-Eingang „VIDEO2 IN“ (BNC-
Buchse)
17 Durchschleifausgang „VIDEO2 OUT (BNC-
Buch se) für das Signal am Eingang „VIDEO2 IN“ (16)
.
18 Durchschleifausgang „AUDIO1 OUT“ (Cinch-
Buch se) für das Signal am Eingang „AUDIO1 IN“ (19)
19 Audioeingang „AUDIO1 IN“ (Cinch-Buchse)
zum An schluss an den Audioausgang der am Eingang „VIDEO1 IN“ (14) angeschlossenen Quelle
20 Durchschleifausgang „AUDIO2 OUT“ (Cinch-
Buch se) für das Signal am Eingang „AUDIO2 IN“ (21)
21 Audioeingang „AUDIO2 IN“ (Cinch-Buchse)
zum An schluss an den Audioausgang der am Eingang „VIDEO2 IN“ (16) oder am Eingang „Y/C IN“ (13) angeschlossenen Quelle
22 Audioeingang „PC AUDIO IN“ (3,5-mm-Klin -
kenbuchse) zum An schluss an den Audioaus­gang der am DVI-Eingang (11) oder am VGA­Eingang (12) angeschlossenen Quelle
1.3 Fernbedienung
23 Taste „Mute“ zum Ein- und Ausschalten
des Tons
24 Tasten zur schnellen Anwahl der Quellen*
Taste „PC/HD“ (PC DVI HD)
Umschalten zwischen dem VGA-Eingang (12), dem DVI-Eingang (11) und dem HDMI
TM
-Eingang (10)
Taste „AV1/AV2“ (AV 1
AV 2)
Umschalten zwischen den Eingängen „VIDEO1 IN“ (14) und „VIDEO2 IN“ (16)
Taste „SV“ (S-Video)
Umschalten auf den Eingang „Y/C IN“ (13)
25 Tasten „Select“
und
a) als Aufwärts- und Abwärtstaste, um im Bild-
schirmmenü zu navigieren (Anwahl von Un ­termenüs/Menüpunkten/Einstelloptionen)
b) um Werte für Bild- und Tonparameter zu
erhöhen oder zu reduzieren
c) um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
reduzieren
26 Taste „Freeze“ zum Ein- und Ausschalten der
„Freeze“-Funktion (Standbild)
– nicht möglich für DVI und HD
27 Tasten für die Multi-Bild-Darstellung („Bild im
Bild“ oder „Bild neben Bild“) Taste „PIP/ “
zum Umschalten zwischen den verschiede­nen Darstellungsarten
Taste „Position“
zur Wahl der Position für das Subbild bei einer Bild-im-Bild-Darstellung
Taste „Swap“
um in der Multi-Bild-Darstellung die Bildzu­ordnung der Signalquellen zu tauschen
28 Taste „Zoom“ zum Umschalten zwischen ver-
schiedenen Bildformaten
29 Taste „Power“ : wie Taste (7) am Monitor 30 Taste „Source/ “: wie Taste „SOURCE“ (3)
am Monitor
31 Taste „Item“: wie Taste „ITEM“ (5) am Monitor 32 Taste „Menu/OK“: wie Taste „MENU“ (4) am
Monitor
33 Taste „Sleep“ für die Schlummerfunktion (au -
tomatische Um schaltung auf Stand-by nach Ablauf einer eingestellten Zeitdauer): mit der Taste die Zeitdauer auswählen oder die Funk­tion ausschalten
34 Taste „Picture“ zum Umschalten zwischen
verschiedenen Bildmodi
35 Taste „Display“, um kurz Informationen zur
Quelle einzublenden
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Die Geräte (Monitor und Netzgerät) entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und sind des­halb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
G
Verwenden Sie die Geräte nur im In nen be reich und schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwas­ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässi ­ger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge ­fäße, z. B. Trinkgläser, auf die Geräte.
G
Zur Vermeidung von Wärmestaus im Gerät platzieren Sie den Monitor immer so, dass eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Die Lüftungsöffnungen dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
G
Nehmen Sie die Geräte nicht in Betrieb und zie­hen Sie sofort den Netzstecker des Netzgerätes aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden an einem Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Repa­ratur in eine Fachwerkstatt.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Säubern Sie das Netzgerät nur mit einem tro­ckenen, weichen Tuch. Zur Reinigung des Monitors kann auch ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch verwendet werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Chemikalien oder ag gres­sive Reinigungsmittel. Ziehen Sie vor dem Rei­nigen den Netzstecker.
G
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch be dient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf­tung für daraus re sul tierende Sach- oder Per­sonenschäden und kei ne Garantie für die Geräte übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser TFT-LCD-Monitor im Metall gehäuse ist op­timal für den Einsatz in Überwachungssystemen geeignet, kann aber auch für andere Zwecke ge­nutzt werden, z. B. als Computer-Monitor oder für Multimedia-An wen dungen. Die LED-Hintergrund­beleuchtung des Bildschirms sorgt für eine hohe Farbbrillanz und Detailtreue bei der Bildwieder­gabe. Für den An schluss der Signalquellen bietet der Monitor sechs Eingänge (HDMI
TM
, DVI, VGA, S-Video und 2 × BNC). Durchschleifausgänge er­ möglichen die Weiterlei tung der BNC-Eingangs­signale an weitere Ge räte. Zusätzliche Audioein­gänge und der eingebaute Lautsprecher ermögli­chen auch eine Tonwiedergabe. Über ein Bild­schirmmenü lässt sich der Monitor genau an die jeweilige An wendung anpassen.
Zum Lieferumfang gehören eine IR-Fernbe­dienung, ein Standfuß, ein Netzgerät, ein VGA­Kabel und ein Cinch-Kabel.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Be ­trieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Netzgerät vor! Es be steht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
4
D
A
CH
* Wichtiger Hinweis: Beim Umschalten zwischen den Quellen sollte ein Abstand von min. 3 Sekunden zwischen den
einzelnen Tastendrücken eingehalten werden, um Fehlfunktionen auszuschließen.
4 Aufstellung/ Montage
Den Monitor über seinen Standfuß auf einer ebe­nen und stabilen Fläche aufstellen. Zur besseren Handhabung des Monitors beim Anschluss der Geräte lässt sich der Sockel des Fußes durch Drücken des PUSH-Knopfes abziehen und nach erfolgtem Anschluss wieder aufsetzen. Den Monitor so neigen, dass sich ein günstiger Blick­winkel ergibt. Um störende Reflexionen zu ver­meiden, sollte er so platziert werden, dass kein Licht di rekt auf die Bildschirmoberfläche fällt.
Statt des Standfußes kann auch ein anderer Monitorhalter verwendet werden, der dem VESA­100-Standard entspricht (z. B. der Wandhalter MST-2 von MONACOR). Den Standfuß ab schrau­ben und die VESA-Halterung über die vier qua­dratisch angeordneten Gewindelöcher an der Mo­nitorrückseite befes tigen.
5 Anschlüsse
5.1 Digitale Eingänge
Für den digitalen Anschluss von Signalquellen verfügt der Monitor über einen HDMI
TM
-Eingang
(10) und einen DVI-D-Ein gang (11). Über eine HDMI
TM
-Verbindung werden sowohl Video- als auch Audiodaten übertragen, über eine DVI-Ver­bindung nur Videodaten (zur Tonwiedergabe die 3,5-mm-Klinkenbuchse „PC AUDIO IN“ verwen­den
Ka pitel 5.2.2). Ist an der Signalquelle ein di gitaler Ausgang vorhanden, sollte dieser vorran ­gig verwendet werden, da die digitale Verbindung in der Regel die bessere Bildqualität liefert. Den digitalen Ausgang an den entsprechenden Ein­gang an schließen.
5.2 Analoge Ein- und Ausgänge
5.2.1 Video
Für einen analogen Videoanschluss eines Com­puters den VGA-Ausgang des Computers mit dem VGA-Eingang „VGA IN“ (12) verbinden. Ein VGA-Verbindungskabel liegt bei.
Auflösung und Bildfrequenz der PC-Grafik­karte müssen auf den Monitor abgestimmt sein. Folgende Kombinationen sind kompatibel:
An die BNC-Eingänge „VIDEO1 IN“ und „VIDEO2 IN“ (14, 16) können die Videoausgänge zweier Signal quellen angeschlossen werden, die ein Composite-Video-Sig nal liefern, z. B. Überwa ­chungs kameras, Video recorder.
Über die BNC-Aus gänge „VIDEO1 OUT“ und „VIDEO2 OUT“ (15, 17) ist es möglich, die Signale der Eingänge weiterzuleiten, z. B. an die Video­eingänge eines weiteren Monitors oder eines Auf­zeichnungs gerätes: „VIDEO1 OUT“ zum Durch­schleifen des Signals am Eingang „VIDEO1 IN“ und „VIDEO2 OUT“ zum Durchschleifen des Sig­nals am Eingang „VIDEO2 IN“. Ist ein Ausgang nicht belegt, wird der entsprechende Eingang automatisch mit 75 Ω abgeschlossen.
An den vierpoligen Mini-DIN-Eingang „Y/C IN“ (13) lässt sich eine Signalquelle an schlie ßen, die ein S-Vi deo-Signal ausgibt, z. B. Digitalrecorder.
5.2.2 Audio
Soll der Ton der Signalquellen an den BNC-Ein ­gängen bzw. der Ton der Signalquelle am S-Vi ­deo-Ein gang wiedergegeben werden, die Audio ­ausgän ge der Quellen an die je weiligen Cinch- Eingänge „AUDIO1 IN“ und „AUDIO2 IN“ (19, 21) anschließen: – den Audioausgang der an „VIDEO1 IN“ (14)
angeschlossenen Quelle an den Eingang „AUDIO1 IN“
– den Au dioausgang der an „VIDEO2 IN“ (16)
oder an „Y/C IN“ (13) angeschlos senen Quelle an den Eingang „AUDIO2 IN“
Über die Cinch-Aus gänge „AUDIO1 OUT“ und „AUDIO2 OUT“ (18, 20) können die Audi oein­gangssignale an weitere Geräte weitergeleitet werden: „AUDIO1 OUT“ zum Durchschleifen des Signals am Eingang „AUDIO1 IN“, „AUDIO2 OUT“ zum Durchschleifen des Signals am Ein­gang „AUDIO2 IN“.
Soll der Ton der Signalquelle am DVI-Eingang (11) oder am VGA-Eingang (12) wiedergegeben werden, den Audioausgang der jeweiligen Quelle mit der 3,5-mm-Klinkenbuchse „PC AUDIO IN“ (22) verbinden.
Hinweis: Der Eingang „PC AUDIO IN“ ist zwar als Ste­reo-Buch se ausgelegt, bei einem Stereo-Anschluss wird intern jedoch nur das Signal des linken Kanals ver­ar beitet. Um auch den rechten Kanal bei der Ton wieder­gabe hören zu können, muss ein Adapter-Stecker (Stereo Mono) verwendet werden.
5.3 Stromversorgung
Das beiliegende Netzgerät mit der Buchse „DC 12V IN“ (8) verbinden und über das beiliegende Netzkabel an eine Netzsteckdose (230 V~/50 Hz) anschließen. Bei Anschluss an die Steckdose ist das Netzgerät in Betrieb, seine Betriebsanzeige leuchtet.
Der Monitor schaltet ein, sobald er über das Netzgerät mit der Stromversorgung verbunden wird (
Ka pitel 7).
6 Fernbedienung
Die beiliegende Infrarot-Fernbedienung wird mit Batterie geliefert. Vor der ersten Inbetriebnahme die Folie am Batteriehalter herausziehen. Beim Betätigen der Fernbedienung diese immer auf den IR-Sensor (2) des Monitors richten. Dabei muss Sichtverbindung zwischen Sensor und Fernbedienung bestehen.
Zum Auswechseln einer verbrauchten Batte­rie die Verriegelung des Batteriehalters nach rechts drücken (1. Pfeil in der Abbildung unten) und den Halter he raus ziehen (2. Pfeil). Die ver­brauchte Batterie entfernen. Eine 3-V-Knopf zelle vom Typ CR 2025 mit dem Pluspol nach oben in den Halter legen und diesen wieder hineinschie­ben.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batterie sicher­heitshalber aus der Fernbedienung nehmen, damit diese bei einem eventuellen Auslaufen der Batterie nicht beschädigt wird.
7 Inbetriebnahme
Nach dem Anschluss der Stromversorgung schaltet der Monitor ein und gibt Bild und Ton der zuletzt gewählten Signalquelle wieder. Die Be ­triebsanzeige (1) leuchtet grün. Mit der Taste „Display“ (35) oder der Tas te (6) am Monitor lässt sich anzeigen, um welche Quelle es sich handelt (Ka pitel 8.1).
Zum Wechsel auf Stand-by (Bereitschaft) die Taste (7 oder 29) drücken, die Be triebs an zeige erlischt. Zum Einschalten wieder die Taste am Monitor oder auf der Fernbedienung drücken.
bei fehlendem Videosignal/ Bildverlust:
Erhält der eingeschaltete Monitor kein Videosig­nal von der an gewählten Quelle, bleibt der Bild­schirm für 30 Se kunden blau, danach schaltet der Monitor auf Stand-by und die Be triebsanzeige (1) wechselt auf Rot. Bei fehlendem Videosignal fin­det auch keine Tonwiedergabe der Quelle statt. Der Monitor schaltet sich wieder ein, sobald die Quelle ihm ein Videosignal liefert.
Um bei fehlendem Videosignal auf eine an ­dere Quelle wechseln zu können, erst den Bild­verlust status durch Drücken der Tas te been­den (Be triebsanzeige erlischt), dann die Tas te erneut drücken, um den Monitor wieder einzu­schalten. Danach innerhalb von 30 Se kunden auf eine andere Quelle umschalten (
Kapitel 8.2).
Hinweis: Der Monitor verbraucht auch im Stand-by­ Betrieb einen geringen Strom. Zum kompletten Aus­schalten von Monitor und Netzgerät sollte bei längerem Nichtgebrauch das Netzgerät von der Netzsteckdose ge trennt werden, um Energie zu sparen.
8 Bedienung
Dieses Kapitel behandelt die Einstellungen, die ohne Aufrufen des Bildschirmmenüs durch ­geführt werden können (Einstellungen im Bild­schirmmenü
Kapitel 9).
Die hier beschriebenen Bildschirmeinblendun­gen gelten für die Menüsprache „Deutsch“ (ein­stellbar im Menü „Setting“
Kapitel 9.4).
8.1 Name der Quelle und
Kurzinformation anzeigen
Bei Drücken der Pfeiltaste (6) am Monitor oder der Taste „Display“ (35) werden für einige Sekun­den rechts oben im Bild eingeblendet:
– der Name der angewählten Quelle:
AV 1 = Quelle am Eingang „VIDEO1 IN“ (14) AV 2 = Quelle am Eingang „VIDEO2 IN“ (16) S-Video = Quelle am Eingang „Y/C IN“ (13) PC = Quelle am VGA-Eingang (12) DVI = Quelle am DVI-Eingang (11) HD = Quelle am HDMI TM-Eingang (10)
– eine Kurzinformation zur Quelle, z. B. Video-
norm PAL oder NTSC bei Quellen an den BNC-Eingängen oder Auflösung und Bildfre­quenz bei einem Computer am VGA-Eingang.
8.2 Signalquelle wählen
Bei jeder Anwahl einer Signalquelle wird für ei ni ­ge Sekunden der Name der Quelle und eine Kurz­information zu ihr eingeblendet (Kapitel 8.1).
a) am Monitor: Zum Umschalten zwischen den Quellen die Tas ­te „SOURCE“ (3) drücken. Mit jedem Drücken der Taste wird auf die nächste Quelle geschaltet:
AV 1 AV 2 S-Video PC DVI HD
b) mit der Fernbedienung: Entweder mit der Taste „Source/ “ (30) zwi­schen den Quellen umschalten (siehe oben Tas ­te „SOURCE“ am Monitor)
Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsor­gung nur in den Sondermüll (z. B. Sam­melbehälter im Einzelhandel).
Auflösung
Bildfrequenz
60 Hz 70 Hz 72 Hz 75 Hz
800 × 600  1024 × 768  1280 × 1024
5
D A
CH
oder zur schnelleren Anwahl einer Quelle die Taste „PC/HD“, „AV1/AV2“ oder „SV“ (24) nutzen: – Taste „PC/HD“ zur Umschaltung zwischen
PC DVI HD
– Taste „AV1/AV2“ zur Umschaltung zwischen
AV 1
AV 2
– Taste „SV“ zur Umschaltung auf
S-Video
Wichtig: Beim Umschalten zwischen den Quel­len sollte ein Abstand von min. 3 Sekunden zwi­schen den einzelnen Tastendrücken eingehalten werden, um Fehlfunktionen auszuschließen.
8.3 Bild- und Toneinstellung
Über die Taste „ITEM“ (5) am Monitor bzw. „Item“ (31) auf der Fernbedienung lassen sich Bildein­stellungen vornehmen, ohne das Bildschirmmenü aufrufen zu müssen. Außerdem lässt sich die Lautstärke einstellen.
Mit der Taste kann zwischen folgenden Parame­tern umgeschaltet werden:
Helligkeit Farbsaettig Farbton Bildschaerfe Audio Lautst R Pegel G Pegel B Pegel Kontrast
(bei den Quellen AV 1, AV 2, S-Video, DVI und HD) oder
Kontrast Audio Lautst Helligkeit
(bei der Quelle PC) Den Parameter anwählen und an hand der einge-
blendeten Skala mit den Pfeiltasten (6 oder 25) den Wert einstellen:
zum Erhöhen des Werts,
zum Reduzieren des Werts. Da nach den
nächsten Parameter anwählen oder zum Aus­blenden der Skala die Taste „SOURCE“ (3) bzw. „Source/ “ (30) drücken. Die Skala blendet sich auch automatisch aus: nach 5 s, wenn nach dem Aufrufen des ersten Parameters keine Einstel­lung vorgenommen wird bzw. 30 s nach dem letz­ten Tastendruck.
Hinweis: Änderungen der Bildparameter werden nur für den Bildmodus User (Kapitel 8.6 bzw. 9.1) gespei­chert. Ist als Bildmodus Vivid, Standard oder Gentle eingestellt, setzen sich die Parameter auf die voreingestellten Werte zurück, sobald auf einen anderen Bild modus, eine andere Signalquelle oder auf Stand-by geschaltet wird.
