Monacor SAM-502 Instruction Manual

Page 1
SAM-502
Best.-Nr. 20.0740
5-Kanal-Stereo-Audio-Mixer
5-Channel Stereo Audio Mixer
®
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Page 2
D
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
A
MONACOR-Gerät. Dabei soll Ihnen diese Be­dienungsanleitung helfen, alle Funktionsmög-
CH
lichkeiten kennenzulernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienun­gen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuel­len Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten
-
5.
4
E
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo MONACOR y le deseamos un agrada­ble uso. Este manual quiere ayudarle a cono­cer las multiples facetas de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas 14
-
15.
GB
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new MONACOR unit. With these operating instruc­tions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to you and your unit due to improper use will be prevented.
Y ou will find the English text on the pages 6
F
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un
B
appareil MONACOR et vous souhaitons beau­coup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour
CH
objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 8
I
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spie­gato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine
-
11.
10
P
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um apa­relho MONACOR. Com estas instruções ficará habilitado a conhecer e utilizar todas as funções desta unidade. Seguindo-as, evita possíveis manipulações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser
-
7.
-
9.
encontrada nas páginas 16
DK
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye MONACOR apparat. Denne brugsanvisning giver mulighed for at lære alle apparatets funktio­ner at kende. Følg vejledningen for at undgå for­kert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder du på side 18
S
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya SAM-
502. Om du först läser instruktionerna kommer du att glädje av enheten under lång tid. Kuns­kap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 20
-
17.
-
19.
-
21.
NL
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel
B
van MONACOR. Met behulp van bijgaande ge­bruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijk­heden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s
-
13.
12
2
SF
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteel­lesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta 22
-
23.
Page 3
1234 5 6 7891011121314
CD TAPE
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
CH 3
TUNER
CH 4
TAPE
VIDEO
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
CH 1
R
MIC
L
PHONO
GND
TALKOVER PHONO TAPECD TUNER VIDEO
ON OFF
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
CH 2
CD
PHONO
PHONO CD TAPE
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
MON MON MON MON
MIC
CH 1
CH 2
CH 3 CH 4
OUTPUT
REC OUT
LEFT
-18
RIGHT
R
L
-12
-15
PHONES
LAMP
-6 -3
-9
0
®
TREBLE
+10
-10
MON LEVEL
0
BASS
+10
-10
10
SAM-502 STEREO AUDIO MIXER
+3
FUSE
+6
+9
POWER
BALANCE
L
MASTER
0
230V~/50Hz
dB
dB
R
10
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3
Page 4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedienungsele-
A
mente und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienungselemente
und Anschlüsse
1 Talkover-Schalter für Mikrofon-Ansagen. In Posi-
tion ON werden die Pegel der Kanäle 1 12dB abgesenkt.
2 Mikrofoneingang, Mono 3 Anschluß für gemeinsamen Erdungspunkt 4 Eingänge für Kanal 1: Phono und CD 5 Eingänge für Kanal 2: Phono und CD 6 Eingänge für Kanal 3: Tape und Tuner 7 Eingänge für Kanal 4: Tape und Video 8 Ausgang REC für Tonaufnahmen oder Anschluß
eines zweiten Verstärkers (parallelgeschaltet mit dem Ausgang OUT)
9 Ausgang OUT für den Anschluß eines Verstärkers
10 LED-Pegelanzeige für die Mischpultausgänge
REC (8) und OUT (9)
11 BNC-Anschlußbuchse für eine Pultlampe 12 V/3W 12 Anschluß für Stereo-Kopfhörer 8 13 Sicherung 14 Netzkabel für die Stromversorgung 230V~/50 Hz 15 Eingangsumschalter für die Kanäle 1 16 Pegelregler für den Mikrofoneingang 17 Fader (Stereo) für die Kanäle 1 18 Monitor-Wahltasten für den Kopfhörer 19 Lautstärkeregler für den Kopfhörer 20 Klangregler für die Ausgänge REC (8) und OUT(9) 21 Betriebsanzeige 22 Stereo-Summenregler MASTER für die Ausgänge
REC (8) und OUT (9)
23 Balance-Regler für die Ausgänge REC (8) und
OUT (9)
24 Ein-/Ausschalter
-
-
4
schlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten. Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fach­werkstatt geben.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
-
4 um
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach­werkstatt ersetzt werden.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steck-
dose ziehen. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch ver-
wenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
3 Inbetriebnahme
1) Zuerst die Eingänge (4-7) mit den Signalquellen verbinden: Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buchsen PHONO, alle anderen Cinch-Buchsen sind für Geräte mit Line-Ausgangspegel. Die Ein­gangsumschalter (15) auf die entsprechende Posi­tion stellen. Ein Mikrofon (Mono) kann an die Klin­kenbuchse (2) angeschlossen werden.
2) Den Verstärker an die Cinch-Buchsen OUT (9)
4
anschließen.
3) Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät an die Cinch-Buchsen REC (8) anschließen. Der Aufnahmepegel ist vom Summenregler MASTER (22) abhängig. Alternativ dazu kann an die Buchse REC (8) ein zweiter Verstärker angeschlossen wer­den.
