MONACOR-Gerät. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmög-
CH
lichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung der
Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
-
5.
4
E
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un
equipo MONACOR y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este equipo y evitar
cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas
14
-
15.
GB
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new
MONACOR unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions
of the unit. By following these instructions false
operations will be avoided, and possible
damage to you and your unit due to improper
use will be prevented.
Y ou will find the English text on the pages 6
F
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un
B
appareil MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour
CH
objectif de vous aider à mieux connaître les
multiples facettes de l’appareil et à vous éviter
toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 8
I
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro
nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni
per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte
le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere
degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma
anche l’apparecchio, da eventuali rischi per
uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
-
11.
10
P
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho MONACOR. Com estas instruções ficará
habilitado a conhecer e utilizar todas as
funções desta unidade. Seguindo-as, evita
possíveis manipulações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser
-
7.
-
9.
encontrada nas páginas 16
DK
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
MONACOR apparat. Denne brugsanvisning
giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres
apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder du på side 18
S
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya SAM-
502. Om du först läser instruktionerna kommer
du att glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket
besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 20
-
17.
-
19.
-
21.
NL
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
B
van MONACOR. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op
te volgen zal een slechte werking vermeden
worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf
en schade aan uw toestel tengevolge van
onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s
-
13.
12
2
SF
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo
sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje
esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot.
Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä
johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta
22
-
23.
1234 5 6 7891011121314
CDTAPE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CH 3
TUNER
CH 4
TAPE
VIDEO
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CH 1
R
MIC
L
PHONO
GND
TALKOVERPHONOTAPECDTUNERVIDEO
ON OFF
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CH 2
CD
PHONO
PHONO CDTAPE
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MONMONMONMON
MIC
CH 1
CH 2
CH 3CH 4
OUTPUT
RECOUT
LEFT
-18
RIGHT
R
L
-12
-15
PHONES
LAMP
-6 -3
-9
0
®
TREBLE
+10
-10
MON LEVEL
0
BASS
+10
-10
10
SAM-502 STEREO AUDIO MIXER
+3
FUSE
+6
+9
POWER
BALANCE
L
MASTER
0
230V~/50Hz
dB
dB
R
10
15161718192021 222324
3
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedienungsele-
A
mente und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienungselemente
und Anschlüsse
1 Talkover-Schalter für Mikrofon-Ansagen. In Posi-
tion ON werden die Pegel der Kanäle 1
12dB abgesenkt.
2 Mikrofoneingang, Mono
3 Anschluß für gemeinsamen Erdungspunkt
4 Eingänge für Kanal 1: Phono und CD
5 Eingänge für Kanal 2: Phono und CD
6 Eingänge für Kanal 3: Tape und Tuner
7 Eingänge für Kanal 4: Tape und Video
8 Ausgang REC für Tonaufnahmen oder Anschluß
eines zweiten Verstärkers (parallelgeschaltet mit
dem Ausgang OUT)
9 Ausgang OUT für den Anschluß eines Verstärkers
10 LED-Pegelanzeige für die Mischpultausgänge
REC (8) und OUT (9)
11 BNC-Anschlußbuchse für eine Pultlampe 12 V/3W
12 Anschluß für Stereo-Kopfhörer ≥8Ω
13 Sicherung
14 Netzkabel für die Stromversorgung 230V~/50 Hz
15 Eingangsumschalter für die Kanäle 1
16 Pegelregler für den Mikrofoneingang
17 Fader (Stereo) für die Kanäle 1
18 Monitor-Wahltasten für den Kopfhörer
19 Lautstärkeregler für den Kopfhörer
20 Klangregler für die Ausgänge REC (8) und OUT(9)
21 Betriebsanzeige
22 Stereo-Summenregler MASTER für die Ausgänge
REC (8) und OUT (9)
23 Balance-Regler für die Ausgänge REC (8) und
OUT (9)
24 Ein-/Ausschalter
-
-
4
schlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
•
-
4 um
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steck-
•
dose ziehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
•
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle
Schäden keine Haftung übernommen werden.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
•
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
3 Inbetriebnahme
1) Zuerst die Eingänge (4-7) mit den Signalquellen
verbinden: Plattenspieler mit Magnetsystem an die
Buchsen PHONO, alle anderen Cinch-Buchsen
sind für Geräte mit Line-Ausgangspegel. Die Eingangsumschalter (15) auf die entsprechende Position stellen. Ein Mikrofon (Mono) kann an die Klinkenbuchse (2) angeschlossen werden.