Die Lautstärke lässt sich auch ohne Aufrufen des Parameters Audio Lautst direkt über die Pfeiltasten am Monitor oder auf der Fernbedienung erhöhen bzw. reduzieren. Am Mo nitor muss die jeweilige Pfeiltaste dazu gedrückt gehalten werden.
8.4 Ton aus (Mute-Funktion)
Zum Ausschalten des Tons die Taste „MUTE“ (23) drücken. Um ihn wieder einzuschalten, die Taste erneut drücken. Das Ein- und Ausschalten des Tons wird für einige Sekunden durch ein ent­sprechendes Lautsprechersymbol links un ten im Bild angezeigt.
Wird bei eingeschalteter Mute-Funktion die
Lautstärke geändert (
Kapitel 8.3), schaltet
sich der Ton automatisch wieder ein.
8.5 Bildformat auswählen
Zur Auswahl des Bildformats die Taste „Zoom“ (28) drücken. Das ak tuell eingestellte Bildformat wird eingeblendet. Mit jedem Drücken der Tas te wird auf das nächste Format geschaltet.
Für die Quellen AV 1, AV 2, S-Video, DVI und HD sind verfügbar:
4 : 3
16 : 9 14 : 9 LetterBox Panorama P2P Fill
(Fill entspricht 4 : 3) Für die Quelle PC ist verfügbar:
4 : 3
16 : 9
Die Einblendung erlischt einige Sekunden nach dem letzten Tastendruck.
8.6 Bildmodus auswählen
Zur Auswahl des Bildmodus die Taste „Picture“ (34) drücken. Der ak tuell eingestellte Bildmodus wird eingeblendet. Mit jedem Drücken der Tas te wird auf den nächsten Bildmodus geschaltet:
User Vivid Standard Gentle
Die vier Bildmodi entsprechen denen im Menü „Video“
Kapitel 9.1
Die Einblendung erlischt einige Se kunden nach dem letzten Tastendruck.
8.7 Multi-Bild
Bei einer Multi-Bild-Darstellung („Bild im Bild“ oder „Bild neben Bild“) wird zusätzlich zum Bild der ersten Signalquelle (Hauptbild) das Bild einer zweiten Signalquelle (Subbild) angezeigt.
Ist die Quelle für das Subbild gewählt (
Ka­pitel 9.4: Menüpunkt PIP Eingang), lassen sich die Multi-Bild-Ein stellun gen mit den unteren drei Tas­ten (27) der Fernbedienung durchführen:
Taste „PIP/ “
zum Umschalten zwischen sechs verschiede­nen Darstellungsarten (kein Multi-Bild, 3 × „Bild im Bild“, 2 × „Bild neben Bild“
Me nüpunkt
PIP Mode)
Taste „Position“
zum Umschalten zwischen vier Positionen für das Subbild bei einer Bild-im-Bild-Darstellung
Taste „Swap“
zum Tauschen der Bildzuordnung der beiden Quellen in einer Multi-Bild-Darstel lung
Bei Umschaltung auf eine andere Signalquelle wird die Darstellung auf Einzelbild zurückgesetzt.
8.8 „Freeze“-Funktion
Die „Freeze“-Funktion ist nicht für die Quellen DVI und HD verfügbar.
Um das aktuelle Bild „einzufrieren“ (Standbild), die Taste „Freeze“ (26) drücken. Für einige Se­kunden wird Freeze eingeblendet. Zum Deaktivie­ren der Funktion die Taste „Freeze“ erneut drü­cken. Die Funktion wird auch deaktiviert, wenn sich das Bildformat ändert (z. B. beim Wechseln auf eine andere Multi-Bild-Dar stellung) oder eine andere Signalquelle angewählt wird.
8.9 Schlummerfunktion
Um die Schlummerfunktion (automatische Um ­schaltung auf Stand-by nach Ablauf einer einge­stellten Zeitdauer) einzuschalten bzw. wieder auszuschalten, die Taste „Sleep“ (33) drücken. Die aktuelle Einstellung für die Schlummerfunk­tion wird eingeblendet. Die Tas te so oft drücken, bis die ge wünschte Zeitdauer bzw. Aus (Funktion aus) eingeblendet wird.
Die Einblendung erlischt einige Se kunden nach dem letzten Tastendruck.
8.10 Tastensperre
Zum Einschalten der Tastensperre die Tasten „MENU“ (4) und „ITEM“ (5) am Monitor gemein­sam drücken. Für einige Sekunden wird Lock ein­geblendet und die Bedienung über die Tasten am Monitor und über die Fernbedienung ist nicht mehr möglich. Das Gerät zeigt die Sperrung durch die Einblendung Lock an, wenn eine Taste gedrückt wird.
Zum Entsperren die Tasten „MENU“ und „ITEM“ am Monitor erneut gemeinsam drücken. Es erscheint kurz unLock und das Gerät ist wieder entsperrt.
9 Bildschirmmenü
Für Einstellungen im Bildschirmmenü werden fol­gende Tasten benötigt:
entweder am Monitor: „MENU“ (4),
und (6), „SOURCE“ (3)
oder auf der Fernbedienung: „Menu/OK“ (32),
und (25), „Source/ “ (30)
Zur Vereinfachung werden in diesem Kapitel nur die Tasten am Monitor behandelt. Die Bedienung über die Fernbedienung verläuft entsprechend.
Zum Aufrufen des Bildschirmmenüs die Taste „MENU“ drücken. Das Bildschirmmenü besteht aus mehreren Untermenüs, die jeweils durch ein Symbol ge ­kennzeichnet sind. Verfügbar sind:
– „Video“ (Symbol „Monitor“):
Bildeinstellungen
– „Audio“ (Symbol „Lautsprecher“):
Toneinstellungen
– „PC“ (Symbol ):
Bildoptimierung [nur für die Quelle PC am VGA­Eingang (12) verfügbar]
– „Setting“ (Symbol „Zahnräder“):
Grundeinstellungen
Das Symbol des ge rade angewählten Menüs ist nach rechts gerückt. Pulsierende Kreise unter dem Symbol signalisieren, dass man sich auf der Hauptmenü ebene befindet, auf der die Anwahl der Untermenüs möglich ist. Zum Anwählen eines Untermenüs auf der Hauptmenüebene die Taste
oder verwenden.
Zum Verlassen des Bildschirmmenüs von der Haupt menüebene aus die Taste „SOURCE“ drü­cken. Das Menü blendet sich auch automatisch 30 Se kunden nach dem letzten Tastendruck aus.
Hinweis: Die Menüsprache ist im Menü „Setting“ ein­stellbar (Kapitel 9.4). Die folgenden Kapitel beziehen sich auf die Menüsprache „Deutsch“.
9.1 Untermenü „Video“
Ist das Menü „Video“ angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um es zu aktivieren: der erste Menüpunkt ist angewählt (farblich hervorge ­hoben). Die Menüpunkte lassen sich mit den Tas­ten und anwählen.
Für die Quellen AV 1, AV 2, S-Video, DVI und HD ist das Menü „Video“ zweiseitig: mit der Taste
wird
vom letzten Menüpunkt einer Seite auf den ersten der anderen Seite gesprungen, mit der Taste vom ersten Menüpunkt einer Seite auf den letzten der anderen Seite. Für die Quelle PC ist das Menü „Video“ einseitig und es sind nur die Menüpunkte Bild Modus, Helligkeit, Kontrast und Farbtemperatur verfügbar.
Bild Modus
Ist der Menüpunkt Bild Modus angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Es sind vier Bildmodi verfügbar: Vivid, Standard, Gentle, User. Für den Modus User lassen sich ei­gene Werte für die Bildparameter einstellen (
folgen de Menüpunkte). Für die Bildmodi Vivid, Standard und Gentle können keine eigenen Werte gespeichert werden. Mit der Taste oder den Modus anwählen und die Wahl mit der Taste „MENU“ bestätigen.
Bildparameter
Helligkeit Kontrast Farbton (nur für NTSC-Quellen) Farbsaettig (= Farbsättigung) Bildschaerfe
Ist der jeweilige Menüpunkt angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren.
6
D
A
CH
Das Menü blendet sich aus und unten im Bild wird eine Einstellskala eingeblendet. Mit der Taste
oder den Wert erhöhen oder redu-
zieren. Zum Zurückkehren in das Menü die Taste „MENU“ oder „SOURCE“ drücken.
Hinweis: Ist ein anderer Bildmodus als User einge­stellt (Menüpunkt Bild Modus), wechselt die Einstel­lung automatisch auf User, sobald für einen der Bild­parameter der Wert geändert wird.
Rauschunterdrueckung
Ist der Menüpunkt Rauschunterdrueckung ange­wählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Die Rauschunterdrückung kann in drei Stufen eingeschaltet (Schwach, Mittel, Hoch) oder ausgeschaltet (AUS) werden. Mit der Tas ­te
oder die Einstelloption anwählen und
die Wahl mit der Taste „MENU“ bestätigen.
Farbtemperatur
Ist der Menüpunkt Farbtemperatur angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Für den über Bild Modus eingestellten Bild modus kann eine der fünf Farbtemperaturen ausge­wählt werden: Waermer, Warm, Normal, Kalt, Kaelter.Mit der Taste
oder die Farbtemperatur an -
wählen und die Wahl mit der Taste „MENU“ bestätigen.
Hinweis: Für die Bildmodi Standard, Gentle und User wird die Farbtemperatur gemeinsam eingestellt (d. h. wenn für einen der drei Modi eine Farbtemperatur gewählt wird, gilt diese auch für die anderen zwei).
R Pegel (Rotanteil) G Pegel (Grünanteil) B Pegel (Blauanteil)
Für jede der fünf Farbtemperaturen lässt sich durch Ändern des Rot-, Grün- und Blau anteils eine Feinkorrektur vornehmen. Ist der jewei­lige Menüpunkt angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Da nach mit der Taste
oder den Wert erhöhen oder redu-
zieren. Ist die Einstellung beendet, zum Deak­tiveren des Menüpunkts die Taste „SOURCE“ drücken.
Zum Zurückkehren auf die Hauptmenüebene die Taste „SOURCE“ drücken.
9.2 Untermenü „Audio“
Ist das Menü „Audio“ angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um es zu aktivieren: der erste Menüpunkt ist angewählt (farblich hervorge ­hoben). Die Menüpunkte lassen sich mit den Tas­ten und anwählen.
Tonparameter
Audio Bass Audio Hoehen Audio Balance
Hinweis unten Ist der jeweilige Menüpunkt angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Danach mit der Taste
oder den Wert
erhöhen oder reduzieren. Ist die Einstellung beendet, zum Deaktiveren des Menüpunkts die Taste „SOURCE“ drücken.
SRS TrueSurround (räumlicher Klangeffekt)
Hinweis unten
Autom Lautstaerke
für dieses Modell ohne Funktion
Audio Effekt (Klangmodus)
Ist der Menüpunkt Audio Effekt angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Folgende Klangmodi sind verfügbar: Normal, Club, Dance, Live, Pop, Rock, User (entspricht Normal). Mit der Taste
oder den Modus anwählen
und die Wahl mit der Taste „MENU“ bestäti­gen.
Zum Zurückkehren auf die Hauptmenüebene die Taste „SOURCE“ drücken.
Hinweis: Da dieses Modell nur für eine Mono-Wieder­gabe ausgelegt ist, sollte bei den Menüpunkten Audio
Balance und SRS TrueSurround der voreingestellte Wert (0 bzw. AUS) beibehalten werden.
9.3 Untermenü „PC“
Dieses Menü ist nur für die Quelle PC am VGA­Eingang (12) verfügbar.
Ist das Menü „PC“ angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um es zu aktivieren: der erste Menü­punkt ist angewählt (farblich hervorge hoben). Die einzelnen Menüpunkte mit der Taste
oder
anwählen.
Autom Einstellung (automatische Bildjustierung)
Ist der Menüpunkt Autom Einstellung angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Das Menü wird verlassen und für die Dauer der Justierung wird Autom Einstellung eingeblendet. Manuell eingestellte Werte für die übrigen Me­nüpunkte dieses Menüs werden dabei korri­giert.
Parameter zur manuellen Bildjustierung
Horizontal Position Vertikal Position Phase Zeit (Pixeltakt)
Ist der jeweilige Menüpunkt angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Danach mit der Taste
oder die Einstel-
lung vornehmen:
Ist die Einstellung beendet, zum Deaktiveren des Menüpunkts die Taste „SOURCE“ drü­cken.
Zum Zurückkehren auf die Hauptmenüebene die Taste „SOURCE“ drücken.
9.4 Untermenü „Setting“
Ist das Menü „Setting“ angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um es zu aktivieren: der erste Menüpunkt ist angewählt (farblich hervorge ­hoben). Die Menüpunkte lassen sich mit den Tas­ten und anwählen.
Sprache (Menüsprache)
Ist der Menüpunkt Sprache (Language, wenn die Menüsprache auf Englisch eingestellt ist) angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Es sind vier Sprachen ver­fügbar: English (Englisch), Deutsch (German, wenn die Me nüsprache auf Englisch eingestellt ist) und zwei asiatische Sprachen. Mit der Taste
oder die Sprache anwählen und die Wahl
mit der Taste „MENU“ bestätigen.
PIP (Multi-Bild, siehe auch Kapitel 8.7)
Ist der Menüpunkt PIP angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Es wird ein Untermenü mit vier Menüpunkten PIP Mode, PIP Position, PIP Eingang, PIP Bildtausch ange­zeigt. Mit der Taste
oder den gewünsch-
ten Menüpunkt an wählen.
PIP Mode (Darstellungsart)
Ist der Menüpunkt PIP Mode angewählt, die Tas te „MENU“ drücken, um ihn zu aktivie­ren. Sechs Darstellungsarten sind verfüg­bar:
Mit der Taste
oder die Darstellungsart
an wählen und die Wahl mit der Taste „MENU“ bestätigen.
PIP Position (Position des Subbildes)
Ist der Menüpunkt PIP Position angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivie­ren. Für die drei Bild-im-Bild-Darstellungen lässt sich die Position des Subbildes im Hauptbild auswählen: Links oben, Rechts oben, Links unten, Rechts unten. Mit der Taste
oder
die Position an wählen und die Wahl mit der Taste „MENU“ bestätigen.
PIP Eingang (Quelle für das Subbild)
Ist der Menüpunkt PIP Eingang angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivie­ren. Mit der Taste
oder die Signal-
quelle für das Subbild an wählen. Zum Deaktivieren des Menüpunkts die Taste „SOURCE“ drücken.
PIP Bildtausch (Tausch der Bildzuordnung)
Ist der Menüpunkt PIP Bildtausch angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivie­ren. Das Bildschirmmenü wird verlassen und die Zuordnung der Quellen zu Haupt­bild und Subbild wird getauscht.
Zum Verlassen des Untermenüs PIP die Taste „SOURCE“ drücken.
Standby (Schlummerfunktion)
Über diesen Menüpunkt kann eine Zeitdauer festgelegt werden, nach deren Ablauf der Monitor automatisch auf Stand-by schaltet. Ist der Menüpunkt Standby angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Mit der Taste
oder die Zeitdauer wählen (10 Mi-
nuten ... 180 Minuten) oder die Einstellung Aus (Funktion ausgeschaltet). Die Wahl mit der Taste „MENU“ bestätigen.
Bildschirmschoner (Automatische Bildbewegung)
Um Schattenbilder (= Nachleuchten vorher­gehender Bildinhalte, kann bei längeren Standbildern auftreten) zu verhindern, kann eine automatische Bildbewegung in regel ­mäßigen Zeitabständen aktiviert werden. Ist der Menüpunkt Bildschirmschoner angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Mit der Taste oder die Zeit abstände wäh­len (alle 10 Minuten ... alle 180 Minuten) oder die Einstellung Aus (Funktion ausgeschaltet). Die Wahl mit der Taste „MENU“ bestätigen.
Gamma (Gamma-Wert)
Zur Helligkeitskorrektur der Grauwerte kann der Gamma-Wert geändert werden. Ist der Me­nüpunkt Gamma angewählt, die Taste „MENU“ drücken, um ihn zu aktivieren. Mit der Taste
Hauptbild wählbar für das Subbild
AV 1 PC, DVI, HD AV 2 PC, DVI, HD S-Video PC, DVI, HD PC AV 1, AV 2, S-Video, DVI, HD DVI AV 1, AV 2, S-Video, PC HD AV 1, AV 2, S-Video, PC
AUS
keine Multi-Bild-Darstellung
Klein Mittel Gross
„Bild im Bild“ kleines Subbild im Hauptbild mittelgroßes Subbild im Hauptbild großes Subbild im Hauptbild
MLSR 4 : 3 MLSR Full
„Bild neben Bild“, Bildschirm geteilt Bilder verkleinert im Format 4 : 3 Bilder im Vollbild-Format
Horizontal Position
Verschieben des Bildes nach links () oder rechts ()
Vertikal Position
Verschieben des Bildes nach unten (
) oder oben ()
Phase
zur Optimierung von Schärfe und Bildstabilität den Wert reduzieren () oder erhöhen ()
Zeit
zur Feinjustierung der Bildbreite: treten vertikale Streifen im Bild auf, die Bildbreite reduzieren () oder erhöhen ()
7
D A
CH
oder den Gamma-Wert (0, 1 oder 2) wählen und die Wahl mit der Taste „MENU“ bestätigen.
Reset alle Einstellungen (Werkseinstellungen)
Ist der Menüpunkt Reset alle Einstellungen angewählt, die Taste „MENU“ drücken: Der Monitor wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und das Bildschirmmenü verlassen.
USB update (Firmware-Update)
Dieser Menüpunkt wird für den Betrieb nicht benötigt und dient ausschließlich zur Aktuali­sierung der Firmware über den USB-An­schluss (9), sofern eine neue Firmware-Ver­son verfügbar ist.
Die letzte Zeile dieses Menüs dient nur zur Infor­mation und ist nicht einstellbar.
Zum Zurückkehren auf die Hauptmenüebene die Taste „SOURCE“ drücken.