4) Zuletzt den Netzstecker in die Steckdose (230 V~/ 50Hz) stecken.
5) Um starke Einschaltgeräusche zu vermeiden, zu­erst den Summenregler MASTER (22) auf Mini­mum stellen. Dann das Mischpult mit dem Schalter POWER (24) einschalten und danach den Verstär­ker.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien Nr. 89/ 336/EWG für elektromagnetische Verträglichkeit und Nr. 73/23/EWG für Niederspannungsgeräte.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan­nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie­mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsachge­mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öff-
nen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch. Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol­genden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeig-
net.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den
Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzan-
4
4 Bedienung
1) Den Talkover-Schalter (1) in Position OFF stellen. (In Position ON werden die Pegel der Kanäle 1-4 um 12dB abgesenkt.)
2) Mit den Fadern (17) den Pegel der Signalquellen einstellen.
3) Für die Ausgänge REC (8) und OUT (9) mit dem Summenregler MASTER (22) den Ausgangspegel nach der Pegelanzeige (10) einstellen und die Balance mit dem Regler (23).
4) Den Klang mit den Reglern (20) einstellen. Die Regler beeinflussen die beiden Ausgänge REC (8) und OUT (9).
5) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann eine Schwanenhals-Pultlampe 12 V/ 3W (zum Beispiel: MONACOR GNL-200, nicht im Lieferumfang) in die Buchse LAMP (11) gesteckt werden.
Page 5
5 Vorhör-Kontrolle (Monitor)
Die Kanäle 1-4 können einzeln über einen Kopfhörer abgehört werden. Wenn der entsprechende Fader auf Minimum steht, kann damit der günstigste Zeitpunkt zum Einblenden einer Signalquelle gewählt werden.
1) Dazu einen Kopfhörer (≥ 8 Ω) an die Buchse PHONES (12) anschließen.
2) Mit den Tasten (18) den Kanal, der abgehört wer­den soll, anwählen.
3) Mit dem Regler MON LEVEL (19) die Kopfhörer­Lautstärke einstellen.
ACHTUNG: Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
6 Mikrofondurchsage
Für das Mikrofon die Lautstärke mit dem Fader (16) einstellen. Zur besseren Verständlichkeit einer Mikro­fondurchsage können mit dem Talkover-Schalter (1) die Pegel der Kanäle 1 den.
-
4 um 12 dB abgesenkt wer-
7 Technische Daten
Eingänge
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 1mV/600
PHONO mag.: . . . . . . . . 3 mV/50k
CD/TUNER/TAPE/VIDEO:
Ausgänge
OUT: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V /600
Frequenzbereich: . . . . . . . 20
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Störabstand: . . . . . . . . . . . 65dB
Bass/Treble: . . . . . . . . . . . 100Hz/10kHz, ±10 dB
Kopfhörerausgang: . . . . . . ≥ 8 Ω, Stereo
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V~/50Hz/12VA
Abmessungen (BxHx T): . 338 x 11 x 215mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 2,4kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
150mV/100 k
-
20000Hz
-
12dB
Frontplatte 338 x 156mm
D A
CH
5
Page 6
GB6Please unfold page 3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1 Talkover switch for microphone announcements. In
ON position the levels of the channels 1-4 will be attenuated by 12dB.
2 Microphone input, mono 3 Connection for common grounding point 4 Inputs for channel 1: Phono and CD 5 Inputs for channel 2: Phono and CD 6 Inputs for channel 3: Tape and tuner 7 Inputs for channel 4: Tape and video 8 Output REC for recordings or connection of a
second amplifier [connected in parallel with OUT (=output)]
9 OUT (= output) for the connection of an amplifier
10 LED VU meter for the mixer outputs REC (8) and
OUT (9)
11 BNC jack for a console lampe 12 V/3W 12 Connection for stereo headphones 8 13 Fuse 14 Power cable 230 V~/50Hz
-
15 Input selector switches for the channels 1 16 Level control for the microphone input 17 Faders (stereo) for the channels 1 18 Monitor selector buttons for the headphones 19 Volume control for the headphones 20 Equalizer for the outputs REC (8) and OUT (9) 21 Power LED 22 Stereo MASTER control for the outputs REC (8)
and OUT (9)
23 Balance control for the outputs REC (8) and OUT
(9)
24 On/Off switch
-
4
4
2 Safety Notes
The appliance corresponds to the EC Directives No. 89/336/EWG for electromagnetic compatibility and No. 73/23/EWG for low voltage appliances.
This unit uses lethally high voltage (230V~). To pre­vent a shock hazard do not open the cabinet. Leave servicing to authorized skilled personnel only. Also any guarantee claim expires if the unit has been
opened. For the operation also watch in any case the following items:
The unit is only suitable for indoor use.
Avoid excessively warm locations for the unit or high
humidity.
Do not set the unit into operation and immediately
take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen.
2. a defect might have occurred after a drop or simi-
lar accident.
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized skilled personnel.