2) Den Verstärker an die Cinch-Buchsen OUT (9)
4
anschließen.
3) Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät
an die Cinch-Buchsen REC (8) anschließen. Der
Aufnahmepegel ist vom Summenregler MASTER
(22) abhängig. Alternativ dazu kann an die Buchse
REC (8) ein zweiter Verstärker angeschlossen werden.
4) Zuletzt den Netzstecker in die Steckdose (230 V~/
50Hz) stecken.
5) Um starke Einschaltgeräusche zu vermeiden, zuerst den Summenregler MASTER (22) auf Minimum stellen. Dann das Mischpult mit dem Schalter
POWER (24) einschalten und danach den Verstärker.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien Nr.
89/ 336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit
und Nr. 73/23/EWG für Niederspannungsgeräte.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öff-
nen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeig-
•
net.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze.
•
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
•
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzan-
4
4 Bedienung
1) Den Talkover-Schalter (1) in Position OFF stellen.
(In Position ON werden die Pegel der Kanäle 1-4
um 12dB abgesenkt.)
2) Mit den Fadern (17) den Pegel der Signalquellen
einstellen.
3) Für die Ausgänge REC (8) und OUT (9) mit dem
Summenregler MASTER (22) den Ausgangspegel
nach der Pegelanzeige (10) einstellen und die
Balance mit dem Regler (23).
4) Den Klang mit den Reglern (20) einstellen. Die
Regler beeinflussen die beiden Ausgänge REC (8)
und OUT (9).
5) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann eine
Schwanenhals-Pultlampe 12 V/ 3W (zum Beispiel:
MONACOR GNL-200, nicht im Lieferumfang) in
die Buchse LAMP (11) gesteckt werden.
5 Vorhör-Kontrolle (Monitor)
Die Kanäle 1-4 können einzeln über einen Kopfhörer
abgehört werden. Wenn der entsprechende Fader auf
Minimum steht, kann damit der günstigste Zeitpunkt
zum Einblenden einer Signalquelle gewählt werden.
1) Dazu einen Kopfhörer (≥ 8 Ω) an die Buchse
PHONES (12) anschließen.
2) Mit den Tasten (18) den Kanal, der abgehört werden soll, anwählen.
3) Mit dem Regler MON LEVEL (19) die KopfhörerLautstärke einstellen.
ACHTUNG: Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer
das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr
gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet
sie nach einiger Zeit nicht mehr so hoch. Darum
eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
6 Mikrofondurchsage
Für das Mikrofon die Lautstärke mit dem Fader (16)
einstellen. Zur besseren Verständlichkeit einer Mikrofondurchsage können mit dem Talkover-Schalter (1)
die Pegel der Kanäle 1
den.
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
150mV/100 kΩ
-
20000Hz
-
12dB
Frontplatte 338 x 156mm
D
A
CH
5
GB6Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1 Talkover switch for microphone announcements. In
ON position the levels of the channels 1-4 will be
attenuated by 12dB.