10 Technische Daten
Bildschirmdiagonale: . 48 cm (19″) Maximale
Display-Auflösung: . . ..1280 × 1024 Pixel
Farbsystem: . . . . . . . . PAL / NTSC (Auto)
Blickwinkel: . . . . . . . . . hor. 170°, vert. 160°
Reaktionszeit: . . . . . . . 1,3/3,7 ms
Helligkeit: . . . . . . . . . . 250 cd/m
2
Kontrastverhältnis: . . . 1000 :1
Farbanzeige: . . . . . . . 16,7 Millionen Farben
Eingänge für die
Signalquellen: . . . . . . . 1 × HDMI
TM
1 × DVI-D 1 × VGA 1 × S-Video 2 × BNC 2 × Cinch
(„AUDIO IN“)
1 × 3,5-mm-Klinke
(„PC AUDIO IN“)
Durchschleifausgänge
Video: . . . . . . . . . . . 2 × BNC
Audio: . . . . . . . . . . . 2 × Cinch
Lautsprecher: . . . . . . . 2 W
Stromversorgung: . . . . über beiliegendes Netz-
gerät an 230 V~/50 Hz Einsatztemperatur: . . . 0 – 40°C
Abmessungen: . . . . . . 425 × 352 × 53 mm
(ohne Fuß) Lochabstand für die
Haltermontage: . . . . . . VESA-100-Standard
(100 × 100 mm)
Gewicht: . . . . . . . . . . . 3,7 kg (ohne Fuß)
Änderungen vorbehalten.
8
D
A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All operating elements and connections de ­scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1.1 Front side of monitor
1 Power LED
does not light up: monitor in stand-by mode shows green: monitor switched on shows red: video signal is missing
chapter 7
2 Infrared sensor for the remote control signals
1.2 Rear side of monitor (without base)
3 Button “SOURCE”
– to select the sources:*
AV 1 AV 2 S-Video PC DVI HD
– as a return button within the on-screen
menu and to deactivate the on-screen menu
4 Button “MENU” to call the on-screen menu, to
activate a submenu or a menu item and to confirm menu settings
5 Button “ITEM” to directly set video parame-
ters, i. e. without calling the on-screen menu and to adjust the volume
First select the parameter with the button:
Brightness Saturation Hue Sharpness Audio VolumeR Gain G Gain B Gain Contrast
or
Contrast Audio Volume Brightness(source PC)
Then adjust the value of the parameter with the arrow key
or (6 or 25).
6 Arrow keys
and
a) as an upward and downward button to
navigate in the on-screen menu (selection of submenus / menu items / setting options)
b) to increase or to decrease values for video
and audio parameters
c) to increase or to decrease the volume
(keep the respective button pressed)
d) to shortly insert information about the
source (button
only)
7 Button to set the monitor to stand-by mode
or to switch it on
8 Power supply jack for connection of the power
supply unit provided
9 USB port (jack type A), it only serves for soft-
ware updates
10 HDMI
TM
input (jack type A)
11 DVI input (DVI-D jack) 12 VGA input (Sub D jack) 13 S-Video input “Y/ C IN” (mini DIN jack) 14 Composite video input “VIDEO1 IN” (BNC jack) 15 Feed-through output “VIDEO1 OUT (BNC jack)
for the signal at the input “VIDEO1 IN” (14)
16 Composite video input “VIDEO2 IN” (BNC jack) 17 Feed-through output “VIDEO2 OUT (BNC jack)
for the signal at the input “VIDEO2 IN” (16)
18 Feed-trough output “AUDIO1 OUT” (RCA jack)
for the signal at the input “AUDIO1 IN” (19)
19 Audio input “AUDIO1 IN” (RCA jack) for con-
nection to the audio output of the source con­nected to the input “VIDEO1 IN” (14)
20 Feed-through output “AUDIO2 OUT” (RCA
jack) for the signal at the input “AUDIO2 IN” (21)
21 Audio input “AUDIO2 IN” (RCA jack) for con-
nection to the audio output of the source con­nected to the input “VIDEO2 IN” (16) or to the input “Y/ C IN” (13)
22 Audio input “PC AUDIO IN” (3.5 mm jack) for
connection to the audio output of the source connected to the DVI input (11) or to the VGA input (12)
1.3 Remote control
23 Button “Mute” to activate and deactivate
the sound
24 Buttons for fast selection of the sources*
Button “PC / HD” (PC DVI HD)
To select the VGA input (12), the DVI input (11) or the HDMI
TM
input (10)
Button “AV1/AV2” (AV 1
AV 2)
To select the input “VIDEO1 IN” (14) or “VIDEO2 IN” (16)
Button “SV” (S-Video)
To select the input “Y/ C IN” (13)
25 Buttons “Select”
and
a) as an upward and downward button to nav-
igate in the on-screen menu (selection of submenus / menu items / setting options)
b) to increase or to decrease values for video
and audio parameters
c) to increase or to decrease the volume
26 Button “Freeze” to activate and to deactivate
the “Freeze” function (still picture) – not possible for DVI and HD
27 Buttons for the multi-picture display (“picture
in picture” or “picture next to picture”) Button “PIP/ ”
To switch over the different display modes
Button “Position”
To select the position for the sub-picture in case of picture-in-picture display
Button “Swap”
To change the picture assignment of the signal sources in the multi-picture display
28 Button “Zoom” to switch over different picture
formats
29 Button “Power” : same as button (7) at the
monitor
30 button “Source/ ”: same as button “SOURCE”
(3) at the monitor
31 Button “Item”: same as button “ITEM” (5) at
the monitor
32 Button “Menu / OK”: same as button “MENU”
(4) at the monitor
33 Button “Sleep” for the sleep function (auto-
matic switching to stand-by after an adjusted time has elapsed): select the time with the button or deactivate the function
34 Button “Picture” to select different picture
modes
35 Button “Display” to shortly insert information
about the source
2 Safety Notes
The units (monitor and power supply unit) corre­spond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with .
It is essential to observe the following items:
G
The units are suitable for indoor use only. Pro­tect them against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the units.
G
To prevent heat accumulation inside the unit always place the monitor so that a sufficient air circulation is ensured. The air vents must not be covered.
G
Do not set the units into operation, and imme­diately disconnect the mains plug of the power supply unit from the mains socket if
1. there is visible damage to a unit or the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. malfunctions occur.
The units must in any case be repaired by skilled personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
G
For cleaning the power supply unit only use a dry, soft cloth. For cleaning the monitor it is also possible to use a soft cloth, slightly damp. Never use chemicals or aggressive deter­gents. Prior to cleaning disconnect the mains plug.
G
No guarantee claims for the units and no liabil­ity for any resulting personal damage or mate­rial damage will be accepted if the units are used for other purposes than originally in ­tended, if they are not correctly connected or operated, or not repaired in an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recy­cling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
WARNING The power supply unit is supplied
with hazardous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling or modifica­tion of the power supply unit may cause an electric shock hazard.
9
GB
* Important note: When switching over a source, wait for at least 3 seconds before you press a button again to prevent
malfunctions.
3 Applications
This TFT LCD monitor in a metal housing is ide­ally suited for applications in surveillance sys­tems, but it can also be used for other purposes, e. g. as a computer monitor or for multimedia applications. The LED backlight of the screen provides high colour brilliance and precise details when reproducing pictures. For connecting the signal sources the monitor is equipped with six inputs (HDMI
TM
, DVI, VGA, S-Video and 2 × BNC). Feed-through outputs allow to pass on the BNC input signals to further units. Additional audio inputs and the integrated speaker also allow for an audio reproduction. Via an on-screen menu the monitor can exactly be adapted to the respective application.
An IR remote control, a base, a power supply unit, a VGA cable and an RCA cable are supplied with the monitor.
4 Setting-up/ Mounting
Set up the monitor via its base on an even and stable surface. For better handling of the monitor when connecting the units, the foot of the base can be removed by pushing the PUSH button and be replaced after connection. Incline the monitor so that a favourable angle of view will result. To prevent annoying reflections, it should be placed so that light will not fall directly onto the screen surface.
Instead of the base another monitor bracket can be used which corresponds to the VESA-100 standard (e. g. the wall bracket MST-2 from MONACOR). Unscrew the base and fix the VESA bracket at the rear side of the monitor via the four threaded holes arranged in a square.
5 Connections
5.1 Digital inputs
For digital connection of signal sources, the mon­itor is equipped with an HDMI
TM
input (10) and a
DVI-D input (11). Via an HDMI TMconnection
both video and audio data are transmitted, via a DVI connection only video data are transmitted (for audio reproduction use the 3.5 mm jack “PC AUDIO IN”
chapter 5.2.2). If a digital out­put is available at the signal source, this output should take precedence as the digital connection generally supplies a higher picture quality. Con­nect the digital output to the corresponding input.
5.2 Analog inputs and outputs
5.2.1 Video
For analog video connection of a computer con­nect the VGA output of the computer to the VGA input “VGA IN” (12). A VGA connection cable is supplied.
Resolution and picture frequency of the PC graphics card must be adapted to the monitor. The following combinations are compatible:
It is possible to connect the video outputs of two signal sources which supply a composite video signal, e. g. surveillance cameras, video recorders, to the BNC inputs “VIDEO1 IN” and “VIDEO2 IN” (14, 16).
It is possible to pass on the signals of the
inputs, e. g. to the video inputs of another moni­tor or a recorder, via the BNC outputs “VIDEO1 OUT” and “VIDEO2 OUT” (15, 17): “VIDEO1 OUT” to feed through the signal at the input “VIDEO1 IN” and “VIDEO2 OUT” to feed through the signal at the input “VIDEO2 IN”. If an output is not used, the corresponding input is automati­cally terminated with 75 Ω.
A signal source which sends an S-Video signal, e. g. digital recorder, may be connected to the four-pole mini DIN input “Y/ C IN” (13).
5.2.2 Audio
To reproduce the sound of the signal sources at the BNC inputs or the sound of the signal source at the S-Video input, connect the audio outputs of the sources to the respective RCA inputs “AUDIO1 IN” and “AUDIO2 IN” (19, 21): – the audio output of the source connected to
“VIDEO1 IN” (14) to the input “AUDIO1 IN”
– the audio output of the source connected to
“VIDEO2 IN” (16) or to “Y/ C IN” (13) to the input “AUDIO2 IN”
Via the RCA outputs “AUDIO1 OUT” and “AUDIO2 OUT” (18, 20) it is possible to pass on the audio input signals to further units: “AUDIO1 OUT” to feed through the signal at the input “AUDIO1 IN”, “AUDIO2 OUT” to feed through the signal at the input “AUDIO2 IN”.
To reproduce the sound of the signal source at the DVI input (11) or at the VGA input (12), con­nect the audio output of the respective source to the 3.5 mm jack “PC AUDIO IN” (22).
Note: The input “PC AUDIO IN” is designed as a stereo jack, however, in case of a stereo connection only the signal of the left channel is processed internally. To be able to reproduce also the audio signal of the right chan­nel, an adapter plug (stereo mono) must be used.
5.3 Power supply
Connect the power supply unit provided to the jack “DC12V IN” (8) and connect it to a mains socket (230 V~ / 50 Hz) via the mains cable pro­vided. When connected to the socket, the power supply unit is in operation, its power LED will light up.
The monitor is switched on as soon as it is con­nected to the power supply via the power supply unit (
chapter 7).
6 Remote control
The infrared remote control provided is supplied with a battery. Prior to the first setting into opera­tion, remove the foil at the battery support. When actuating the remote control, always direct it towards the IR sensor (2) of the monitor. There must be no obstacles between sensor and remote control.
To replace an exhausted battery, push the locking of the battery support to the right (1st arrow in the figure below) and remove the sup­port (2nd arrow). Remove the exhausted battery. Insert a 3 V button cell of type CR 2025 with the positive pole showing upwards into the support and slide it in again.
If the remote control is not used for a longer period, the battery should be removed for safety reasons. Thus, the remote control will not be damaged in case the battery should leak.
7 Setting into Operation
After connection of the power supply, the monitor is switched on and reproduces pictures and sound of the last signal source selected. The power LED (1) shows green. It is possible to indicate the source concerned with the button “Display” (35) or the button (6) on the monitor (chapter 8.1).
To change to stand-by, press the button (7 or 29), the power LED will extinguish. To switch on, press again the button on the monitor or on the remote control.
With the video signal missing/ video loss:
If the monitor is switched on and does not receive any video signal from the selected source, the screen remains blue for 30 seconds, then the monitor is switched to stand-by and the power LED (1) is changed to red. With missing video signal, there will also be no audio reproduction of the source. The monitor is switched on again as soon as the source supplies a video signal to the monitor.
To be able to change to another source in case the video signal is missing, first press the button to terminate the video loss status (power LED will be extinguished), then press the button once more to switch on the monitor again. Then select another source within 30 sec­onds (
chapter 8.2).
Note: The monitor has a low power consumption even in stand-by mode. To switch off monitor and power sup­ply unit completely when the units are not in use for a longer period of time, disconnect the power supply unit from the mains socket in order to save energy.
8 Operation
This chapter includes all adjustments which can be made without calling the on-screen menu (adjustments in the on-screen menu chapter 9).
8.1 Showing the name of the source
and short information
When the arrow key (6) on the monitor or the button “Display” (35) is pressed, on the top right of the picture the following information is shown for a few seconds:
– the name of the selected source:
AV 1 = source at the input “VIDEO1 IN” (14) AV 2 = source at the input “VIDEO2 IN” (16) S-Video = source at the input “Y/ C IN” (13) PC = source at the VGA input (12) DVI = source at the DVI input (11) HD = source at the HDMI
TM
input (10)
– short information about the source, e. g. video
standard PAL or NTSC for sources at the BNC inputs or resolution and picture frequency for a computer at the VGA input.
Do not put exhausted batteries into the household rubbish but take them to a special waste disposal (e. g. collective container at your retailer) to protect the environment.
Resolution
Picture frequency
60 Hz 70 Hz 72 Hz 75 Hz
800 × 600  1024 × 768  1280 × 1024
10
GB
8.2 Selecting a signal source
Each time a signal source is selected, the name of the source and short information about the source is inserted for a few seconds (
chapter 8.1).
a) on the monitor: Press the button “SOURCE” (3) to switch over
the source. Each time the button is pressed, the next source is selected:
AV 1 AV 2 S-Video PC DVI HD
b) with the remote control: Either switch over the source with the button
“Source/ ” (30) [see above, button “SOURCE” on the monitor]
or use the button “PC / HD”, AV1/AV2” or “SV” (24) for faster selection of a source:
– button “PC / HD” to switch over
PC DVI HD
– button “AV1/AV2” to switch over
AV 1
AV 2
– button “SV” to switch to
S-Video
Important: When switching over the sources, wait for at least 3 seconds before you press a but­ton again to prevent malfunctions.
8.3 Video and audio adjustments
It is possible to make video adjustments via the button “ITEM” (5) on the monitor or “Item” (31) on the remote control without calling the on-screen menu. Besides, the volume can be adjusted.
It is possible to switch over the following param­eters with the button:
Brightness Saturation Hue Sharpness Audio VolumeR Gain G Gain B Gain Contrast
(for the sources AV 1, AV 2, S-Video, DVI and HD) or
Contrast Audio Volume Brightness
(for the source PC) Select the parameter and adjust the value with
the arrow keys (6 or 25) by means of the inserted scale:
to increase the value, to decrease the
value. Then select the next parameter or press the button “SOURCE” (3) or “Source/ ” (30) to deactivate the scale. The scale also disappears automatically: after 5 seconds when no adjust­ment has been made after calling the first param­eter or 30 seconds after the last button has been pressed.
Note: Changes of the video parameters are only memo­rized for the picture mode User (chapter 8.6 or 9.1). If Vivid, Standard or Gentle has been adjusted as a picture mode, the parameters are reset to the preset values as soon as the unit is switched to another picture mode, another signal source or to stand-by.
The volume can also be increased or decreased directly via the arrow keys on the monitor or via the remote control without calling the parameter Audio Volume. On the monitor, the respective arrow key must be kept pressed for this purpose.
8.4 Sound off (mute function)
To deactivate the sound, press the button “MUTE”
(23). To reactivate it, press the button again. Activation and deactivation of the sound is shown for a few seconds by a corresponding speaker symbol on the left at the bottom of the display.
If the volume is changed with the mute func-
tion activated (
chapter 8.3), the sound is auto-
matically reactivated.
8.5 Selecting the picture format
To select the picture format, press the button “Zoom” (28). The picture format presently adjusted is inserted. Each time the button is pressed, the next format is selected.
The following formats are available for the sources AV 1, AV 2, S-Video, DVI and HD:
4 : 3
16 : 9 14 : 9 Letter Box Panorama P2P Fill
(Fill corresponds to 4 : 3) The following format is available for the source PC:
4 : 3
16 : 9
The insertion disappears a few seconds after the last button has been pressed.
8.6 Selecting the picture mode
To select the picture mode, press the button “Pic­ture” (34). The picture mode presently adjusted is inserted. Each time the button is pressed, the next picture mode is activated:
User Vivid Standard Gentle
The four picture modes correspond to those in the menu “Video”
chapter 9.1
The insertion disappears a few seconds after the last button has been pressed.
8.7 Multi-picture
A multi-picture display (“picture in picture” or “pic­ture next to picture”) shows the picture of a sec­ond signal source (sub-picture) in addition to the picture of the first signal source (main picture).
If the source of the sub-picture has been
selected (
chapter 9.4: menu item PIP Source), the multi-picture adjustments can be made with the three buttons (27) at the bottom of the remote control:
Button “PIP/ ”
To switch over six different display modes (no multi-picture, 3 × “picture in picture”, 2 × “pic­ture next to picture”
menu item PIP Mode)
Button “Position”
To switch over four positions for the sub-pic­ture in case of a picture-in-picture display
Button “Swap”
To swap the picture assignment of both sources in a multi-picture display
When selecting another signal source, the dis­play is reset to individual picture.
8.8 “Freeze” function
The “Freeze” function is not available for the sources DVI and HD.
To “freeze” the present picture (still picture), press the button “Freeze” (26). Freeze is inserted for a few seconds. To deactivate the function, press the button “Freeze” again. The function is also deac­tivated when the picture format is changed (e. g. when changing to another multi-picture display) or when another signal source is selected.
8.9 Sleep function
To activate the sleep function (automatic switch­ing to stand-by after an adjusted time has elapsed) or to deactivate it, press the button “Sleep” (33). The present adjustment for the sleep function is inserted. Press the button repeatedly until the desired time or OFF (function off) is inserted.
The insertion disappears a few seconds after the last button has been pressed.
8.10 Key lock
To activate the key lock, press the buttons “MENU” (4) and “ITEM” (5) on the monitor at the same time. Lock is inserted for a few seconds and operation via the buttons on the monitor and via the remote control is not possible any more. The unit shows the locking by the insertion Lock when a button is pressed.
To unlock, press the buttons “MENU” and “ITEM” on the monitor once more at the same time. unLock shortly appears and the unit is unlocked again.
9 On-screen Menu
For adjustments in the on-screen menu the fol­lowing buttons are required:
either on the monitor: “MENU” (4),
and (6), “SOURCE” (3)
or on the remote control: “Menu / OK” (32),
and (25), “Source/ ” (30)
To make it easier, this chapter only refers to the buttons on the monitor. The operation via the remote control is made accordingly.