A damaged mains cable must only be repaired by
the manufacturer or authorized skilled personnel. Never pull the mains plug out of the mains socket by
means of the mains cable. If the unit is used for purposes other than originally
intended, if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel, there is no liability for possible damage.
For the cleaning only use a dry cloth for dust remov-
ing, by no means chemicals or water.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord­ance with the following code:
blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, pro­ceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be connect­ed to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Setting into Operation
1) At first connect the inputs (4-7) with the signal sources: Turntable with magnet system to the PHONO jacks, all other cinch jacks are provided for units with line output level. Set the input selector switch (15) to the corresponding position. A micro­phone (mono) can be connected to the (2).
2) Connect the amplifier to the cinch jacks OUT (9).
3) For recordings connect a recording unit to the cinch jacks REC (8). The recording level depends on the MASTER control (22). Alternatively to this a second amplifier can be connected to the REC jack (8).
4) Finally connect the mains plug to the socket (230V~/50 Hz).
5) In order to avoid a strong inrush bump, at first set the MASTER control (22) to minimum. Then switch on the mixer with the POWER switch (24) and after­wards the amplifier.
1
/4”jacks
4 Operation
1) Set the talkover switch to OFF position. (In ON position the levels of the channels 1-4 will be attenuated by 12dB).
2) Adjust the level of the signal sources with the faders (17).
3) For the outputs REC (8) and OUT (9) adjust the output level with the MASTER control (22) accord­ing to the VU meter (10) and adjust the balance with the control (23).
Page 7
4) Adjust the tone with the controls (20). The controls influence both outputs REC (8) and OUT (9).
5) For an optimum console lighting a gooseneck con­sole lamp 12 V/3 W (e.g. MONACOR GNL-200, not included) can be connected to the LAMP jack (11).
5 Pre-Fader Listening (Monitor)
The channels 1-4 can individually be monitored via headphones. If the corresponding fader is set to mini­mum, by this the most favourable point of time for fading in a signal source can be chosen.
1) For this connect headphones (≥ 8 Ω) to the PHONES jack (12).
2) Choose the channel to be monitored with the but­tons (18).
3) Adjust the headphones volume with the control MON LEVEL (19).
Attention! Never adjust the headphones volume too high. Permanent high volumes may damage a person's hearing. The hearing gets accustomed to high volumes which after some time do not seem to be so high. Therefore do not further increase a high volume after getting used to it.
6 Microphone Announcement
For the microphone adjust the volume with the fader (16). For better intelligibility of a microphone an­nouncement the music level of the channels 1-4 will be attenuated by 12dB with the talkover switch (1).
7 Specifications
Inputs
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 1mV/600
PHONO mag.: . . . . . . . . 3 mV/50k
CD/TUNER/TAPE/VIDEO:
Outputs
OUT: . . . . . . . . . . . . . . . 0.775 V/600
REC . . . . . . . . . . . . . . . 0.775V/600
Frequency range: . . . . . . . 20
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1%
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . 65 dB
Bass/treble . . . . . . . . . . . . 100Hz/10kHz, ±10 dB
Headphones output . . . . . . ≥8Ω, stereo
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
Power supply: . . . . . . . . . . 230 V~ /50Hz/12VA
Dimensions (WxHxD): . . . . 338 x 11 x 215mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 kg
According to the manufacturer. Subject to technical change.
150mV/100 k
-
20000Hz
-
12dB
Front panel 338 x 156mm
GB
7
Page 8
Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
F
éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1 Interrupteur Talkover pour les annonces micro. En
position ON, les niveaux des canaux 1-4 sont diminués de 12dB.
2 Entrée micro mono 3 Connexion pour le point commun de mise à la terre 4 Entrées pour le canal 1: Phono et CD 5 Entrées pour le canal 2: Phono et CD 6 Entrées pour le canal 3: Tape et Tuner 7 Entrées pour le canal 4: Tape et Video 8 Sortie REC pour effectuer un enregistrement ou
pour brancher un second amplificateur (branché en parallèle à la sortie OUT)
9 Sortie OUT: pour brancher un amplificateur
10 VU-mètre d’affichage pour les sorties REC
(enregistrement) (8) et OUT (9) d’une table de mixage
11 Prise BNC pour brancher une lampe col de cygne,
12V/3 W
12 Prise pour un casque 8 13 Fusible 14 Câble secteur 230 V~ /50Hz 15 Interrupteurs d’entrée pour les canaux 1 16 Potentiomètre linéaire pour l’entrée micro 17 Potentiomètres linéaires pour les canaux 1 18 Touches Monitor pour le casque 19 Réglage du volume du casque 20 Réglages du son, sorties REC (8) et OUT (9) 21 Diode témoin de fonctionnement 22 Réglage de la somme stéréo MASTER pour les
sorties REC (8) et OUT (9)
23 Réglage de balance pour les sorties REC (8) et
OUT (9)
24 Interrupteur général MARCHE/ARRET
2 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond aux normes figurant dans la direc­tive européennne 89/336/EWG relative à la compati­bilité électro-magnétique et dans la directive 73/ 23/ EWG porttant sur les appareils à basse ten­sion.