2 Microphone input, mono
3 Connection for common grounding point
4 Inputs for channel 1: Phono and CD
5 Inputs for channel 2: Phono and CD
6 Inputs for channel 3: Tape and tuner
7 Inputs for channel 4: Tape and video
8 Output REC for recordings or connection of a
second amplifier [connected in parallel with OUT
(=output)]
9 OUT (= output) for the connection of an amplifier
10 LED VU meter for the mixer outputs REC (8) and
OUT (9)
11 BNC jack for a console lampe 12 V/3W
12 Connection for stereo headphones ≥ 8 Ω
13 Fuse
14 Power cable 230 V~/50Hz
-
15 Input selector switches for the channels 1
16 Level control for the microphone input
17 Faders (stereo) for the channels 1
18 Monitor selector buttons for the headphones
19 Volume control for the headphones
20 Equalizer for the outputs REC (8) and OUT (9)
21 Power LED
22 Stereo MASTER control for the outputs REC (8)
and OUT (9)
23 Balance control for the outputs REC (8) and OUT
(9)
24 On/Off switch
-
4
4
2 Safety Notes
The appliance corresponds to the EC Directives No.
89/336/EWG for electromagnetic compatibility and
No. 73/23/EWG for low voltage appliances.
This unit uses lethally high voltage (230V~). To prevent a shock hazard do not open the cabinet. Leave
servicing to authorized skilled personnel only. Also
any guarantee claim expires if the unit has been
opened.
For the operation also watch in any case the following
items:
The unit is only suitable for indoor use.
•
Avoid excessively warm locations for the unit or high
•
humidity.
Do not set the unit into operation and immediately
•
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen.
2. a defect might have occurred after a drop or simi-
lar accident.
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized
skilled personnel.
A damaged mains cable must only be repaired by
•
the manufacturer or authorized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket by
•
means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally
•
intended, if it is operated in the wrong way or not
repaired by authorized skilled personnel, there is no
liability for possible damage.
For the cleaning only use a dry cloth for dust remov-
•
ing, by no means chemicals or water.
Important for U.K. Customers!
•
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with
the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
3 Setting into Operation
1) At first connect the inputs (4-7) with the signal
sources: Turntable with magnet system to the
PHONO jacks, all other cinch jacks are provided
for units with line output level. Set the input selector
switch (15) to the corresponding position. A microphone (mono) can be connected to the
(2).
2) Connect the amplifier to the cinch jacks OUT (9).
3) For recordings connect a recording unit to the cinch
jacks REC (8). The recording level depends on the
MASTER control (22). Alternatively to this a second
amplifier can be connected to the REC jack (8).
4) Finally connect the mains plug to the socket
(230V~/50 Hz).
5) In order to avoid a strong inrush bump, at first set
the MASTER control (22) to minimum. Then switch
on the mixer with the POWER switch (24) and afterwards the amplifier.
1
/4”jacks
4 Operation
1) Set the talkover switch to OFF position. (In ON
position the levels of the channels 1-4 will be
attenuated by 12dB).
2) Adjust the level of the signal sources with the
faders (17).
3) For the outputs REC (8) and OUT (9) adjust the
output level with the MASTER control (22) according to the VU meter (10) and adjust the balance
with the control (23).
4) Adjust the tone with the controls (20). The controls
influence both outputs REC (8) and OUT (9).
5) For an optimum console lighting a gooseneck console lamp 12 V/3 W (e.g. MONACOR GNL-200,
not included) can be connected to the LAMP jack
(11).
5 Pre-Fader Listening (Monitor)
The channels 1-4 can individually be monitored via
headphones. If the corresponding fader is set to minimum, by this the most favourable point of time for
fading in a signal source can be chosen.
1) For this connect headphones (≥ 8 Ω) to the
PHONES jack (12).
2) Choose the channel to be monitored with the buttons (18).
3) Adjust the headphones volume with the control
MON LEVEL (19).
Attention! Never adjust the headphones volume
too high. Permanent high volumes may damage a
person's hearing. The hearing gets accustomed to
high volumes which after some time do not seem to
be so high. Therefore do not further increase a high
volume after getting used to it.
6 Microphone Announcement
For the microphone adjust the volume with the fader
(16). For better intelligibility of a microphone announcement the music level of the channels 1-4 will
be attenuated by 12dB with the talkover switch (1).
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
150mV/100 kΩ
-
20000Hz
-
12dB
Front panel
338 x 156mm
GB
7
Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
F
éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1 Interrupteur Talkover pour les annonces micro. En
position ON, les niveaux des canaux 1-4 sont
diminués de 12dB.