To call the on-screen menu, press the button “MENU”. The on-screen menu consists of several sub­menus which are marked in each case by a sym­bol. The following submenus are available:
– “Video” (symbol “Monitor”):
video adjustments
– “Audio” (symbol “Speaker”):
audio adjustments
– “PC” (symbol ):
picture optimizing [only available for the source PC at the VGA input (12)]
– “Setting” (symbol “toothed wheels”):
basic settings
The symbol of the menu just selected is moved to the right. Pulsating circles below the symbol indi­cate that you are on the main menu level where the submenus can be selected. To select a sub- menu on the main menu level, use the button
or .
To exit the on-screen menu from the main menu level, press the button “SOURCE”. The menu also disappears automatically 30 seconds after the last button has been pressed.
9.1 Submenu “Video”
If the menu “Video” has been selected, press the button “MENU” to activate it: the first menu item is selected (highlighted in colour). The menu items can be selected with the buttons
and .
For the sources AV 1, AV 2, S-Video, DVI and HD the menu “Video” has two sides: use the button
to
go from the last menu item of one page to the first menu item of the next page, use the button to go from the first menu item of one page to the last menu item of the previous page. For the source PC the menu “Video” has one page and only the menu items Picture Mode, Brightness, Contrast and Color Temp are available.
Picture Mode
If the menu item Picture Mode has been selected, press the button “MENU” to activate it. Four picture modes are available: Vivid, Standard, Gentle, User. For the mode User individual values for the video parameters can be adjusted (
the fol-
lowing menu items). For the picture modes
11
GB
Vivid, Standard and Gentle no individual values can be stored. Select the mode with the button
or and confirm the selection with the button “MENU”.
Video parameters
Brightness Contrast Hue (only for NTSC sources) Saturation Sharpness
If the respective menu item has been se ­lected, press the button “MENU” to activate it. The menu disappears and an adjusting scale is inserted at the bottom of the picture. Increase or decrease the value with the but­ton
or . To return to the menu, press the
button “MENU” or “SOURCE”.
Note: If another picture mode than User has been adjusted (menu item Picture Mode), the adjustment is automatically changed to User as soon as the value is changed for one of the video parameters.
Noise Reduction
If the menu item Noise Reduction has been se lected, press the button “MENU” to activate it. The noise reduction can be activated in three levels ( Low, Mid, High) or be deactivated (OFF). Select the setting option with the button
or and con-
firm the selection with the button “MENU”.
Color Temp (colour temperature)
If the menu item Color Temp has been selected, press the button “MENU” to activate it. For the picture mode adjusted via Picture Mode, one of the five colour temperatures can be selected: Warmer, Warm, Normal, Cool, Cooler. Select the colour temperature with the button
or and con-
firm the selection with the button “MENU”.
Note: For the picture modes Standard, Gentle and User the colour temperature is adjusted together (i. e. when a colour temperature is selected for one of the three modes, this also applies to the other two modes).
R Gain (proportion of red) G Gain (proportion of green) B Gain (proportion of blue)
For each of the five colour temperatures a fine adjustment can be made by changing the pro­portion of red, green and blue. If the respective menu item has been selected, press the button “MENU” to activate it. Then increase or decrease the value with the button
or .
When the adjustment is terminated, press the button “SOURCE” to deactivate the menu item.
To return to the main menu level, press the but­ton “SOURCE”.
9.2 Submenu “Audio”
If the menu “Audio” has been selected, press the button “MENU” to activate it: the first menu item is selected (highlighted in colour). The menu items can be selected with the buttons and .
Audio parameters
Audio Bass Audio Treble Audio Balance
note below If the respective menu item has been selected, press the button “MENU” to activate it. Then increase or decrease the value with the button
or . When the adjustment is
terminated, press the button “SOURCE” to deactivate the menu item.
SRS TrueSurround (surround sound effect)
note below
AutoVolume
Without function for this model
Audio Effect (sound mode)
If the menu item Audio Effect has been selected, press the button “MENU” to activate it. The following sound modes are available: Normal,
Club, Dance, Live, Pop, Rock, User (corresponds to Nor­mal). Select the mode with the button or
and confirm the selection with the button “MENU”.
To return to the main menu level, press the but­ton “SOURCE”.
Note: As this model is only designed for mono repro­duction, the preset value (0 or OFF) should be kept for the menu items Audio Balance and SRS TrueSurround.
9.3 Submenu “PC”
This menu is only available for the source PC at the VGA input (12).
If the menu “PC” has been selected, press the button “MENU” to activate it: the first menu item is selected (highlighted in colour). Select the indi­vidual menu items with the button
or .
Auto Adjust (automatic picture adjustment)
If the menu item Auto Adjust has been selected, press the button “MENU” to activate it. The menu is exited and Auto Adjust is inserted for the time of the adjustment. During this process, manually adjusted values for the other menu items of this menu are corrected.
Parameters for manual picture adjustment
Horizontal Position Vertical Position Phase Clock (pixel clock)
If the respective menu item has been selected, press the button “MENU” to activate it. Then make the adjustment with the button
or :
When the adjustment is terminated, press the button “SOURCE” to deactivate the menu item.
To return to the main menu level, press the but­ton “SOURCE”.
9.4 Submenu “Setting”
If the menu “Setting” has been selected, press the button “MENU” to activate it: the first menu item is selected (highlighted in colour). The menu items can be selected with the buttons and .
Language (menu language)
If the menu item Language has been selected, press the button “MENU” to activate it. Four languages are available: English, German and two Asian languages. Select the language with the button or and confirm the selection with the button “MENU”.
PIP (multi-picture, also see chapter 8.7)
If the menu item PIP has been selected, press the button “MENU” to activate it. A submenu with four menu items PIP Mode, PIP Position, PIP Source, PIP Swap is shown. Select the desired menu item with the button or .
PIP Mode (display mode)
If the menu item PIP Mode has been selected, press the button “MENU” to activate it. Six display modes are available:
Select the display mode with the button
or and confirm the selection with the but­ton “MENU”.
PIP Position (position of the sub-picture)
If the menu item PIP Position has been selected, press the button “MENU” to acti­vate it. For the three picture-in-picture dis­plays the position of the sub-picture in the main menu can be selected: Left Up (on the top left), Right Up (on the top right), Left Dn (on the left at the bottom), Right Dn (on the right at the bottom). Select the position with the button
or and confirm the selection
with the button “MENU”.
PIP Source (source of the sub-picture)
If the menu item PIP Source has been selected, press the button “MENU” to activate it. Select the signal source for the sub-picture with the button
or . Press the button
“SOURCE” to deactivate the menu item.
PIP Swap (swap of the picture assignment)
If the menu item PIP Swap has been selected, press the button “MENU” to activate it. The on-screen menu is exited and the assign­ment of the sources to main picture and sub-picture is swapped.
To exit the submenu PIP, press the button “SOURCE”.
Sleep Mode
Via this menu item a time can be defined after which the monitor is automatically set to stand-by. If the menu item Sleep Mode has been selected, press the button “MENU” to activate it. Select the time (10 minutes … 180 minutes) or the setting OFF (function switched off) with the button
or . Confirm the selection with
the button “MENU”.
Image Auto Move (automatic picture movement)
To prevent shadow images (= persistence of previous picture contents, may occur with longer still pictures), an automatic picture movement can be activated at regular time intervals. If the menu item Image Auto Move is selected, press the button “MENU” to activate it. Select the time intervals (every 10 minutes … every 180 minutes) or the setting OFF (func­tion switched off) with the button
or . Con-
firm the selection with the button “MENU”.
Gamma (gamma value)
For brightness correction of the grey scale values the gamma value may be changed. If the menu item Gamma has been selected, press the button “MENU” to activate it. Select the
Main picture Selectable for the sub-picture
AV 1 PC, DVI, HD AV 2 PC, DVI, HD S-Video PC, DVI, HD PC AV 1, AV 2, S-Video, DVI, HD DVI AV 1, AV 2, S-Video, PC HD AV 1, AV 2, S-Video, PC
None
no multi-picture display
Small Medium
Large
“picture in picture” small sub-picture in the main picture medium-sized sub-picture in the main
picture large sub-picture in the main picture
MLSR 4 : 3 MLSR Full
“picture next to picture”, screen divided pictures reduced to format 4 : 3 pictures in full screen format
Horizontal Position
moving the picture to the left () or right ()
Vertical Position
moving the picture downwards () or upwards ()
Phase
to optimize sharpness and picture stability, decrease (
)
or increase (
) the value
Clock
for fine adjustment of the picture width: if vertical stripes occur in the picture, decrease () or increase () the picture width
12
GB
gamma value (0, 1 or 2) with the button or and confirm the selection with the button “MENU”.
Reset All Setting (factory settings)
If the menu item Reset All Setting has been selected, press the button “MENU”: The mon­itor is reset to the factory settings and the on­screen menu is exited.
USB update (firmware update)
This menu item is not required for operation and exclusively serves for updating the firm ­ware via the USB port (9) if a new firmware version is available.
The last line of this menu only serves for infor­mation and cannot be adjusted.
To return to the main menu level, press the but­ton “SOURCE”.
10 Specifications
Diagonal screen size: . 48 cm (19″) Maximum display
resolution: . . . . . . . . . . 1280 × 1024 pixels
Colour system: . . . . . . PAL / NTSC (auto)
Angle of view: . . . . . . . hor. 170°, vert. 160°
Response time: . . . . . 1.3 / 3.7ms
Brightness: . . . . . . . . . 250 cd / m
2
Contrast ratio: . . . . . . . 1000 : 1
Colour display: . . . . . . 16.7 million colours
Inputs for the
signal sources: . . . . . . 1 × HDMI
TM
1 × DVI-D 1 × VGA 1 × S-Video 2 × BNC 2 × RCA
(“AUDIO IN”)
1 × 3.5 mm jack
(“PC AUDIO IN”)
Feed-through outputs
Video: . . . . . . . . . . . 2 × BNC
Audio: . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Speaker: . . . . . . . . . . . 2 W
Power supply: . . . . . . . via supplied PSU con-
nected to 230 V~ / 50 Hz Ambient temperature: . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . 425 × 352 × 53 mm
(w/o base) Hole distance for
mounting the bracket: . VESA-100 standard
(100 × 100 mm)
Weight: . . . . . . . . . . . . 3.7 kg (w/o base)
Subject to technical modification.
13
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant moniteur
1 Témoin de fonctionnement
ne brille pas : moniteur en Stand-by brille en vert : moniteur allumé brille en rouge : pas de signal vidéo
chapi-
tre 7
2 Capteur infrarouge pour les signaux de la
télécommande
1.2 Face arrière moniteur (sans pied)
3 Touche “SOURCE”
– pour commuter entre les sources : *
AV 1 AV 2 S-Video PC DVI HD
– comme touche de retour dans le menu
écran et pour ne plus afficher le menu écran
4 Touche “MENU” pour appeler le menu écran,
pour activer un sous-menu ou un point du menu et pour confirmer les réglages du menu
5 Touche “ITEM” pour régler les paramètres
dʼimage directement, cʼest-à-dire sans appe­ler le menu écran, et pour régler le volume
Avec la touche, sélectionnez tout dʼabord le paramètre :
Brightness Saturation Hue Sharpness Audio VolumeR Gain G Gain B Gain Contrast
ou
Contrast Audio Volume Brightness(Source PC))
Ensuite, réglez la valeur du paramètre avec la touche flèche
ou (6 ou 25).
6 Touches flèches
et
a) touche vers le haut et vers le bas pour navi-
guer dans le menu écran (sélection de sous-menus / points du menu / options de ré ­glage)
b) pour augmenter ou diminuer les valeurs
des paramètres dʼimage et de son
c) pour augmenter le volume ou le diminuer
(maintenez la touche correspondante en ­foncée)
d) pour afficher brièvement des informations
sur la source (uniquement touche
)
7 Touche pour mettre le moniteur en veille ou
lʼallumer
8 Prise dʼalimentation pour brancher le bloc
secteur livré
9 Port USB (prise type A), uniquement pour
mise à jour du logiciel
10 Entrée HDMI
TM
(prise type A femelle)
11 Entrée DVI (prise DVI-D femelle) 12 Entrée VGA (prise Sub-D femelle) 13 Entrée S-vidéo “Y/ C IN” (mini DIN femelle) 14 Entrée vidéo composite “VIDEO1 IN” (BNC
femelle)
15 Sortie pour repiquage “VIDEO1 OUT” (BNC
femelle) pour le signal à lʼentrée “VIDEO1 IN” (14)
16 Entrée vidéo composite “VIDEO2 IN” (BNC
femelle)
17 Sortie pour repiquage “VIDEO2 OUT” (BNC
femelle) pour le signal à lʼentrée “VIDEO2 IN” (16)
18 Sortie pour repiquage “AUDIO1 OUT” (RCA
femelle) pour le signal à lʼentrée “AUDIO1 IN” (19)
19 Entrée audio “AUDIO1 IN” (RCA femelle)
pour brancher à la sortie audio de la source reliée à lʼentrée “VIDEO1 IN” (14)
20 Sortie pour repiquage “AUDIO2 OUT” (RCA
femelle) pour le signal à lʼentrée “AUDIO2 IN” (21)
21 Entrée audio “AUDIO2 IN” (RCA femelle)
pour brancher à la sortie audio de la source reliée à lʼentrée “VIDEO2 IN” (16) ou à lʼentrée “Y/ C IN” (13)
22 Entrée audio “PC AUDIO IN” (jack 3,5 fe -
melle) pour brancher à la sortie audio de la source reliée à lʼentrée DVI (11) ou à lʼentrée VGA (12)
1.3 Télécommande
23 Touche “Mute” pour allumer ou couper le
son
24 Touches pour une sélection rapide des
sources* Touche “PC / HD” (PC DVI HD)
Commutation entre lʼentrée VGA (12), lʼen­trée DVI (11) et lʼentrée HDMITM(10)
Touche “AV1/AV2” (AV 1
AV 2)
Commutation entre les entrées “VIDEO1 IN” (14) et “VIDEO2 IN” (16)
Touche “SV” (S-Video)
Commutation sur lʼentrée “Y/ C IN” (13)
25 Touches “Select” et
a) touche vers le haut et vers le bas pour navi-
guer dans le menu écran (sélection de sous-menus / points du menu / options de ré ­glage)
b) pour augmenter ou diminuer les valeurs
des paramètres dʼimage et de son
c) pour augmenter le volume ou le diminuer
26 Touche “Freeze” pour activer et désactiver la
fonction “Freeze” (image fixe) – impossible pour DVI et HD
27 Touches pour un affichage images multiples
(“image dans lʼimage” ou “images côte à côte”)
Touche “PIP/ ”
Pour commuter entre les différentes types dʼaffichage
Touche “Position”
Pour sélectionner la position pour la sous­image en mode affichage image dans lʼimage
Touche “Swap”
Pour changer lʼordre des images des sources de signal en affichage images mul­tiples
28 Touche “Zoom” pour commuter entre les dif-
férents formats dʼimage
29 Touche “Power” comme touche (7) sur le
moniteur
30 Touche “Source/ ” comme touche “SOURCE”
(3) sur le moniteur
31 Touche “Item” comme touche “ITEM” (5) sur
le moniteur
32 Touche “Menu / OK” comme touche “MENU”
(4) sur le moniteur
33 Touche “Sleep” pour la fonction sommeil
(commutation automatique sur le mode Stand-by une fois la durée réglée écoulée) : avec la touche, sélectionnez la durée ou dés­activez la fonction
34 Touche “Picture” pour commuter entre les dif-
férents modes dʼimage
35 Touche “Display” pour afficher brièvement les
informations sur la source
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Les appareils (moniteur et bloc secteur) répon­dent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et portent donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Les appareils ne sont conçus que pour une uti­lisation en intérieur. Protégez-les de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité de lʼair élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet contenant du liquide ou un verre sur les appa­reils.
G
Pour éviter toute accumulation de chaleur dans lʼappareil, toujours placez le moniteur de telle sorte quʼune circulation dʼair suffisante soit assurée. Ne couvrez pas les ouïes de ven­tilation.
G
Ne faites pas fonctionner les appareils et débranchez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur un appareil ou le cordon secteur.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Pour nettoyer le bloc secteur, utilisez unique­ment un chiffon sec et doux. Pour nettoyer le moniteur, vous pouvez utiliser un chiffon légè­rement humide et doux. En aucun cas, vous ne devez utiliser de produits chimiques ou déter­gents abrasifs. Avant tout nettoyage, débran­chez le bloc secteur.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas réparés par une personne habili­tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Ce moniteur TFT LCD, dans un boîtier métallique, est adapté de manière optimale pour une utilisa­tion dans des systèmes de surveillance, il peut également être utilisé pour dʼautres applications, par exemple moniteur dʼordinateur ou applica­tions multimédia. Lʼéclairage à LED de lʼarrière­plan de lʼécran donne une brillance élevée des couleurs et une fidélité des détails lors de la resti-
Lorsque les appareils sont définitive­ment retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à leur élimina­tion non polluante.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté
par une tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir une décharge électrique.
14
F
B
CH
* Conseil important : lorsque vous commutez entre les sources, il faut respecter 3 secondes au moins entre chaque
pression de touche pour éviter tout mauvais fonctionnement.
tution. Le moniteur dispose, pour le branchement des sources de signal, de 6 entrées (HDMI
TM
, DVI, VGA, S-Video et 2 × BNC). Des sorties pour repiquage permettent de diriger les signaux dʼen­trée BNC vers dʼautres appareils. Des entrées audio supplémentaires et le haut-parleur intégré permettent également une restitution audio. Via un menu écran, le moniteur peut être adapté avec précision à tout type dʼapplication.
Sont livrés : une télécommande infrarouge, un pied, un bloc secteur, un cordon de branchement VGA et un cordon RCA.
4 Positionnement/ montage
Placez le moniteur sur son pied sur une surface plane et stable. Pour pouvoir le manipuler plus facilement pour brancher les appareils, le socle du pied peut être retiré en appuyant sur la touche PUSH, puis repositionné une fois les branche­ments effectués. Inclinez le moniteur de manière à avoir un angle de vision favorable. Pour éviter toute réflexion perturbatrice, il convient de le pla­cer de telle sorte quʼaucune lumière ne rayonne directement sur la surface de lʼécran.