Cette table de mixage est alimentée par une tension en 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’ap­pareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir une décharge électrique mortelle. Faites plutôt appel à un spécialiste. De plus, si l’ap­pareil est ouvert par une personne non habilitée, l’u-
tilisateur perd tout droit de garantie. Pour une utilisation optimale et sûre de votre appareil, respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la chaleur.
Ne faites pas fonctionner l’appareil et débranchez-le
immédiatement dans les cas suivants:
1. l’appareil ou le cordon secteur présente des dom­mages.
2. après une chute, ou un autre accident l’appareil présente un défaut.
3. des disfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien habi­lité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus. Si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas réparé par une personne habilitée, ou utilisé incorrectement l’utilisateur perd tout droit de garantie.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
3 Mise en service
1) Reliez les entrées (4-7) aux sources: une platine­disques avec cellule magnétique aux prises PHONO, tout autre appareil à niveau de sortie LINE aux prises RCA. Mettez le sélecteur d’entrée
-
4
-
4
(15) sur la position voulue. Vous pouvez relier un micro mono aux prises jack (2).
2) Reliez maintenant l’ampli aux prises RCA OUT (9).
3) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements, reliez l’appareil aux prises RCA REC (8). Le niveau d’enregistrement dépend du réglage de la somme MASTER (22). Comme alternative vous pouvez également brancher un second ampli aux prises REC (8).
4) Reliez maintenant la table de mixage au secteur (230V~/50 Hz)
5) Pour éviter tout bruit fort, mettez, en premier lieu, le réglage MASTER (22) sur le minimum, allumez la table avec l’interrupteur MARCHE/ARRET (24) puis l’ampli.
4 Utilisation
1) Positionnez le commutateur Talkover (1) sur la position OFF (en position ON, les niveaux des can-
-
4 sont diminués de 12dB).
aux 1
2) Utilisez les potentiomètres (17) pour régler le niveau des sources.
3) Pour les sorties REC (8) et OUT (9), réglez le niveau de sortie avec le réglage (22) en vous référant au VU-mètre (10) puis la balance avec le réglage (23).
4) Réglez maintenant le son (20) pour les deux sor­ties REC (8) et OUT (9).
5) Vous pouvez brancher une lampe col de cygne 12V/3W (par exemple MONACOR GNL-200, non livrée) à la prise LAMP (11).
8
Page 9
5 Contrôle préécoute (monitor)
Il est possible d’effectuer une préécoute des canaux 1-4 séparément. Si le potentiomètre correspondant est sur le minimum, on peut sélectionner le moment exact pour effectuer un fondu-enchaîné dans le signal source.
1) Pour ce faire, reliez un casque ≥ 8 Ω à la prise PHONES (12).
2) Sélectionnez le canal où vous voulez effectuer la préécoute avec les touches (18).
3) Réglez le volume avec le réglage MON LEVEL (19).
Attension! Ne réglez pas le volume du casque trop fort. Des volumes trop élevés peuvent, à la longue, causer des troubles de l'audition. L'oreille humaine s'habitue à des volumes élevés et avec le temps, ne les perçoit pas de la même manière. C'est pour­quoi nous conseillons de ne plus modifier le volume d'écoute une fois que votre oreille s'y est habituée.
6 Annonce micro
Réglez le volume du micro avec le potentiomètre (16). Pour une meilleure compréhension de l’annonce micro, vous pouvez diminuer les niveaux des canaux
-
4 de 12dB avec l’interrupteur Talkover (1).
1
7 Caractéristiques techniques
Entrées
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600
PHONO mag . . . . . . . . . 3 mV/50k
CD/TUNER/TAPE/VIDEO
Sorties
OUT . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600
REC . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600
Bande passante . . . . . . . . 20
Taux de distorsion . . . . . . . 0,1 %
Rapport signal/bruit . . . . . 65 dB
Bass/treble . . . . . . . . . . . . 100 Hz/10 kHz,
Sortie casque . . . . . . . . . . ≥8Ω, stéréo
Talkover . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . 230 V~/50Hz/12VA
Dimensions (LxHxP) . . . . 338 x 11 x 215mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.
. 150 mV/100k
-
20000Hz
±10 dB
-
12dB
Face avant 338x156mm
F
B
CH
9
Page 10
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1 Commutatore talkover per annunci col microfono.