2 Entrée micro mono
3 Connexion pour le point commun de mise à la terre
4 Entrées pour le canal 1: Phono et CD
5 Entrées pour le canal 2: Phono et CD
6 Entrées pour le canal 3: Tape et Tuner
7 Entrées pour le canal 4: Tape et Video
8 Sortie REC pour effectuer un enregistrement ou
pour brancher un second amplificateur (branché
en parallèle à la sortie OUT)
9 Sortie OUT: pour brancher un amplificateur
10 VU-mètre d’affichage pour les sorties REC
(enregistrement) (8) et OUT (9) d’une table de
mixage
11 Prise BNC pour brancher une lampe col de cygne,
12V/3 W
12 Prise pour un casque ≥ 8 Ω
13 Fusible
14 Câble secteur 230 V~ /50Hz
15 Interrupteurs d’entrée pour les canaux 1
16 Potentiomètre linéaire pour l’entrée micro
17 Potentiomètres linéaires pour les canaux 1
18 Touches Monitor pour le casque
19 Réglage du volume du casque
20 Réglages du son, sorties REC (8) et OUT (9)
21 Diode témoin de fonctionnement
22 Réglage de la somme stéréo MASTER pour les
sorties REC (8) et OUT (9)
23 Réglage de balance pour les sorties REC (8) et
OUT (9)
24 Interrupteur général MARCHE/ARRET
2 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond aux normes figurant dans la directive européennne 89/336/EWG relative à la compatibilité électro-magnétique et dans la directive
73/ 23/ EWG porttant sur les appareils à basse tension.
Cette table de mixage est alimentée par une tension
en 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électrique mortelle.
Faites plutôt appel à un spécialiste. De plus, si l’appareil est ouvert par une personne non habilitée, l’u-
tilisateur perd tout droit de garantie.
Pour une utilisation optimale et sûre de votre appareil,
respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en
•
intérieur.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la chaleur.
•
Ne faites pas fonctionner l’appareil et débranchez-le
•
immédiatement dans les cas suivants:
1. l’appareil ou le cordon secteur présente des dommages.
2. après une chute, ou un autre accident l’appareil
présente un défaut.
3. des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
•
placé que par le constructeur ou un technicien habilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
•
tirant dessus.
Si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
•
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas réparé par
une personne habilitée, ou utilisé incorrectement
l’utilisateur perd tout droit de garantie.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec, en
•
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
3 Mise en service
1) Reliez les entrées (4-7) aux sources: une platinedisques avec cellule magnétique aux prises
PHONO, tout autre appareil à niveau de sortie
LINE aux prises RCA. Mettez le sélecteur d’entrée
-
4
-
4
(15) sur la position voulue. Vous pouvez relier un
micro mono aux prises jack (2).
2) Reliez maintenant l’ampli aux prises RCA OUT (9).
3) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements,
reliez l’appareil aux prises RCA REC (8). Le
niveau d’enregistrement dépend du réglage de la
somme MASTER (22). Comme alternative vous
pouvez également brancher un second ampli aux
prises REC (8).
4) Reliez maintenant la table de mixage au secteur
(230V~/50 Hz)
5) Pour éviter tout bruit fort, mettez, en premier lieu, le
réglage MASTER (22) sur le minimum, allumez la
table avec l’interrupteur MARCHE/ARRET (24)
puis l’ampli.
4 Utilisation
1) Positionnez le commutateur Talkover (1) sur la
position OFF (en position ON, les niveaux des can-
-
4 sont diminués de 12dB).
aux 1
2) Utilisez les potentiomètres (17) pour régler le
niveau des sources.
3) Pour les sorties REC (8) et OUT (9), réglez le
niveau de sortie avec le réglage (22) en vous
référant au VU-mètre (10) puis la balance avec le
réglage (23).
4) Réglez maintenant le son (20) pour les deux sorties REC (8) et OUT (9).
5) Vous pouvez brancher une lampe col de cygne
12V/3W (par exemple MONACOR GNL-200, non
livrée) à la prise LAMP (11).
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.