A la place du pied livré, vous pouvez égale­ment utiliser un autre pied de moniteur répondant au standard VESA-100 (par exemple le support mural MST-2 de MONACOR). Dévissez le pied, fixez le support VESA via les quatre trous filetés arrangés en carré sur la face arrière du moniteur.
5 Branchements
5.1 Entrées digitales
Pour un branchement digital de sources de signal, le moniteur dispose dʼune entrée HDMI
TM
(10) et dʼune entrée DVI-D (11). Via une con ­nexion HDMI TM, on peut transmettre des don nées vidéo et audio, via une connexion DVI, unique­ment des données vidéo (pour la restitution audio, utilisez la prise jack 3,5 “PC AUDIO IN”,
chapitre 5.2.2). Si une sortie digitale est pré­vue sur la source de signal, elle doit être utilisée en priorité car la connexion digitale délivre, en règle générale, une meilleure qualité dʼimage. Reliez la sortie digitale à lʼentrée correspon­dante.
5.2 Entrées et sorties analogiques
5.2.1 Vidéo
Pour un branchement vidéo analogique dʼun ordinateur, reliez la sortie VGA de lʼordinateur à lʼentrée VGA “VGA IN” (12). Un cordon VGA est livré.
Il faut accorder la résolution et la fréquence des images de la carte graphique du PC sur le moniteur. Les combinaisons suivantes sont com­patibles :
On peut relier aux entrées BNC “VIDEO1 IN” et “VIDEO2 IN” (14, 16) les sorties vidéo de deux sources de signal délivrant un signal vidéo com­posite, par exemple caméras de surveillance, enregistreur vidéo.
Via les sorties BNC “VIDEO1 OUT” et “VIDEO2 OUT” (15, 17), il est possible de diriger les signaux des entrées par exemple vers les
entrées vidéo dʼun autre moniteur ou dʼun enre­gistreur : “VIDEO1 OUT” pour repiquer le signal à lʼentrée “VIDEO1 IN” et “VIDEO2 OUT” pour repiquer le signal à lʼentrée “VIDEO2 IN”. Si une sortie nʼest pas utilisée, lʼentrée correspondante est automatiquement fermée avec 75 Ω.
On peut relier à lʼentrée mini DIN 4 pôles “Y/ C IN” (13) une source de signal émettant un signal S-Vidéo, par exemple un enregistreur numérique.
5.2.2 Audio
Si le son des sources de signal aux entrées BNC ou le son de la source de signal à lʼentrée S-Vidéo doit être restitué, reliez les sorties audio des sources aux entrées RCA correspondantes “AUDIO1 IN” et “AUDIO2 IN” (19, 21) : – la sortie audio de la source reliée à “VIDEO1
IN” (14) à lʼentrée “AUDIO1 IN”
– la sortie audio de la source reliée à “VIDEO2 IN”
(16) ou à “Y/ C IN” (13) à lʼentrée “AUDIO2 IN”.
Via les sorties RCA “AUDIO1 OUT” et “AUDIO2 OUT” (18, 20) on peut diriger les signaux dʼen­trée audio vers dʼautres appareils : “AUDIO1 OUT” pour repiquage du signal à lʼentrée “AUDIO1 IN”, “AUDIO2 OUT” pour repiquage du signal à lʼentrée “AUDIO2 IN”.
Si le son de la source de signal à lʼentrée DVI (11) ou à lʼentrée VGA (12) doit être restitué, reliez la sortie audio de la source correspondante à la prise jack 3,5 “PC AUDIO IN” (22).
Conseil : lʼentrée “PC AUDIO IN” est certes configurée comme prise stéréo mais pour une branchement stéréo, seul le signal du canal gauche est traité en interne. Pour pouvoir écouter également le canal droit lors de la restitu­tion audio, il faut utiliser un adaptateur (stéréo mono).
5.3 Alimentation
Reliez le bloc secteur livré à la prise “DC12V IN” (8) et via le cordon secteur livré à une prise 230 V~ / 50 Hz. Lorsque vous branchez le bloc secteur au secteur, il est en fonction, son témoin de fonctionnement brille.
Le moniteur sʼallume dès quʼil est relié via le bloc secteur à lʼalimentation (
chapitre 7).
6 Télécommande
La télécommande infrarouge est livrée avec une batterie. Avant la première utilisation, retirez le film de protection sur le compartiment batterie. Lorsque vous utilisez la télécommande, dirigez­la toujours vers le capteur infrarouge (2) du moni­teur. Il ne doit pas y avoir dʼobstacle entre le cap­teur et la télécommande.
Pour remplacer la batterie usagée, appuyez vers la droite sur le verrouillage du support de batterie (flèche 1 sur le schéma ci-dessous) et retirez le compartiment batterie (flèche 2). Reti­rez la batterie usagée. Insérez une pile bouton 3 V de type CR 2025, pôle plus vers le haut dans le support et remettez-le en place.
En cas de non utilisation prolongée, retirez la bat­terie de la télécommande pour des raisons de sécurité, elle pourrait couler et endommager la télécommande.
7 Fonctionnement
Une fois le branchement à lʼalimentation effec­tué, le moniteur est allumé, il restitue lʼimage et le son de la dernière source de signal sélectionnée. Le témoin de fonctionnement (1) brille en vert. Avec la touche “Display” (35) ou la touche
(6)
sur le moniteur, vous pouvez afficher la source concernée (
chapitre 8.1).
Pour passer au mode Stand-by, appuyez sur la touche (7 ou 29), le témoin de fonctionne­ment sʼéteint. Pour rallumer, appuyez sur la touche sur le moniteur ou la télécommande.
En cas de perte de signal vidéo / perte dʼimage :
Si le moniteur, allumé, ne reçoit pas de signal vidéo de la source sélectionnée, lʼécran reste bleu pendant 30 secondes, ensuite le moniteur passe en mode Stand-by, le témoin de fonction­nement (1) devient rouge. En cas dʼabsence de signal vidéo, il nʼy a pas de restitution audio de la source. Le moniteur se rallume dès que la source lui délivre un signal vidéo.
Pour pouvoir passer sur une autre source en cas dʼabsence de signal vidéo, quittez le statut de perte dʼimage en appuyant sur la touche (le témoin de fonctionnement sʼéteint) puis appuyez sur la touche une nouvelle fois pour rallumer le moniteur. Commutez ensuite sur une autre source dans les 30 secondes suivantes (
cha-
pitre 8.2).
Conseil : même en mode Stand-by, le moniteur a une faible consommation. En cas de non utilisation prolon­gée, débranchez le bloc secteur de la prise pour étein­dre complètement le moniteur et le bloc secteur pour faire des économies.
8 Utilisation
Ce chapitre traite des réglages pouvant être effectués sans appeler le menu écran (réglages dans le menu écran, chapitre 9).
8.1 Affichage du nom de la source
et brève information
En appuyant sur la touche flèche (6) sur le moniteur, ou sur la touche “Display” (35) pendant quelques secondes, sʼaffiche en haut à droite sur lʼimage :
– le nom de la source sélectionnée :
AV 1 = source à lʼentrée “VIDEO1 IN” (14) AV 2 = source à lʼentrée “VIDEO2 IN” (16) S-Video = source à lʼentrée “Y/ C IN” (13) PC = source à lʼentrée VGA (12) DVI = source à lʼentrée DVI (11) HD = source à lʼentrée HDMI
TM
(10)
– une information brève sur la source, par exem-
ple norme vidéo PAL ou NTSC pour des sources aux entrées BNC ou résolution et fré­quence des images pour un ordinateur relié à lʼentrée VGA.
8.2 Sélection de la source de signal
A chaque sélection de la source de signal, le nom de la source et une brève information sur celle-ci sʼaffiche pendant quelques secondes (
chapi-
tre 8.1). a) sur le moniteur :
Pour commuter entre les sources, appuyez sur la touche “SOURCE” (3). A chaque pression sur la touche, vous passez à la source suivante :
AV 1 AV 2 S-Video PC DVI HD
b) avec la télécommande : soit avec la touche “Source/ ” (30), commutez entre les sources (voir ci-dessus touche “SOURCE” sur le moniteur)
Ne jetez pas les batteries usagés dans la poubelle domestique. Pour une élimi­nation non polluante, déposez-les dans un container spécifique ou ramenez-les à votre revendeur.
Résolution
Fréquence image
60 Hz 70 Hz 72 Hz 75 Hz
800 × 600  1024 × 768  1280 × 1024
15
F B
CH
soit pour une sélection plus rapide dʼune source, utilisez la touche “PC / HD”, “AV1/AV2” ou “SV” (24) : – touche “PC / HD” pour commuter entre
PC DVI HD
– touche “AV1/AV2” pour commuter entre
AV 1
AV 2
– touche “SV” pour commuter sur
S-Video
Important : lorsque vous commutez entre les sources, laissez un intervalle de 3 secondes au moins entre chaque pression de touche pour évi­ter tout dysfonctionnement.
8.3 Réglage image et son
Via la touche “ITEM” (5) sur le moniteur ou “Item” (31) sur la télécommande, vous pouvez effectuer les réglages dʼimage sans avoir à appeler le menu écran. De plus, on peut régler le volume.
Avec la touche, commutez entre les paramètres suivants :
Brightness Saturation Hue Sharpness Audio VolumeR Gain G Gain B Gain Contrast
(pour les sources AV 1, AV 2, S-Video, DVI et HD) ou
Contrast Audio Volume Brightness
(pour la source PC) Sélectionnez le paramètre et selon les indica-
tions de lʼéchelle affichée, réglez la valeur avec les touches flèches (6 ou 25) :
pour augmenter
la valeur,
pour diminuer la valeur. Ensuite
sélectionnez le paramètre suivant ou appuyez sur la touche “SOURCE” (3) ou “Source/ ” (30) pour ne plus afficher lʼéchelle. Elle disparaît éga­lement automatiquement : après 5 secondes si aucun réglage nʼest effectué une fois le premier paramètre appelé, après 30 secondes après la dernière pression sur la touche.
Conseil : les modifications des paramètres dʼimage ne sont mémorisés que pour le mode dʼimage User (chapi­tre 8.6 ou 9.1). Si le mode dʼimage Vivid, Standard ou Gentle est réglé, les paramètres se réinitialisent sur les valeurs pré­réglées dès quʼon commute sur un autre mode dʼimage, une autre source de signal ou en mode Stand-by.
Le volume peut être augmenté ou diminué sans appeler le paramètre Audio Volume directement via les touches flèches sur le moniteur ou la télé­commande. Sur le moniteur, il faut maintenir la touche correspondante enfoncée.
8.4 Son coupé, fonction Mute
Pour couper le son, appuyez sur la touche “MUTE” (23). Pour le rallumer, appuyez une nouvelle fois sur la touche. Lʼactivation / désacti­vation du son est affiché pendant quelques secondes en bas à gauche sur lʼimage par le symbole dʼun haut-parleur.
Si lorsque la fonction Mute est activée, le
volume est modifié (
chapitre 8.3), le son se
rallume automatiquement.
8.5 Sélection du format dʼimage
Pour sélectionner le format dʼimage, appuyez sur la touche “Zoom” (28). Le format dʼimage actuel est affiché. A chaque pression sur la touche, vous passez au format suivant :
Pour les sources AV 1, AV 2, S-Video, DVI et HD, sont disponibles :
4 : 3
16 : 9 14 : 9 Letter Box Panorama P2P Fill
(Fill correspond à 4 : 3) Pour la source PC, est disponible
4 : 3
16 : 9
Lʼaffichage sʼéteint quelques secondes après la dernière pression sur la touche.
8.6 Sélection du mode dʼimage
Pour sélectionner le mode dʼimage, appuyez sur la touche “Picture” (34). Le mode dʼimage actuel­lement réglé est affiché. A chaque pression sur la touche, vous passez au mode dʼimage suivant :
User Vivid Standard Gentle
Les quatre modes dʼimage correspondent à ceux du menu “Video”,
chapitre 9.1.
Lʼaffichage sʼéteint quelques secondes après la dernière pression sur la touche.
8.7 Images multiples
Lors dʼun affichage images multiples (“image dans lʼimage” ou “images côte à côte”), lʼimage dʼune seconde source de signal (sous-image) est en plus affichée de lʼimage de la première source de signal (image principale).
Si la source pour la sous-image est sélection­née (chapitre 9.4 : point du menu PIP Source), on peut effectuer les réglages images multiples avec les trois touches inférieures (27) de la télé­commande :
Touche “PIP/ ”
Pour commuter entre les six modes dʼaffi­chages différents (aucune image multiple, 3 × “image dans lʼimage”, 2 × “images côte à côte”,
point du menu PIP Mode)
Touche “Position”
Pour commuter entre les quatre positions pour la sous-image dans un affichage image dans lʼimage
Touche “Swap”
Pour échanger lʼattribution des images des deux sources dans un affichage images multi­ples
Lors de la commutation sur une autre source de
signal, lʼaffichage est réinitialisé sur image unique.
8.8 Fonction “Freeze”
La fonction “Freeze” nʼest pas disponible pour les sources DVI et HD.
Pour geler lʼimage actuelle (image fixe), appuyez sur la touche “Freeze” (26). Pendant quelques secondes, Freeze sʼaffiche. Pour désactiver la fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche “Freeze”. La fonction est également désactivée lorsque le format dʼimage est modifié (par exem­ple lorsquʼon passe sur un autre affichage images multiples) ou si une autre source de signal est sélectionnée.
8.9 Fonction Sommeil
Pour activer la fonction Sommeil (commutation automatique sur Stand-by après écoulement dʼune durée réglée) ou la désactiver, appuyez sur la touche “Sleep” (33). Le réglage actuel est affiché pour la fonction Sommeil. Appuyez sur la touche jusquʼà ce que la durée voulue ou OFF (fonction désactivée) soit affichée.
Lʼindication sʼefface quelques secondes après la dernière pression sur la touche.
8.10 Verrouillage de touches
Pour activer le verrouillage des touches, appuyez ensemble sur les touches “MENU” (4) et “ITEM” (5) sur le moniteur. Pendant quelques secondes, Lock sʼaffiche, lʼutilisation via les touches sur le moniteur ou la télécommande nʼest plus possible. Lʼaffichage signale le ver­rouillage en indiquant Lock lorsquʼon appuie sur une touche.
Pour déverrouiller, appuyez ensemble une nouvelle fois sur les touches “MENU” et “ITEM”
sur le moniteur, unLock sʼaffiche brièvement, lʼap­pareil est déverrouillé.
9 Menu écran
Pour effectuer les réglages sur le menu écran, les touches suivantes sont utilisées :
soit sur le moniteur : “MENU” (4),
et (6), “SOURCE” (3)
soit sur la télécommande : “Menu / OK” (32),
et (25), “Source/ ” (30)
Dans un souci de simplification, nous traitons dans ce chapitre uniquement des touches sur le moniteur. Lʼutilisation via la télécommande est la même.
Pour appeler le menu écran, appuyez sur la touche “MENU”. Le menu écran se compose de plusieurs sous­menus caractérisés par un symbole spécifique. Sont disponibles :
– “Video” (symbole „Monitor”) :
réglages images
– “Audio” (symbole “Haut-parleur”) :
réglages son
– “PC” ( symbole ) :
optimisation des images [uniquement pour la source PC à lʼentrée VGA (12)]
– “Setting” (symbole “roues dentées”) :
réglages de base
Le symbole du menu déjà sélectionné est déplacé vers la droite. Des cercles bougeants sous le symbole indiquent que lʼon est au niveau du menu principal dans lequel la sélection des sous-menus est possible. Pour sélectionner un sous-menu dans la plage du menu principal, uti­lisez la touche
ou .
Pour quitter le menu écran de la plage du menu principal, appuyez sur la touche “SOURCE”. Le menu disparaît automatiquement 30 secondes après la dernière pression sur une touche.
9.1 Sous-menu “Video”
Si le menu “Video” est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver : le premier point du menu est sélectionné (surlignage de couleur). Vous pouvez sélectionnez les points du menu avec les touches et .
Pour les sources AV 1, AV 2, S-Video, DVI et HD, le menu “Video” a deux pages : avec la touche
, vous
allez du point du menu précédent dʼune page au premier point du menu de lʼautre page, avec la touche du premier point du menu dʼune page au dernier sur lʼautre page. Pour la source PC, le menu “Video” nʼa quʼune page, seuls les points du menu Picture Mode, Bright- ness, Contrast et Color Temp sont disponible.
Picture Mode (mode dʼimage)
Si le point du menu Picture Mode est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Quatre modes dʼimage sont disponibles : Vivid, Standard, Gentle, User. Pour le mode dʼimage User, on peut régler chaque valeur pour les para­mètres dʼimage (
points du menu suivants). Pour les modes dʼimage Vivid, Standard et Gentle, on ne peut pas mémoriser de valeur. Avec la touche
ou , sélectionnez le mode et
confirmez avec “MENU”.
Paramètres image
Brightness (luminosité) Contrast (contraste) Hue (tonalité des couleurs, uniquement pour
sources NTSC)
Saturation (saturation des couleurs)
16
F
B
CH
Sharpness (netteté)
Si le point correspondant du menu est sélec­tionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Le menu disparaît, une échelle de réglage sʼaffiche en bas de lʼimage. Avec la touche
ou , augmentez ou diminuez la
valeur. Pour revenir au menu, appuyez sur la touche “MENU” ou “SOURCE”.
Conseil : si un autre mode dʼimage que User est réglé (
point du menu Picture Mode), le réglage commute automatiquement sur User dès que la valeur pour un des paramètres est modifiée.
Noise Reduction (élimination du bruit)
Si le point du menu Noise Reduction est sélec­tionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Lʼélimination du bruit est réglable en trois paliers (Low = faible, Mid = moyen, High = élevé) ou désactivée (OFF). Avec la touche
ou , sélectionnez lʼoption de réglage et confirmez avec la touche “MENU”.
Color Temp (température des couleurs)
Si le point du menu Color Temp est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Pour le mode dʼimage réglé via Picture Mode, on peut sélectionner une des cinq températures de couleurs : Warmer (= température la plus chaude), Warm, Normal, Cool, Cooler (= température la plus froide). Avec la touche
ou , sélec-
tionnez la température des couleurs et confir­mez avec “MENU”.
Conseil : pour les modes dʼimage Standard, Gentle et User, la température des couleurs se règle en même
temps (cʼest-à-dire si une température de couleur est sélectionnée pour un des trois modes, elle vaut également pour les deux autres).
R Gain (part de rouge) G Gain (part de vert) B Gain (part de bleu)
Pour chacune des cinq températures de cou­leurs, on peut effectuer une correction précise en modifiant la part de rouge, de vert et de bleu. Si le point correspondant du menu est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Avec la touche
ou , aug-
mentez ou diminuez la valeur. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche “SOURCE” pour désactiver le point du menu.