In posizione ON, i livelli dei canali 1 abbassati di 12dB
2 Ingresso microfono, mono 3 Contatto per massa comune 4 Ingressi per canale 1: Phono e CD 5 Ingressi per canale 2: Phono e CD 6 Ingressi per canale 3: Tape e Tuner 7 Ingressi per canale 4: Tape e Video 8 Uscita REC per registrazioni o per il collegamento
di un secondo amplificatore (collegato in parallelo con l’uscita OUT)
9 Uscita OUT per il collegamento di un amplificatore
10 Indicazione livello a LED per le uscite mixer REC
(8) e OUT (9)
11 Presa BNC per una lampada per il mixer, 12V/3 W 12 Collegamento di una cuffia stereo 8 13 Fusibile 14 Cavo rete per alimentazione 230 V~/50Hz 15 Commutatori d’ingresso per i canali 1 16 Regolatore livello per ingresso micro 17 Fader (stereo) per i canali 1 18 Tasti selettori monitor per cuffia 19 Regolatore volume cuffia 20 Regolatori suono per le uscite REC (8) e OUT (9) 21 Spia funzionamento 22 Regolatore somme stereo MASTER per le uscite
REC (8) e OUT (9)
23 Regolatore balance per le uscite REC (8) e OUT
(9)
24 Interruttore ON/OFF
-
-
4
2 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE 89/ 336/ CEE sulla compatibilità elettromagnetica ed alle norme 73/ 23 /CEE per apparecchi a bassa ten­sione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la mani­polazione scorretta può provocare delle scariche pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, ogni
diritto di garanzia viene a decadere. Durante l’uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
10
4
-
4 sono
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato. Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo. Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nes­suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
3 Messa in funzione
1) Per prima cosa collegare gli ingressi (4-7) con le sorgenti: giradischi con sistema magnetico alla prese PHONO, le altre prese cinch sono per stru­menti con livello di uscita LINE. Regolare in tal senso i commutatori d’ingresso (15). La presa jack (2) serve per un microfono (mono).
2) Collegare l’amplificatore con le prese cinch OUT (9).
3) Nel caso di registrazioni, collegare il registratore con le prese cinch REC (8). Il livello di registrazione dipende dal regolatore MASTER (22). In alternativa si può collegare un secondo amplificatore alla presa REC (8).
4) Alla fine inserire la spina del cavo nella presa di rete (230V~/50 Hz).
5) Per evitare forti rumori di commutazione, conviene mettere inizialmente il regolatore MASTER (22) sul minimo. Quindi accendere il mixer con l’interruttore POWER (24) e quindi l’amplificatore.
4 Funzionamento
1) Portare il commutatore talkover (1) in posizione OFF (in posizione ON, i livelli dei canali 1-4 sono abbassati di 12dB).
2) Regolare il livelli delle sorgenti usando i fader (17).
3) Con il regolatore MASTER (22) regolare il livello d’uscita di REC (8) e OUT (9) secondo le indica­zioni (10). Impostare il bilanciamento con il regola­tore (23).
4) Impostare il suono con i regolatori (20) che agis­cono sulle uscite REC (8) e OUT (9).
5) Per illuminare il mixer si può inserire una lampada a collo di cigno 12V/3 W (p. es. MONACOR GNL­200, non compresa) nella presa LAMP (11).
Page 11
5 Controllo preascolto (monitor)
Esiste la possibilità di preascolto singolo dei canali
-
4 mediante una cuffia. Se il relativo fader è sul
1 minimo, si può scegliere così il momento adatto per inserire la sorgente.
1) Collegare una cuffia (≥8Ω) con la presa PHONES (12).
2) Con i tasti (18) selezionare il canale desiderato.
3) Regolare il volume della cuffia con il regolatore MON LEVEL (19).
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all'udito! L'orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume successiva­mente.
6 Annuncio col microfono
Regolare il volume del microfono con il fader (16). Per rendere più comprensibile l’annuncio, con il commuta­tore talkover (1) si possono abbassare i livelli dei
-
canali 1
4 di 12dB.
7 Dati tecnici
Ingressi
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 1mV/600
PHONO mag.: . . . . . . . . 3 mV/50k
CD/TUNER/TAPE/VIDEO:
Uscite
OUT: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
Banda passante: . . . . . . . . 20
Fattore di distorsione: . . . . 0,1 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . 65dB
Bass/Treble: . . . . . . . . . . . 100 Hz/10 kHz, ±10dB
Uscita cuffia: . . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω, stereo
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
Alimentazione: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/12VA
Dimensioni (LxHxP): . . . . 338 x 11 x 215mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4kg
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
150mV/100 k
-
20000Hz
-
12dB
pannello frontale 338x156mm
I
11
Page 12
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een over-
NL
zicht hebt van de bedieningselementen en de
B
aansluitingen.
1 Overzicht van de functies, regelaars
en aansluitingen
1 TALKOVER-schakelaar voor aankondigingen via
microfoon. In de positie TALK worden de geluids­niveaus van kanalen 1 tot 4 met 12 dB gedempt.
2 Mono-microfooningang 3 Aansluiting voor een gemeenschappelijk aardings-
punt
4 Ingangen voor kanaal 1: PHONO en CD 5 Ingangen voor kanaal 2: PHONO en CD 6 Ingangen voor kanaal 3: TAPE en TUNER 7 Ingangen voor kanaal 4: TAPE en VIDEO 8 Opname-uitgang REC: Deze uitgang kan ook voor
de aansluiting van een tweede versterker dienen (parallelgeschakeld met de OUT-uitgang).
9 OUT-uitgang voor de aansluiting van een verster-
ker
10 LED-VU-meter van de mengpaneeluitgangen REC
(8) en OUT (9)
11 BNC-connector voor mengpaneelverlichting
(12V/3 W)
12 Aansluiting voor een stereo-hoofdtelefoon 8 13 Zekering 14 Netsnoer voor aansluiting op het elektriciteitsnet
(230V~/50 Hz)
15 Ingangskeuzeschakelaar voor de kanalen 1 tot 4. 16 Volumeregelaar voor de microfooningang 17 Stereo-schuifregelaar voor kanalen 1 tot 4 18 Keuzetoetsen voor de voorafluistering via de
hoofdtelefoon
19 Volumeregelaar voor de hoofdtelefoon 20 Equalizer voor de uitgangen REC (8) en OUT (9) 21 POWER-LED 22 Stereo-masterregelaar voor de uitgangen REC (8)
en OUT (9)
23 Balansregelaar voor de uitgangen (8) en (9) 24 POWER-schakelaar
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen.
Bescherm het toestel tegen, trillingen, rechtstreeks
zonlicht, hoge vochtigheid en stof. Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toe­stel bijvoorbeeld gevallen is.
3. het toestel slecht functioneert. Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant of
door een gekwalificeerd persoon hersteld worden. Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact. In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per­soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droog doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
3 Ingebruikname
1) Verbind eerst de ingangen (4-7) met de signaal­bronnen: draaitafel met MD-element aan de PHONO-jack; apparatuur met lijn-uitgangsniveau aan alle andere cinch-ingangen. Plaats de keuze­schakelaar (15) in de juiste stand. Aan de jack (2) op het frontpaneel kan een mono-microfoon aan­gesloten worden.
2) Verbind de versterker met de cinch-connectoren OUT (9).
3) Verbind een opnametoestel met de cinch-connec­toren REC (8) voor eventuele geluidsopnamen. Het geluidsvolume van de opname wordt door de MASTER-regelaar (22) bepaald. Desgewenst kunt u een tweede versterker aansluiten op de REC­ingang (8).
4) Verbind tenslotte het netsnoer met het elektrici­teitsnet (230V~/50 Hz).
5) Zet de MASTER-regelaar (22) eerst in de mini­mum-stand om luide schakelploppen te vermijden. Zet dan het mengpaneel met de POWER-schake­laar (24) aan en daarna de versterker.
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de EC richtlijnen No. 89/336/EWG voor electromagnetische compatibiliteit en No. 73/23/EWG voor laagspannings apparaten.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van een elektrische schok. Onderhoud dient te gebeuren door een gekwalificeerd vakman. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
12
4 Werking
1) Zet de TALKOVER-schakelaar (1) in de OFF­stand. (In de TALK-stand wordt het geluidsvolume van de kanalen 1 tot 4 met 12dB gedempt.)
2) Regel met de schuifregelaars (17) het geluidsvo­lume van de signaalbronnen.
3) Regel met de MASTER-regelaar (22) het volume aan de uitgangen REC (8) en OUT (9) naar de ver­sterker. Het volume van dit uitgangssignaal kan op de LED-meter (10) afgelezen worden. Stel de ba­lans in met de regelaar (23).
4) Regel de klank met de equalizer (20). Deze toonre­gelaars beïnvloeden het signaal van de uitgangen REC (8) en OUT (9).
Page 13
5) Gebruik voor een optimale mengpaneelverlichting een zwanehalslamp van 12V/3 W, bv. de GNL-200 van MONACOR (niet in de levering).
5 Voorafluistering (Monitor)
De kanalen 1 tot 4 en de mengpaneeluitgang kunnen apart via een hoofdtelefoon afgeluisterd worden. Wanneer de desbetreffende schuifregelaar in de mini­mum-stand staat, kan zo het ideale moment worden gekozen om een signaalbron langzaam naar de voor­grond te mixen.
1) Sluit daarvoor een hoofdtelefoon (≥ 8 Ω) op de PHONES-connector (12) aan.
2) Selecteer met de toetsen (18) het kanaal of de uit­gang (MASTER).
3) Regel met de VOLUME-knop (19) het geluidsvo­lume van de hoofdtelefoon af.
Attention! Zet nooit het hoofdtelefoon volume op een te hoog niveau. Het gehoor raakt gewend aan deze hoge volumes waardoor het geluid na verloop van tijd niet meer zo hard lijkt. Verhoog hierna ech­ter nooit het volume. Langdurige blootstelling aan te luide volumes kan het gehoor aantasten.
6 Aankondiging via de microfoon
Regel het geluidsvolume van het microfoonkanaal met behulp van de schuifregelaar (16) af. Om de aankon­diging via de microfoon beter verstaanbaar te maken, kan het uitgangsvolume van de kanalen 1 tot 4 door middel van de TALKOVER-schakelaar (1) met 12dB worden gedempt.
7 Technische gegevens
Ingangen
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mV/600
PHONO (magn. elem.) . 3 mV/50k CD/TUNER/TAPE/VIDEO
Uitgangen
OUT . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600
REC . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V/600
Frequentiebereik . . . . . . . . 20
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signaal/Ruis-verhouding . . 65dB
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz/10 kHz, ±10dB
Hoofdtelefoonuitgang . . . . ≥ 8 Ω, stereo
Talkover . . . . . . . . . . . . . . .