Pour revenir au niveau du menu principal, appuyez sur la touche “SOURCE”.
9.2 Sous-menu “Audio”
Lorsque le menu “Audio” est sélectionné, ap ­puyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver : le premier point du menu est sélectionné (surligné en couleur). Sélectionnez les points du menu avec les touches
et .
Paramètres audio
Audio Bass (graves) Audio Treble (aigus) Audio Balance (balance stéréo)
voir conseil ci-
dessous Lorsque le point correspondant du menu est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Avec la touche
ou , aug-
mentez ou diminuez la valeur. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche “SOURCE” pour désactiver ce point du menu.
SRS TrueSurround (effet Surround)
conseil ci-dessous
AutoVolume
sans fonction pour ce modèle
Audio Effect (mode tonalité)
Si le point du menu Audio Effect est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Les modes de tonalité suivants sont disponi-
bles : Normal, Club, Dance, Live, Pop, Rock, User (corres- pond à Normal). Avec la touche
ou , sélec-
tionnez le mode et confirmez avec la touche “MENU”.
Pour revenir au niveau du menu principal, appuyez sur la touche “SOURCE”.
Conseil : ce modèle est configuré pour uniquement une restitution mono, pour les points du menu Audio Balance et SRS TrueSurround, la valeur préréglée (0 ou OFF) doit être conservée.
9.3 Sous-menu “PC”
Ce sous-menu nʼest disponible que pour la source PC à lʼentrée VGA (12).
Si le menu “PC” est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver : le premier point du menu est sélectionné (surligné en couleur). Sélectionnez les points du menu individuels avec la touche
ou .
Auto Adjust (ajustement automatique de lʼimage)
Si le point du menu Auto Adjust est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Le menu est quitté et Auto Adjust sʼaffiche pour la durée du réglage. Les valeurs saisies ma ­nuellement pour les autres points de ce menu sont corrigées.
Paramètres pour le réglage manuel dʼimage
Horizontal Position Vertical Position Phase Clock (fréquence pixel)
Si le point correspondant du menu est sélec­tionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Effectuez le réglage avec la touche
ou  :
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche “SOURCE” pour désactiver le point du menu.
Pour revenir au niveau du menu principal, ap ­puyez sur la touche “SOURCE”.
9.4 Sous-menu “Setting”
Si le menu “Setting” sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver : le premier point du menu est sélectionné (surligné en couleur). Sélectionnez les points du menu avec la touche
et .
Language (langue menu)
Si le point du menu Language est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Quatre langues sont disponibles : English (anglais), German (allemand) et deux langues asiatiques. Avec la touche
ou , sélection-
nez la langue et confirmez avec la touche “MENU”.
PIP (images multiples, chapitre 8.7)
Si le point du menu PIP est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Un sous-menu avec quatre points PIP Mode, PIP Position, PIP Source, PIP Swap sʼaffiche. Avec la touche
ou , sélectionnez le point du menu
voulu.
PIP Mode (type dʼaffichage)
Si le point du menu PIP Mode est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼacti­ver. 6 types dʼaffichages sont disponibles :
Avec la touche
ou , sélectionnez le
type dʼaffichage voulu et confirmez avec la touche “MENU”.
PIP Position (position de la sous-image)
Si le point du menu PIP Position est sélec­tionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Pour les trois affichages image dans lʼimage, on peut sélectionner la posi­tion de la sous-image dans lʼimage princi­pale : Left Up (en haut à gauche), Right Up (en haut à droite), Left Dn (en bas à gauche), Right Dn (en bas à droite). Avec la touche
ou , sélectionnez la position voulue est confirmez avec la touche “MENU”.
PIP Source (source pour la sous-image)
Si le point du menu PIP Source est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼacti­ver. Avec la touche
ou , sélectionnez
la source de signal pour la sous-image. Appuyez sur la touche “SOURCE” pour désactiver le point de menu.
PIP Swap (échange de lʼattribution des images)
Si le point du menu PIP Swap est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼacti­ver. Le menu écran est quitté, lʼattribution des sources pour lʼimage principale et sous-image est échangée.
Pour quitter le sous-menu PIP, appuyez sur la touche “SOURCE”.
Sleep Mode (fonction sommeil)
Via ce point du menu, on peut définir une durée après laquelle le moniteur commute automatiquement en Stand-by. Si le point du menu Sleep Mode est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Avec la touche
ou , sélectionnez la durée (10 minutes ...
180 minutes) ou le réglage OFF (fonction dés­activée). Confirmez le choix avec la touche “MENU”.
Image Auto Move (déplacement automatique de
lʼimage) Pour éviter des images assombries (= réma­nence des impressions lumineuses de conte­nus dʼimages existants, peut se produire pour des images fixes longues), on peut activer un mouvement automatique des images à des intervalles réguliers. Si le point du menu Image Auto Move est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Avec la touche
ou , réglez les intervalles (toutes les
10 minutes ... 180 minutes) ou sélectionnez le réglage OFF (fonction désactivée). Confirmez la sélection avec la touche “MENU”.
None
aucun affichage images multiples
Small Medium
Large
“image dans lʼimage” petite sous-image dans lʼimage principale sous-image moyenne dans lʼimage prin-
cipale grande sous-image dans lʼimage princi-
pale
MLSR 4 : 3 MLSR Full
“images cote à cote”, écran divisé images diminuées au format 4 : 3 images au format plein écran
Image
principale
sélectionnable pour
la sous-image
AV 1 PC, DVI, HD AV 2 PC, DVI, HD S-Video PC, DVI, HD PC AV 1, AV 2, S-Video, DVI, HD DVI AV 1, AV 2, S-Video, PC HD AV 1, AV 2, S-Video, PC
Horizontal Position
déplacement de lʼimage vers la gauche () ou la droite ()
Vertical Position
déplacement de lʼimage vers le bas () ou le haut ()
Phase
pour optimiser la netteté et la stabilité des images, diminuez () ou augmentez () la valeur
Clock
pour un réglage précis de la largeur de lʼimage : sʼil y a des barres verti­cales sur lʼimage, diminuez la largeur de lʼimage (
) ou augmentez-la ()
17
F B
CH
Gamma (valeur gamma)
Pour la correction de luminosité des valeurs de gris, on peut modifier la valeur gamma. Si le point du menu Gamma est sélectionné, appuyez sur la touche “MENU” pour lʼactiver. Avec la touche
ou , sélectionnez la valeur
gamma (0, 1 ou 2) et confirmez avec la touche “MENU”.
Reset All Setting (réglages usine)
Si le point du menu Reset All Setting est sélec­tionné, appuyez sur la touche “MENU” : le moniteur est réinitialisé sur les réglages usine et le menu écran est quitté.
USB update (mise à jour firmware)
Ce point du menu nʼest pas nécessaire pour le fonctionnement et sert exclusivement pour actualiser le firmware via le port USB (9) dès quʼune nouvelle version firmware est dispo ­nible.
La dernière ligne du menu nʼest donnée quʼà titre indicatif et nʼest pas réglable.
Pour revenir au niveau du menu principal, appuyez sur la touche “SOURCE”.
10 Caractéristiques techniques
Diagonale écran : . . . . 48 cm (19″)
Résolution maximale
affichage : . . . . . . . . . . 1280 × 1024 pixels
Système couleur : . . . . PAL / NTSC (Auto)
Angle de vision : . . . . . hor. 170°, vert. 160°
Temps réaction : . . . . . 1,3/3,7 ms
Luminosité : . . . . . . . . 250 cd/m
2
Rapport de contraste : 1000 :1 Affichage couleurs : . . 16,7 millions de couleurs Entrées pour
les sources de signal : 1 × HDMI
TM
1 × DVI-D 1 × VGA 1 × S-Video 2 × BNC 2 × RCA (“AUDIO IN”) 1 × jack 3,5
(“PC AUDIO IN”)
Sortie repiquage
Video : . . . . . . . . . . 2 × BNC
Audio : . . . . . . . . . . 2 × RCA
Haut-parleur : . . . . . . . 2 W
Alimentation : . . . . . . . par bloc secteur livré
relié à 230 V~ / 50 Hz Température fonc. : . . 0 – 40°C
Dimensions : . . . . . . . . 425 × 352 × 53 mm
(sans pied) Entraxe pour montage
sur support : . . . . . . . . standard VESA-100
(100 × 100 mm)
Poids : . . . . . . . . . . . . 3,7 kg (sans pied)
Tout droit de modification réservé.
18
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i collegamenti descritti
1 Elementi di comando
e collegamenti
1.1 Frontale del monitor
1 Spia di funzionamento
è spenta: monitor in stand-by è accesa verde: monitor acceso è accesa rossa: manca il segnale video
Capitolo 7
2 Sensore infrarossi per i segnali del teleco-
mando
1.2 Retro del monitor (senza base)
3 Tasto “SOURCE“
– per cambiare fra le sorgenti:*
AV 1 AV 2 S-Video PC DVI HD
– come tasto di ritorno nel menù sullo
schermo e per spegnere il menù sullo schermo
4 Tasto “MENU“ per chiamare il menù sullo
schermo, per attivare un sottomenù o una voce del menù e per confermare le imposta­zioni del menù
5 Tasto “ITEM”, per impostare direttamente i
parametri delle immagini, cioè senza chia­mare il menù sullo schermo, e per impostare la regolazione del volume
Dapprima, con il tasto scegliere il parametro:
Brightness Saturation Hue Sharpness Audio VolumeR Gain G Gain B Gain Contrast
oppure
Contrast Audio Volume Brightness(Sorgente PC)
Quindi impostare il valore del parametro per mezzo del tasto freccia
o (6 o 25).
6 Tasti freccia
e
a) come tasto su e giù per navigare nel menù
sullo schermo (scelta di sottomenù / voci del menù/opzioni dʼimpostazione)
b) per aumentare o ridurre i valori per i para-
metri video e audio
c) per aumentare o ridurre il volume (tener
premuto di relativo tasto)
d) per aprire brevemente in dissolvenze delle
informazioni sulla sorgente (solo tasto
)
7 Tasto , per mettere il monitor in stand-by o
per accenderlo
8 Presa dʼalimentazione di corrente per il colle-
gamento dellʼalimentatore in dotazione
9 Porta USB (tipo A), serve solo per lʼupdate del
software
10 Ingresso HDMI
TM
(presa tipo A)
11 Ingresso DVI (presa DVI-D) 12 Ingresso VGA (presa Sub-D) 13 Ingresso S-Video “Y/ C IN“ (presa mini-DIN) 14 Ingresso video composito ”VIDEO1 IN” (presa
BNC)
15 Uscita passante “VIDEO1 OUT” (presa BNC)
per il segnale allʼingresso “VIDEO1 IN” (14)
16 Ingresso video composito “VIDEO2 IN” (presa
BNC)
17 Uscita passante “VIDEO2 OUT” (presa BNC)
per il segnale allʼingresso “VIDEO2 IN” (16)
18 Uscita passante “AUDIO1 OUT” (presa RCA)
per il segnale allʼingresso “AUDIO1 IN” (19)
19 Ingresso audio “AUDIO1 IN” (presa RCA) per
il collegamento con lʼuscita audio della sor­gente collegata con lʼingresso “VIDEO1 IN” (14)
20 Uscita passante “AUDIO2 OUT” (presa RCA)
per il segnale allʼingresso “AUDIO2 IN” (21)
21 Ingresso audio “AUDIO2 IN” (presa RCA) per
il collegamento con lʼuscita audio della sor­gente collegata con lʼingresso “VIDEO2 IN” (16) o con lʼingresso “Y/ C IN” (13)
22 Ingresso audio “PC AUDIO IN” (presa jack
3,5 mm) per il collegamento con lʼuscita audio della sorgente collegata con lʼingresso DVI (11) o con lʼingresso VGA (12)
1.3 Telecomando
23 Tasto “Mute” per accendere e spegnere
lʼaudio
24 Tasti per la scelta rapida delle sorgenti*
Tasto “PC / HD” (PC DVI HD)
Cambio fra lʼingresso VGA (12), lʼingresso DVI (11) e lʼingresso HDMI
TM
(10)
Tasto “AV1 / AV2” (AV 1
AV 2)
Cambio fra gli ingressi “VIDEO1 IN” (14) e “VIDEO2 IN” (16)
Tasto “SV” (S-Video)
Cambio allʼingresso “Y/ C IN” (13)
25 Tasti “Select”
e
a) come tasti su e giù per navigare nel menù
sullo schermo (scelta di sottomenù / voci del menù / opzioni dʼimpostazione)
b) per aumentare o ridurre i valori per i para-
metri video e audio
c) per aumentare o ridurre il volume
26 Tasto “Freeze” per attivare e disattivare la
funzione “Freeze” (immagine ferma)
– non è possibile per DVI e HD
27 Tasti per la rappresentazione di immagini
multipli (“immagine nellʼimmagine / PiP” o “immagine accanto allʼimmagine”)
Tasto “PIP/ ”
per cambiare fra i vari modi di rappresenta­zione
Tasto “Position”
per scegliere la posizione per lʼimmagine nel riquadro durante la rappresentazione PiP
Tasto “Swap”
per cambiare nelle rappresentazione di immagini multipli lʼassegnazione delle immagini alle sorgenti dei segnali
28 Tasto “Zoom” per cambiare fra vari formati
dellʼimmagine
29 Tasto “Power” : come tasto (7) sul monitor 30 Tasto “Source/ ”: come tasto “SOURCE” (3)
sul monitor
31 Tasto “Item”: come tasto “ITEM” (5) sul moni-
tor
32 Tasto “Menu / OK”: come tasto “MENU” (4) sul
monitor
33 Tasto “Sleep” per la funzione sleep (cambio
automatico in stand-by dopo la scadenza del tempo impostato): con il tasto scegliere il tempo oppure disattivare la funzione
34 Tasto “Picture” per cambiare fra i vari modi
dellʼimmagine
35 Tasto “Display”, per aprire brevemente in dis-
solvenze delle informazioni sulla sorgente
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (monitor e alimentatore) sono conformi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e per­tanto portano la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Usare gli apparecchi solo allʼinterno di locali e proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sugli apparecchi dei conteni­tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Per escludere lʼaccumulo di calore nellʼappa­recchio, posizionare il monitor sempre in modo che sia garantita una circolazione sufficiente dellʼaria. Non coprire in nessun caso le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione gli apparecchi e stac­care subito la spina rete dellʼalimentatore se:
1. uno degli apparecchi o il cavo rete presen­tano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi­ste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi­cina competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia dellʼalimentatore usare solo un panno morbido, asciutto. Per la pulizia del monitor si può usare anche un panno morbido, leggermente inumidito. Non impiegare in nes­sun caso prodotti chimici o detergenti aggres­sivi. Prima della pulizia staccare la spina dalla rete.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba­gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte degli apparecchi, non si as sume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo monitor TFT-LCD nel contenitore di metallo è adatto in modo ottimale allʼimpiego in sistemi di sorveglianza, ma può essere usato anche per altri scopi, p. es. come monitor per computer o per applicazioni multimediali. La retroilluminazione con LED dello schermo offre dei colori brillanti e una riproduzione fedele dei particolari dellʼimmagine. Per il collegamento delle sorgenti dei segnali, il monitor offre sei ingressi (HDMI
TM
, DVI, VGA, S-Video e 2 × BNC). Le uscite passanti permettono lʼinoltro dei segnali dellʼingresso BNC ad altri apparecchi. Ingressi audio supplementari e lʼaltoparlante integrato permettono anche la riproduzione audio. Tramite il menù sullo schermo, il monitor
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitivamente, consegnarli per lo smal­timento ad unʼistituzione locale per il rici­claggio.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore funziona con
pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
19
I
* Nota importante: Cambiando le sorgenti, per escludere delle funzioni sbagliate, si dovrebbe rispettare un intervallo di
non meno di 3 secondi fra le singole pressioni dei tasti.
può essere adattato esattamente allʼapplicazione richiesta.
Fanno parte della dotazione un telecomando IR, una base, un alimentatore e un cavo VGA e un cavo RCA.
4 Sistemazione / montaggio
Collocare il monitor con la sua base su una superficie piana e stabile. Per maggiore como­dità durante il collegamento degli apparecchi, premendo il pulsante PUSH, lo zoccolo della basa può essere staccato e rimesso al termine dei collegamenti. Inclinare il monitor in modo tale da aver un buon angolo visivo. Per evitare dei riflessi fastidiosi dovrebbe essere posizionato senza che della luce possa illuminare diretta­mente la superficie dello schermo.
Al posto della base si può usare anche un altro supporto per monitor con standard VESA-100 (p. es. il supporto da parete MST-2 della MONA­COR). Svitare la base e fissare il supporto VESA tramite i quattro fori filettati disposti a quadrato sul retro del monitor.
5 Collegamenti
5.1 Ingressi digitali
Per il collegamento digitale di sorgenti di segnali, il monitor dispone di un ingresso HDMI TM(10) e di un ingresso DVI-D (11). Tramite il collega­mento HDMI TM, si trasmettono sia i dati video che i dati audio, con il collegamento DVI solo i dati video (per la riproduzione audio usare la presa jack 3,5 mm “PC AUDIO IN”
Capitolo 5.2.2). Se la sorgente dei segnali dispone di unʼuscita digitale, si dovrebbe preferire tale uscita, dato che il collegamento digitale fornisce general­mente una qualità migliore delle immagini. Colle­gare lʼuscita digitale con il relativo ingresso.
5.2 Ingressi e uscite analogici
5.2.1 Video
Per il collegamento video analogico di un com­puter, collegare lʼuscita VGA del computer con lʼingresso VGA “VGA IN” (12). Un cavo di colle­gamento VGA è in dotazione.
La risoluzione e la frequenza delle immagini della scheda grafica del PC devono essere in sin­tonia con il monitor. Sono compatibili le seguenti combinazioni:
Agli ingressi BNC “VIDEO1 IN” e “VIDEO2 IN” (14, 16) si possono collegare le uscite video di due sorgenti di segnali che forniscono un segnale video composito, p. es. telecamere di sorve­glianza, videoregistratori.
Tramite le uscite BNC “VIDEO1 OUT” e “VIDEO2 OUT” (15, 17) è possibile inoltrare i segnali degli ingressi, p. es. agli ingressi video di un ulteriore monitor o di un registratore: “VIDEO1 OUT” per far passare il segnale dellʼingresso “VIDEO1 IN” e “VIDEO2 OUT” per far passare il segnale dellʼingresso “VIDEO2 IN”. Se lʼuscita non è occupata, il relativo ingresso viene termi­nato automaticamente con 75 Ω.