Voedingsspanning . . . . . . . 230 V~/50Hz/12VA
Afmetingen (BxHxD) . . . . . 338 x 11 x 215 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de technische gege­vens te veranderen.
. 150 mV/100k
-
20000Hz
-
12dB
NL
B
13
Page 14
Dirigirse a la página 3 para ver los elementos ope-
E141) Conectar los auriculares (8 ) en la toma
rativos y las conexiones descritas.
1 Elementos Operativos y Conexiones
1 Interruptor Talkover para micrófono. En posición
ON los niveles de los canales 1-4 se atenuan 12dB.
2 Entrada micrófono, mono. 3 Conexión para masa común 4 Entradas para canal 1: Phono y CD 5 Entradas para canal 2: Phono y CD 6 Entradas para canal 3: Cassette y Sintonizador 7 Entradas para canal 4: Cassette y video 8 Salida REC para grabaciones o conexión de otro
amplificador (conexión en paralelo con OUT (= salida)
9 OUT (= salida) para la conexión de un amplificador
10 VU-meters a LED’s para las salidas del mezclador
REC (8) y OUT (9).
11 Conexión BNC para lámpara 12 V/3W. 12 Conexión para auriculares estéreo 8 Ω. 13 Fusible 14 Alimentación 230 V~/50 Hz
-
15 Selectores de entrada para canales 1 16 Control de nivel para la entrada de micrófono 17 Potenciómetros (estéreo) para los canales 1 18 Botones selectores de monitor para los auriculares 19 Control de volumen para auriculares 20 Ecualizador para las salidas REC (8) y OUT (9) 21 LED de alimentación 22 Control de MASTER estéreo para las salidas REC
(8) y OUT (9)
23 Control de balance para las salidas REC (8) y
OUT (9)
24 Interruptor Encendido/Apagado.
4
-
2 Notas de Uso
Este dispositivo corresponde a las indicaciones de la C.E.E. n° 89 /336 /EWG para compatibilidad electro­magnética y n° 73/23/EWG para dispositivos de baja tensión.
Este equipo usa alto voltaje (230 V~). Para evitar accidentes no abrir la tapa de la caja. Dejar el servi­cio técnico sólo a personal autorizado. Cualquier
garantía del equipo se anula al abrir el equipo. Para su funcionamiento tener en cuenta los siguientes puntos:
Este equipo sólo es adecuado para funcionar en
interiores.
Proteger el equipo de la humedad y el calor.
Desconectar el equipo y el cable de conexión si se
observa que:
1. existen daños en el equipo o en el cable de ali-
mentación.
2. puede haberse estropeado después de caerse o
ser golpeado.
3. no funciona correctamente. El equipo sólo puede repararse por personal cualifi­cado.
Para su limpieza usar un trapo seco, no utilizar
nunca agua ni productos químicos. El cable de alimentación sólo puede cambiarse por
el fabricante o por personal autorizado. Nunca quitar la toma de tensión del zócalo tirando
del cable. Si el equipo se usa para propuestas diferentes de
las que están destinadas, si no se usa correcta­mente o se repara por personal no autorizado, no existe la responsabilidad en caso de avería.
3 Puesta en Funcionamiento
1) En primer lugar, conectar las entradas (4-7) del Mezclador Estereo de Audio con las fuentes de sonido: conexiones de PHONO para platos con sistema magnético, todas las otras conexiones para equipos con nivel de salida LINE. Poner los conmutadores de entrada (15) en la posición corre­spondiente. Puede conectarse un micrófono mono con el jack 6,3mm (2).
2) Conectar el amplificador con las conexiones OUT(9).
3) Para grabaciones conectar el equipo de grabación a las conexiones REC (8). El nivel de grabación
4
depende del control MASTER (22). Como alterna­tiva, puede conectarse a la salida de grabación, un segundo amplificador (8).
4) Finalmente conectar la toma a 230 V~/50Hz.
5) Para evitar ruidos de conexión, primero poner el control de MASTER (22) al mínimo. Conectar el mezclador con el interruptor POWER (24) y luego el amplificador.
4 Funcionamiento
1) Poner el interruptor talkover del Mezclador Estereo de Audio en posición OFF. (En posición ON los niveles de los canales 1
2) Ajustar el nivel de las fuentes con los potencióme­tros (17).
3) Para las salidas REC (8) y OUT (9) ajustar el nivel de salida con el control MASTER (22) de acuerdo con los VU-meters (10) y ajustar el balance con el control (23).
4) Ajustar el tono con los controles (20). Los controles afectan a todas las salidas REC (8) y OUT (9).
5) Para una visualización óptima de la consola puede conectarse una lámpara 12V/3 W en la toma LAMP (11). (Por ejemplo MONACOR GNL-200, no incluida.)
-
4 se atenúan 12dB.)