Allʼingresso mini DIN a quattro poli “Y/ C IN” (13) si può collegare una sorgente che emette un segnale S-Vi deo, p. es. un registratore digitale.
5.2.2 Audio
Se si deve riprodurre lʼaudio delle sorgenti agli ingressi BNC oppure lʼaudio della sorgente allʼin­gresso S-Video, collegare le uscite audio delle sorgenti con i relativi ingressi RCA “AUDIO1 IN” e “AUDIO2 IN” (19, 21): – lʼuscita audio della sorgente collegata a
“VIDEO1 IN” (14) con lʼingresso “AUDIO1 IN”
– lʼuscita audio della sorgente collegata a
“VIDEO2 IN” (16) o “Y/ C IN” (13) con lʼingresso “AUDIO2 IN”.
Tramite le uscite RCA “AUDIO1 OUT” e “AUDIO2 OUT” (18, 20) si possono inoltrare i segnali audio a ulteriori apparecchi: “AUDIO1 OUT” per far passare il segnale dellʼingresso “AUDIO1 IN”, “AUDIO2 OUT” per far passare il segnale dellʼingresso “AUDIO2 IN”.
Se si deve riprodurre lʼaudio della sorgente allʼin­gresso DVI (11) o allʼingresso VGA (12), colle­gare lʼuscita audio della relativa sorgente con la
presa jack 3,5 mm “PC AUDIO IN” (22).
Nota: Lʼingresso “PC AUDIO IN” è previsto come presa
stereo, ma in caso di un collegamento stereo viene trat­tato solo il segnale del canale sinistro. Per poter ascol­tare anche il canale destro durante la riproduzione audio, occorre utilizzare un adattatore (stereo → mono).
5.3 Alimentazione
Collegare lʼalimentatore in dotazione con la presa “DC12V IN” (8) e collegarlo con una presa di rete (230 V~ / 50Hz) usando il cavo in dota­zione. Se è collegato con la presa di rete, lʼali­mentatore è in funzione e la sua spia di funzio­namento è accesa.
Il monitor si attiva non appena è collegata lʼali­mentazione per mezzo dellʼalimentatore (
Capi-
tolo 7).
6 Telecomando
Il telecomando IR in dotazione è fornito con una batteria. Prima della prima messa in funzione, staccare la pellicola dal portabatteria. Azionando il telecomando, orientarlo sempre in direzione del sensore IR (2) del monitor. La vista fra sensore de telecomando deve essere libera.
Per sostituire una batteria scarica, spingere a destra il blocco del portabatteria (1. freccia dellʼil­lustrazione in basso) e sfilare il portabatteria (2. freccia). Togliere la batteria scarica. Inserire nel portabatteria una batteria bottone di 3 V del tipo CR 2025 con il polo positivo rivolto verso lʼalto e spingere ancora dentro il portabatteria.
In caso di mancato uso per un certo periodo occorre togliere la batteria per escludere che, perdendo, possa danneggiare il telecomando.
7 Messa in funzione
Dopo il collegamento dellʼalimentazione, il moni­tor si accende e riproduce lʼaudio e il video della sorgente selezionata per ultima. La spia di funzio­namento (1) è verde. Con il tasto “Display” (35) o con il tasto
(6) sul monitor si può visualizzare di
quale sorgente si tratta (Capitolo 8.1).
Per passare allo stand-by, premere il tasto (7 o 29), si spegne la spia di funzionamento. Per una nuova accensione premere il tasto sul monitor o sul telecomando.
In caso di segnale video mancante/ perdita video:
Se il monitor acceso non riceve dalla sorgente selezionata nessun segnale video, lo schermo rimane blu per 30 secondi, dopodiché il monitor passa allo stand-by e la spia di funzionamento (1) diventa rossa. Quando manca il segnale video, non funziona neanche la riproduzione audio della sorgente. Il monitor si riattiva non appena la sorgente gli fornisce un segnale video.
Per poter passare ad unʼaltra sorgente mentre manca il segnale video, occorre dapprima termi­nare lo stato di perdita immagine premendo il tasto (la spia di funzionamento si spegne), quindi premere nuovamente il tasto per riac­cendere il monitor. Allora, entro 30 secondi pas­sare ad unʼaltra sorgente (
Capitolo 8.2).
Nota: Anche nello stato di stand-by, il monitor consuma un poʼ di corrente. Per spegnere completamente il moni­tor e lʼalimentatore, conviene, nel caso di mancato uti­lizzo prolungato, staccare lʼalimentatore dalla rete per risparmiare lʼenergia.
8 Funzionamento
Questo capitolo tratta le impostazioni che pos­sono essere eseguite senza chiamare il menù sullo schermo (per le impostazioni con il menù sullo schermo Capitolo 9).
8.1 Visualizzare il nome della sorgente
e unʼinformazione breve
Premendo il tasto freccia (6) sul monitor o il tasto “Display” (35), per alcuni secondi, in alto a destra dellʼimmagine si vedono:
– il nome della sorgente selezionata:
AV 1 = sorgente allʼingresso “VIDEO1 IN” (14) AV 2 = sorgente allʼingresso “VIDEO2 IN” (16) S-Video = sorgente allʼingresso “Y/ C IN” (13) PC = sorgente allʼingresso VGA (12) DVI = sorgente allʼingresso DVI (11) HD = sorgente allʼingresso HDMI
TM
(10)
– unʼinformazione breve sulla sorgente, p. es. la
norma video PAL o NTSC per le sorgenti agli ingressi BNC, oppure la risoluzione e la fre­quenza delle immagini per un computer allʼin­gresso VGA.
8.2 Selezionare la sorgente
Con ogni scelta del segnale, per alcuni secondi sono visualizzati il nome della sorgente e una breve informazione sulla stessa (Capitolo 8.1).
a) sul monitor: Per cambiare fra le sorgenti premere il tasto “SOURCE” (3). Con ogni pressione del tasto si passa alla sorgente successiva:
AV 1 AV 2 S-Video PC DVI HD
b) con il telecomando: Con il tasto “Source/ ” (30) cambiare fra le sor­genti (vedi sopra tasto “SOURCE” sul monitor)
oppure per la scelta più rapida di una sorgente usare il tasto “PC / HD”, “AV1/AV2” o “SV” (24):
Le batterie scariche non si devono met­tere nellʼimmondizia di casa, bensì per uno smaltimento ecologico nei rifiuti speciali (p. es. nei raccoglitori del com­mercio al minuto).
Risoluzione
Frequenza immagini
60 Hz 70 Hz 72 Hz 75 Hz
800 × 600  1024 × 768  1280 × 1024
20
I
– Tasto “PC / HD” per cambiare fra
PC DVI HD
– Tasto “AV1/AV2”per cambiare fra
AV 1
AV 2
– Tasto “SV” per passare a
S-Video
Importante: Cambiando fra le sorgenti, si do ­vrebbe mantenere un intervallo di 3 secondi min. fra le singole pressioni dei tasti per escludere delle funzioni sbagliate.
8.3 Impostazione video e audio
Tramite i tasto “ITEM” (5) sul monitor opp. “Item” (31) sul telecomando, si possono effettuare delle impostazioni video senza dover chiamare il menù sullo schermo. Inoltre è possibile impostare il volume.
Con il tasto si può cambiare fra i parametri seguenti:
Brightness Saturation Hue Sharpness Audio VolumeR Gain G Gain B Gain Contrast
(per le sorgenti AV 1, AV 2, S-Video, DVI e HD) oppure
Contrast Audio Volume Brightness
(per la sorgente PC) Scegliere il parametro e secondo la scala che
appare impostare il valore per mezzo dei tasti freccia (6 o 25):
per aumentare il valore, per
ridurre il valore. Quindi scegliere il prossimo parametro oppure per spegnere la scala premere il tasto “SOURCE” (3) oppure “Source/ ” (30). La scala si spegne anche automaticamente: dopo 5 sec. se dopo la chiamata dellʼultimo para­metro non si effettua nessunʼimpostazione, oppure dopo 30 sec. dopo lʼultima pressione di un tasto.
Nota: Le modifiche dei parametri video si memorizzano solo per il modo video User (Capitolo 8.6 opp. 9.1). Se come modo video è impostato Vivid, Standard o Gentle, il para- metri ritornano ai valori preimpostati non appena si passa ad un altro modo video, unʼaltra sorgente o a stand-by.
Il volume può essere aumentato o ridotto diretta­mente anche senza chiamare il parametro Audio Volume servendosi dei tasti freccia sul monitor o sul telecomando. In questo caso, sul monitor occorre tener premuto il relativo tasto freccia.
8.4 Audio spento (funzione mute)
Per spegnere lʼaudio premere il tasto “MUTE” (23). Per riattivarlo premere nuovamente il tasto. Lʼattivazione e la disattivazione dellʼaudio viene segnalata per alcuni secondi a sinistra in basso del display con un relativo simbolo di altopar­lante.
Se con la funzione mute attivata viene modifi-
cato il volume (
Capitolo 8.3), lʼaudio si riattiva
automaticamente.
8.5 Selezionare il formato video
Per selezionare il formato video premere il tasto “Zoom” (28). Si vede il formato attualmente impo­stato. Con ogni pressione del tasto si passa al formato successivo.
Per le sorgenti AV 1, AV 2, S-Video, DVI e HD sono disponibili:
4 : 3
16 : 9 14 : 9 Letter Box Panorama P2P Fill
(Fill corrisponde a 4 : 3) Per la sorgente PC è disponibile:
4 : 3
16 : 9
La visualizzazione si spegne alcuni secondi dopo lʼultima pressione del tasto.
8.6 Selezionare il modo video
Per selezionare il modo video premere il tasto “Picture” (34). Appare il modo video attualmente impostato. Con ogni pressione del tasto si passa al modo successivo:
User Vivid Standard Gentle
I quattro modi corrispondono a quelli nel menù “Video”
Capitolo 9.1
La visualizzazione si spegne alcuni secondi dopo lʼultima pressione del tasto.
8.7 Immagine multipla
Con la rappresentazione immagine multipla (“immagine nellʼimmagine / picture-in-picture / PiP” oppure “immagine accanto allʼimmagine”), oltre allʼimmagine della prima sorgente di segnali (immagine principale) si visualizza lʼimmagine di una seconda sorgente (immagine nel riquadro).
Se è selezionata la sorgente per lʼimmagine
nel riquadro (
Capitolo 9.4: Voce del menù PIP
Source), le impostazioni di immagine multipla si
possono effettuare con i tre tasti inferiori (27) del telecomando:
Tasto “PIP/ ”
per cambiare fra sei modi differenti di rappre­sentazione (nessuna immagine multipla, 3 × “PiP”, 2 × “immagine accanto allʼimmagine”
voce del menù PIP Mode)
Tasto “Position”
per cambiare fra quattro posizioni per lʼimma­gine nel riquadro con la rappresentazione PiP
Tasto “Swap”
per scambiare lʼassegnazione allʼimmagine delle due sorgenti nella rappresentazione di immagine multipla
Passando ad una altra sorgente, la rappresenta­zione viene rimessa su immagine singola.
8.8 Funzione “Freeze”
La funzione“Freeze” non è disponibile per le sor­genti DVI e HD.
Per “congelare” lʼattuale immagine (immagine ferma), premere il tasto “Freeze” (26). Per alcuni secondi si vede Freeze. Per disattivare la funzione premere nuovamente il tasto “Freeze”. La fun­zione viene disattivata anche quando cambia il formato video (p. es. passando ad unʼaltra rap­presentazione dʼimmagine multipla) oppure quando si seleziona unʼaltra sorgente.
8.9 Funzione “Sleep”
Per attivare e disattivare la funzione sleep (atti­vazione automatica dello stand-by dopo un tempo impostato), premere il tasto “Sleep” (33). Si vede lʼattuale impostazione della funzione. Premere il tasto tante volte finché non si vede la durata desiderata oppure OFF (funzione spenta).
La visualizzazione si spegne alcuni secondi dopo lʼultima pressione del tasto.
8.10 Blocco dei tasti
Per attivare il blocco dei tasti premere insieme i tasti “MENU” (4) e “ITEM” (5) sul monitor. Per alcuni secondi si vede Lock, e lʼuso dei tasti sul monitor e sul telecomando non è più possibile. Lʼapparecchio visualizza il blocco indicando Lock quando si preme un tasto.
Per sbloccare i tasti premere nuovamente insieme i tasti “MENU” e “ITEM” sul monitor. Si vede brevemente unLock e lʼapparecchio è nuova­mente sbloccato.
9 Menù sullo schermo
Per le impostazioni nel menù sullo schermo occorrono i seguenti tasti:
sul monitor: “MENU” (4),
e (6), “SOURCE” (3)
oppure sul telecomando: “Menu / OK” (32),
e (25), “Source/ ” (30)
Per semplificare la spiegazione, in questo capi­tolo si trattano solo i tasti sul monitor. I comandi attraverso il telecomando si eseguono in corri­spondenza.
Per chiamare il menù sullo schermo premere il tasto “MENU”. Il menù sullo schermo consiste di vari sottomenù, ognuno caratterizzato da un simbolo. Sono disponibili:
– “Video” (simbolo “Monitor”):
impostazioni video
– “Audio” (simbolo “Altoparlante”):
impostazioni audio
– “PC” (simbolo ):
per ottimizzare lʼimmagine [disponibile solo per la sorgente PC allʼingresso VGA (12)]
– “Setting” (simbolo “ruote dentate”):
impostazioni base
Il simbolo del menù appena selezionato si sposta a destra. I cerchi pulsanti sotto il simbolo segna­lano che ci si trova al livello del menù principale dove e possibile scegliere il sottomenù. Per sce- gliere un sottomenù, dal livello del menù princi­pale usare il tasto
o .
Per uscire dal menù sullo schermo, dal livello del menù principale premere il tasto “SOURCE”. Il menù si chiude anche automaticamente dopo 30 secondi dallʼultima pressione di un tasto.
9.1 Sottomenù “Video”
Se è stato scelto il menù “Video”, premere il tasto “MENU” per attivarlo: la prima voce del menù è scelta (marcata di un colore). Le voci del menù si scelgono con i tasti e .
Per le sorgenti AV 1, AV 2, S-Video, DVI e HD, il menù “Video” è a due pagine: con il tasto
si passa
dallʼultima voce del menù di una pagina alla prima voce dellʼaltra pagina, e con il tasto
si
salta dalla prima voce del menù di una pagina allʼultima voce dellʼaltra pagina. Per la sorgente PC, il menù è di una pagina e sono disponibili solo le voci Picture Mode, Brightness, Contrast e Color Temp.
Picture Mode (modo video)
Se è scelta la voce Picture Mode, premere il tasto “MENU” per attivarla. Sono disponibili quattro modi video: Vivid, Standard, Gentle, User. Per il modo User si possono impostare dei valori individuali per i parametri (
le voci seguenti). Per i modi video Vivid, Standard e Gentle non si possono memorizzare dei valori individuali. Con il tasto
o scegliere il modo e confermare la
scelta con il tasto “MENU”.
Parametri video
Brightness (luminosità) Contrast (contrasto) Hue (tonalità cromatica, solo per sorgenti
NTSC)
Saturation (saturazione cromatica) Sharpness (nitidezza)
Se è stata scelta la relativa voce del menù, premere il tasto “MENU” per attivarla. Il menù sparisce e in basso allʼimmagine si vede una scala di impostazione. Con il tasto
o
21
I
aumentare o ridurre il valore. Per ritornare al menù, premere il tasto “MENU” o “SOURCE”.
Nota: Se è impostato un modo video diverso da User (voce del menù Picture Mode), lʼimpostazione cambia automaticamente a User, quando si modifica il valore per un parametro video.
Noise Reduction (soppressione di rumore)
Se è stata scelta la voce del menù Noise Reduction, premere il tasto “MENU” per attivarla. La sop­pressione di rumore può essere impostata a tre livelli (Low = bassa, Mid = media, High = alta) oppure può essere disattivata (OFF). Con il tasto
o scegliere lʼimpostazione e con-
fermarla con il tasto “MENU”.
Color Temp (Temperatura cromatica)
Se è stata scelta la voce del menù Color Temp, premere il tasto “MENU” per attivarla. Per il modo video impostato tramite Picture Mode, si può scegliere una delle cinque temperatura cromatiche: Warmer (= temperatura più calda), Warm, Normal, Cool, Cooler (= temperatura più fredda). Con il tasto
o scegliere la tem-
peratura cromatica e confermare con il tasto “MENU”.
Nota: Per i modi video Standard, Gentle e User, la tempe- ratura cromatica viene impostata in comune (cioè, se è scelta una temperatura cromatica per uno di questi modi, quella temperatura vale anche per gli altri due).
R Gain (parte del rosso) G Gain (parte del verde) B Gain (parte del blu)
Per ognuna delle cinque temperature croma­tiche, modificando la parte del rosso, verde o blu si può effettuare una correzione fine. Se è stata scelta la relativa voce del menù, pre­mere il tasto “MENU” per attivarla. Quindi con il tasto
o aumentare o ridurre il valore. Al
termine dellʼimpostazione, per disattivare la voce del menù, premere il tasto “SOURCE”.
Per ritornare al livello del menù principale pre­mere il tasto “SOURCE”.
9.2 Sottomenù “Audio”
Se è stato scelto il menù “Audio”, premere il tasto “MENU” per attivarlo: la prima voce del menù è scelta (marcata di un colore). Le voci del menù si scelgono con i tasti
e .
Parametri audio
Audio Bass (bassi) Audio Treble (alti) Audio Balance (bilanciamento stereo)
Nota in
basso Se è stata scelta la relativa voce del menù, premere il tasto “MENU” per attivarla. Quindi con il tasto
o aumentare o ridurre il
valore. Al termine dellʼimpostazione, per disattivare la voce del menù, premere il tasto “SOURCE”.
SRS TrueSurround (effetto stereo)
nota in basso
AutoVolume
senza funzione per questo modello
Audio Effect (modo sonoro)
Se è stata scelta la voce del menù Audio Effect, premere il tasto “MENU” per attivarla. Sono
disponibili i seguenti modi sonori: Normal, Club, Dance, Live, Pop, Rock, User (corrisponde a Normal). Con il tasto
o scegliere il modo e confer-
mare con il tasto “MENU”.
Per ritornare al livello del menù principale pre­mere il tasto “SOURCE”.
Nota: Dato che il presente modello è previsto solo per una riproduzione mono, per le voci del menù Audio Balance e SRS TrueSurround si dovrebbe mantenere il valore preimpo­stato (risp. 0 e OFF).
9.3 Sottomenù “PC”
Questo menu è disponibile solo per la sorgente PC allʼingresso VGA (12).
Se è stato scelto il menù “PC”, premere il tasto “MENU” per attivarlo: la prima voce del menù è scelta (marcata di un colore). Le singole voci del menù si scelgono con i tasti
e .
Auto Adjust (regolazione automatica dellʼimmagine)
Se è stata scelta la voce del menù Auto Adjust, premere il tasto “MENU” per attivarla. Si esce dal menù e si vede Auto Adjust per la durata della regolazione. In questo modo si correggono i valori impostati manualmente per le altre voci del menù.
Parametri per la regolazione manuale dellʼimma­gine
Horizontal Position Vertical Position Phase Clock (frequenza di pixel)
Se è stata scelta la relativa voce del menù, premere il tasto “MENU” per attivarla. Quindi effettuare la regolazione con il tasto
o :
Al termine dellʼimpostazione, per disattivare la voce del menù, premere il tasto “SOURCE”.
Per ritornare al livello del menù principale pre­mere il tasto “SOURCE”.
9.4 Sottomenù “Setting”
Se è stato scelto il menù “Setting”, premere il tasto “MENU” per attivarlo: la prima voce del menù è scelta (marcata di un colore). Le voci del menù si scelgono con i tasti e .
Language (lingua del menù)
Se è stata scelta la voce del menù Language, premere il tasto “MENU” per attivarla. Sono disponibili quattro lingue: English (inglese), Ger- man (tedesco) e due lingue asiatiche. Con il tasto
o scegliere la lingua e confermare
con il tasto “MENU”.
PIP (immagine multipla, vedi anche Capitolo 8.7)
Se è stata scelta la voce del menù PIP, pre­mere il tasto “MENU” per attivarla. Appare un
sottomenù con le quattro voci del menù PIP Mode, PIP Position, PIP Source, PIP Swap. Con il tasto
o scegliere la voce desiderata.
PIP Mode (modo di rappresentazione)
Se è stata scelta la voce del menù PIP Mode, premere il tasto “MENU” per attivarla. sono disponibili sei modi di rappresentazione:
Con il tasto
o scegliere il modo di rap-
presentazione e confermare con il tasto “MENU”.
PIP Position (posizione dellʼimmagine nel riqua-
dro)
Se è stata scelta la voce del menù PIP Position, premere il tasto “MENU” per attivarla. Per le tre rappresentazioni PiP è possibile sce­gliere la posizione dellʼimmagine nel riqua­dro nellʼimmagine principale: Left Up (in alto a sinistra), Right Up (in alto a destra), Left Dn (in basso a sinistra), Right Dn (in basso a destra). Con il tasto
o scegliere la posizione e
confermare con il tasto “MENU”.
PIP Source (sorgente dellʼimmagine nel riquadro)
Se è stata scelta la voce del menù PIP Source, premere il tasto “MENU” per attivarla. Con il tasto
o scegliere la sorgente per lʼim-
magine nel riquadro. Per disattivare la voce del menù, premere il tasto “SOURCE”.
PIP Swap (scambio dellʼassegnazione dellʼim-
magine)
Se è stata scelta la voce del menù PIP Swap, premere il tasto “MENU” per attivarla. Si esce dal menù sullo schermo e lʼassegna­zione delle sorgenti fra immagine principale e immagine nel riquadro viene scambiato.
Per uscire dal sottomenù PIP, premere il tasto “SOURCE”.
Sleep Mode (funzione sleep)
Con questa voce del menù si può stabilire la durata, scaduta la stessa il monitor passa automaticamente in stand-by. Se è stata scelta la voce del menù Sleep Mode, premere il tasto “MENU” per attivarla. Con il tasto
o
scegliere la durata (10 minuti ... 180 minuti) oppure scegliere lʼimpostazione OFF (funzione disattivata). Confermare la scelta con il tasto “MENU”.
Immagine principale
da scegliere per
lʼimmagine nel riquadro
AV 1 PC, DVI, HD AV 2 PC, DVI, HD S-Video PC, DVI, HD PC AV 1, AV 2, S-Video, DVI, HD DVI AV 1, AV 2, S-Video, PC HD AV 1, AV 2, S-Video, PC
None
nessuna rappresentazione multipla
Small
Medium
Large
“PiP” immagine nel riquadro picolla nellʼim-
magine principale immagine nel riquadro di media gran-
dezza nellʼimmagine principale immagine nel riquadro grande nellʼim-
magine principale
MLSR 4 : 3 MLSR Full
“immagine accanto allʼimmagine”, schermo diviso
immagini rimpicciolite nel formato 4 : 3 immagini nel formato di immagine pieno
Horizontal Position
Spostare lʼimmagine a sinistra () o a destra ()
Vertical Position
Spostare lʼimmagine in basso (
) o in alto ()
Phase
Per ottimizzare la nitidezza e la sta­bilità dellʼimmagine, ridurre (
) o
aumentare (
) il valore
Clock
Per la regolazione fine della larghezza dellʼimmagine: se si manifestano delle strisce verticali, ridurre () o aumen­tare (
) la larghezza dellʼimmagine
22
I
Image Auto Move (movimento automatico dellʼim-
magine) Per escludere immagini ombra (= si vedono ancora i contenuti di immagini precedenti, cosa che si può manifestare con immagini ferme per lungo tempo), si può attivare un movimento automatico dellʼimmagine a inter­valli regolari. Se è stata scelta la voce del menù Image Auto Move, premere il tasto “MENU” per attivarla. Con il tasto
o scegliere gli
intervalli (ogni 10 minuti ... ogni 180 minuti ) oppure scegliere lʼimpostazione OFF (funzione disattivata). Confermare la scelta con il tasto “MENU”.
Gamma (valore di gamma)
Per correggere la luminosità dei valori del gri­gio, si può modificare il valore di gamma. Se è stata scelta la voce del menù Gamma, premere il tasto “MENU” per attivarla. Con il tasto
o
scegliere il valore di gamma (0, 1 o 2) e con-
fermare la scelta con il tasto “MENU”.
Reset All Setting (impostazioni della fabbrica)
Se è stata scelta la voce del menù Reset All Setting premere il tasto “MENU”: Il monitor viene resettato alle impostazioni della fabbrica e si esce dal menù sullo schermo.
USB update (update del firmware)
Questa voce del menù non è richiesta per lʼuso normale e serve esclusivamente per aggiornare il firmware tramite la porta USB (9) se è disponibile una nuova versione del firmware.
Lʼultima riga di questo menù serve solo come informazione e non può essere regolata.
Per ritornare al livello del menù principale pre­mere il tasto “SOURCE”.
10 Dati tecnici
Diagonale dello
schermo: . . . . . . . . . . . 48 cm (19″)
Risoluzione massima
del display: . . . . . . . . . 1280 × 1024 pixel
Norma video: . . . . . . . PAL / NTSC (Auto)
Angolo visivo: . . . . . . . orizz. 170°, vert. 160°
Tempo di reazione: . . . 1,3 / 3,7ms
Luminosità: . . . . . . . . . 250 cd /m
2
Rapporto contrasto: . . 1000 : 1
Colori: . . . . . . . . . . . . . 16,7 milioni di colori
Ingressi per le sorgenti di segnali: . . . 1 × HDMI
TM
1 × DVI-D 1 × VGA 1 × S-Video 2 × BNC 2 × RCA
(“AUDIO IN”)
1 × jack 3,5 mm
(“PC AUDIO IN”)
Uscite passanti
Video: . . . . . . . . . . . 2 × BNC
Audio: . . . . . . . . . . . 2 × RCA
Altoparlante: . . . . . . . . 2 W
Alimentazione: . . . . . . tramite alimentatore con
230 V~/ 50 Hz in dota­zione
Temperatura
dʼesercizio: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . 425 × 352 × 53 mm
(senza base)
Distanza fori per il mon­taggio del supporto: . . standard VESA-100
(100 × 100 mm)
Peso: . . . . . . . . . . . . . 3,7 kg (senza base)
Con riserva di modifiche tecniche.
23
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
24
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids­voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het ap paraat raadpleegt u de anderstalige handleidingen.
Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (monitor en netadapter) zijn alle­maal in overeenstemming met alle EU-Richtlij­nen en dragen daarom het -kenmerk.
Let eveneens op het volgende:
G
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spat­water, plaatsen met een hoge vochtigheid en
uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan om ­gevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink­glazen etc. op de apparaten.
G
Plaats de monitor steeds zo, dat voldoende ventilatie is gegarandeerd. De ventilatieope­ningen in de behuizing mogen in geen geval zijn afgedekt.
G
Schakel de monitor niet in en trek onmiddellijk de stekker van de adapter uit het stopcontact, wanneer:
1. de monitor, de adapter of het netsnoer zicht­baar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. het apparaat slecht functioneert.
De apparaten moeten in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
G
Trek de stekker van de netadapter nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
G
Maak de adapter alleen schoon met een droge, zachte doek. Voor het reinigen van de monitor kunt u ook een licht bevochtigde, zachte doek gebruiken. Gebruik in geen geval chemicaliën of agressieve reinigingsmiddelen. Trek vóór het reinigen de adapter uit het stop­contact.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoor­delijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Lege batterijen horen niet in het huisvuil. Ver­wijder ze voor een milieuvriendelijke verwerking uitsluitend als KGA (b.v. de inzamelbox in de detailhandel).
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning van de
netadapter is levensge­vaarlijk. Open het apparaat daarom nooit zelf! U loopt het risico van een elektri­sche schok.
Por favor, antes del uso del aparato ob servar en todo caso los consejos de seguridad siguientes. Si informaciones ad icionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuen­tran en el texto inglés de estas instrucciones.
Notas de Seguridad
Los aparatos (monitor y alimentador) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo .
Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia:
G
Los aparatos están adecuados para su utiliza­ción sólo en interiores. Protéjalos de goteos y
de salpicaduras, de la elevada humedad del aire y del calor (temperatura ambiente admisi­ble: 0 – 40°C).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima de los aparatos, p. ej. un vaso.
G
Para prevenir la acumulación de calor dentro del monitor, colóquelo de modo que exista una ventilación suficiente No cubra nunca las reji­llas de ventilación de la carcasa.
G
No utilice los aparatos o desconecte inmedia­tamente la toma de corriente del enchufe si:
1. El monitor, el alimentador o el cable de corriente están visiblemente dañados.
2. Alguno de los aparatos ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar los aparatos bajo cualquier circunstancia.
G
No tire nunca del cable de corriente para des­conectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
G
Para limpiar el alimentador utilice sólo un paño suave y seco. Para limpiar el monitor también puede utilizar un paño suave y ligeramente húmedo. No utilice ni productos químicos ni detergentes agresivos. Antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la corriente.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabili­dad alguna por cualquier daño personal o material resultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conectan correctamente, no se utilizan adecuadamente o no se reparan por expertos.
Las baterías gastadas no deben de positarse en el contenedor normal; llévelas a un contenedor especial, p. ej. al contenedor de su vendedor.
Si va a poner los aparatos fuera de ser­vicio definitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un vol-
taje de corriente peligroso. Deje el mantenimiento en ma ­nos del personal cualificado. El manejo inexperto o la mo ­dificación del aparato pueden provocar una descarga.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi i zachować tekst do wglądu. Więcej informacji dotyczących obsługi urządzenia znajduje się w innych wers­jach językowych niniejszej instrukcji obsługi.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (monitor i zasilacz) spełniają wszyst­kie wymagania norm UE dzięki czemu zostały oznaczone symbolem .
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności
powietrza oraz wysokiej temperatury (dopusz­czalny zakres 0 – 40 °C).
G
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojemników z płynem np. szklanek.
G
Należy zapewnić swobodną cyrkulację powiet­rza, aby zapobiec przegrzaniu urządzenia. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych znaj­dujących się w obudowie.
G
Nie wolno włączać urządzenia lub natychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia urządzenia, zasilacza lub kabla zasilającego,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastą­pić w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku, naprawę należy zlecić specjaliście.
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka sie­ciowego ciągnąc za kabel zasilania, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia zasilacza używać suchej, miękkiej ściereczki. Do czyszczenia monitora można użyć wilgotnej ściereczki. Nie stosować środków chemicznych ani agresywnych deter­gentów. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć monitor od zasilania.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie­dzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urzą­dzenie było używane niezgodnie z ich prze­znaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnych pojemników, nie do zwykłych koszy na śmieci.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całko­witym zakończeniu eksploatacji urzą­ dzenia należy je oddać do punktu recy­klingu.
UWAGA Zasilacz pracuje na wysokim na-
pięciu sieciowym. Wszelkie na­prawy należy zlecić przeszkolo­nemu personelowi; nieodpowiednia obsługa może spowodować pora­żenie prądem elektrycznym.
E
PL
NL
B
25
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun­digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bort­set fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enhederne (monitor og strømforsyning) overhol­der alle nødvendige EU direktiver og er derfor mærket med .
Læs følgende punkter omhyggeligt:
G
Enhederne er kun egnet til indendørs brug. Beskyt enhederne mod vand, høj luftfugtighed og varme (tilladt temperatur område 0 – 40 °C).
G
Placer aldrig f. eks. glas med væske på moni­toren eller strømforsyningen.
G
Placér altid monitoren så der er rigeligt med ventilation omkring denne. Kabinettets ventil­ationshuller må ikke tildækkes.
G
Tænd ikke for monitoren eller fjern øjeblikkeligt strømstikket hvis
1. der er synlige tegn på skader på monitoren, strømforsyningen eller strømkablet,
2. der kan være opstået skade, efter at enhed ­en er tabt eller lignende.
3. der forekommer fejlfunktion.
Overlad venligst al service og reparation til autoriseret personel.
G
Træk aldrig i kablet for at fjerne strømkablet fra kontakten. Tag altid fat i selve stikket.
G
Ved rengøring af strømforsyningen, benyttes en tør, blød klud. Skærmen kan rengøres med en blød og let fugtig klud. Undlad brug af kemi­kalier og aggressive rengøringsmidler. Før rengøring skal strømmen til apparatet afbry­des.
G
Al garanti og ansvar overfor personskade bort­falder hvis monitor og strømforsyning anven­des på anden vis end oprindeligt tiltænkt, hvis det tilsluttes forkert, bruges forkert eller bliver repareret af uautoriseret personel.
Brugte batterier må aldrig smides ud sammen med den øvrige husholdningsaffald. Aflever dem altid i genbrugsstationens battericontai­nere.
Hvis monitoren og strøm forsyningen skal ta ges ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
ADVERSAL Strømforsynings en heden benytter
livsfarlig netspænding. Overlad venligst al service til autoriseret personel. Uautoriseret reparation og modifikation kan medføre elek­trisk stød.
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enhe­ten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen.
Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (monitor och nätaggregat) motsvarar alla direktiv inom EU och är därför märkt.
Vänligen notera följande:
G
Enheterna får endast användas inomhus. Skydda dem mot droppande vatten och stänk, hög luftfuktighet och värme (arbetstemperatur 0 – 40 °C).
G
Placera inte någon behållare med vätska på enheten, tex dricksglas.
G
Placera monitorn så att luften kan cirkulera fritt runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet.
G
Använd inte monitorn eller koppla ur strömför­sörjningen om följande sker:
1. om monitorn, nätaggegatet eller strömför­sörjningskabel är skadad
2. om ett fel intäffar efter att enheten har blivit tappad eller liknande
3. om fel uppstår
Om något av detta sker, får endast enheten repareras av utbildad personal.
G
Dra aldrig i nätkabeln för att koppla ur enheten ur vägguttaget, ta alltid tag i kontakten.
G
Använd endast en torr, mjuk trasa för rengö­ring av nätaggregatet. För rengöring av skär­men använd en mjuk trasa som är lätt fuktad. Använd aldrig kemikalier eller aggressiva ren­göringsmedel. Dra ut stickkontakten före ren­göring.
G
Inga garantianspråk för de enheter och inget ansvar för eventuella personskador kommer att godkännas om enheterna använts på annat sätt eller för andra ändamål än som ursprung­ligen avsågs. Inte heller om de ansluts, drivs eller reparerats på ett felaktigt sätt.
Förbrukade batterier får inte slängas bland hus­hållssopor. Lämna alltid in dem hos uppsam­lingsställen (som t. ex. batteriholkar eller hos er återförsäljare).
Om enheterna ska skrotas, ta dem då till en lokal återvinningsanläggning för omhändertagande på ett sätt som inte är skadligt för miljön.
VARNING Nätaggregatet till enheten använ -
der farlig strömförsörningsspän­ning. Lämna endast serviceåta­ganden till utbildad personal. Ovan hantering av enheten kan resultera I elektrisk chock.
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmis­taaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kieli­sistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Nämä laiteet (monitori ja virtalähde) täyttävät kaik ki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.
Huomioi seuraavat seikat:
G
Nämä laitteet soveltuvat käytettäväksi ainoas­taan sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 Celsius astetta).
G
Älä aseta laitteen päälle astioita, joissa on nes­tettä, esimerkiksi juomalaseja.
G
Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on varmistettu käytön aikana. Monitorin ilman­vaihtoaukkoja ei saa peittää, ettei monitorin kehittämän lämmön haihtuminen esty.
G
Irrota virtalähteen johto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos:
1. laitteessa, virtalähteessä tai sen johdossa on havaittavissa vaurio,
2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteissa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa tapauksissa laite tulee toimittaa val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
G
Käytä virtalähteen puhdistamiseen vain kui­vaa, puhdasta kangasta. Monitorin puhdista­miseen voi käyttää hieman kostutettua peh­meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai
tehokasta liuotinta. Irrota virtajohto ennen puh­distusta.
G
Jos laitetta käytetään muuhun kuin mihin ne ovat alun perin tarkoitettu, jos niitä käytetään väärin taikka niitä ei ole huollettu tai korjattu valtuutetussa huoltoliikkeessä, takuu ei ole voimassa, eikä valmistaja, maahantuoja taikka myyjä ota vastuuta aiheutuneesta vahingosta.
Käytöstä poistettavat patterit ja akut on vietävä niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin, eikä niitä saa hävittää muun sekäjätteen mukana.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy­töstä, vie se paikalliseen kierrätyskes­kukseen jälkikäsittelyä varten.
VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hengen-
vaarallisella jännitteellä. Jätä huolto­toimet valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpäte vä huolto ja käsittely saat­tavat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
FIN
DK
S
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36 •28307 Bremen •Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1348.99.01.08.2012
Loading...