5 Monitorización Pre-Fader
-
Los canales 1 mente con los auriculares. Si el potenciómetro corres­pondiente está al mínimo, puede buscarse el punto de arranque más adecuado para cada canal.
4 pueden monitorizarse individual-
Page 15
PHONES (12).
2) Buscar el canal a monitorizar con los botones (18).
3) Ajustar el volumen de los auriculares con el control MON LEVEL (19).
Atención! Nunca ajustar los auriculares a volumen máximo. Elevados volúmenes permanentes pue­den dañar el oído de las personas. El oído puede acostumarse a los altos volúmenes y no darse cuenta de lo elevado que se encuentra. No incre­mentar los volúmenes elevados después de usarlo.
6 Uso del Micrófono
Para el ajuste del micrófono ajustar el volumen con el potenciómetro (16). Para hacer mas entendedor el habla por el micrófono, el nivel musical de los canales
-
4, puede atenuarse 12dB con el interruptor de talk-
1 over (1).
7 Características
Entradas
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 1mV/600
PHONO mag.: . . . . . . . . 3 mV/50k
CD/TUNER/TAPE/VIDEO:
Salidas
OUT: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V /600
Rango frecuencia: . . . . . . . 20
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Relación S/R: . . . . . . . . . . 65dB
Bajos/Agudos: . . . . . . . . . . 100Hz/10kHz, ±10dB
Salida Auriculares: . . . . . . ≥8Ω, estéreo
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
Alimentación: . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/12VA
Dimensiones: . . . . . . . . . . 338 x 11 x 215mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4kg
De acuerdo con el fabricante. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
150mV/100 k
-
20000Hz
-
12dB
Panel frontal 338x156mm
E
15
Page 16
É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sem-
P
pre os elementos de comando e as respectivas ligações.
1 Comandos e Ligações
1 Interruptor Talkover para anúncios de Microfone.
Na posição ON, os níveis dos canais 1 zem 12dB.
2 Entrada do microfone mono 3 Ponto de ligação da terra comum 4 Controlos do canal 1 : Gira-Discos e CD 5 Controlos do canal 2 : Gira-Discos e CD 6 Controlos do canal 3 : Gravador e sintonizador 7 Controlos do canal 4 : Gravador e Vídeo 8 Saída para gravação ou ligação a um segundo
amplificador ,ligado em paralelo com o OUT (= saída)
9 OUT (= saída) para ligação a um amplificador
10 Vuimetro LED para as saídas do misturador REC
(8) e OUT (9)
11 Ficha BNC para lâmpada de 12 V/3W 12 Ligação para auscultadores estéreo, de 8 Ohms 13 Fusível 14 Cabo de corrente
-
15 Selectores para os canais 1 16 Controlo do nível de entrada do microfone 17 Atenuador estéreo para os canais 1 18 Botões do selector do monitor para os auscultado-
res.
19 Controlo do volume dos auscultadores. 20 Igualizador para as saídas REC (8) e OUT (9) 21 LED avisador 22 Controlo estéreo MASTER para as saídas REC (8)
e OUT (9)
23 Controlo de balanço para as saídas REC (8) e
OUT (9)
24 Interruptor ON/OFF
4
-
4
2 Recomendações
Esta unidade usa alta-voltagem (230V~). Para evi­tar um choque não abra a caixa. Aassistência deve ser prestada por pessoal qualificado. A garantia
extingue-se se a caixa for aberta. Para o funcionamento tenha em atenção os seguintes aspectos:
A unidade só deve ser usada em interiores.
Evite locais excessivamente quentes e húmidos.
Não ponha a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada se:
1. Verificar existir alguma anomalia no cabo de ali-
mentação de energia
2. Se ocorrer algum defeito depois de uma queda
acidental
-
4 redu-
3. Verificar um funcionamento incorrecto Em qualquer caso, a unidade só pode ser reparada
por pessoal qualificado. Nunca retire a ficha da tomada de energia puxando
pelo cabo de alimentação. Se a unidade é usada para fins diferentes daqueles
a que se destina, ou for utilizada de forma errada, ou reparada por pessoal não autorizado, pode so­frer sérios danos.
Para limpeza, utilize apenas um pano seco para
retirar o pó, e nunca água ou produtos químicos.
3 Funcionamento
1) Ligue primeiro as fontes do som às entradas 4-7. O gira-discos magnético no jack PHONO. Os outros Jacks são para unidades com saída de nível de linha. Coloque em posição o selector de entra­das (15). Pode ligar um microfone mono no Jack
1
/4” (2)
2) Ligue o amplificador aos Jacks OUT (9).
3) Para gravar, ligue a unidade ao Jack REC (8). O nível de gravação depende do controlo MASTER (22). Em alternativa pode aqui ser ligado um se­gundo amplificador, no jack REC (8).
4 Finalmente ligue a ficha da corrente, na tomada de
230V~/50 Hz.
5) Coloque o controlo MASTER (22) no mínimo. Ligue em seguida o misturador com o interruptor POWER (24) e depois o amplificador.
4 Operação
1) Coloque o interruptor Talkover na posição OFF. (Na posição ON os níveis dos canais 1 12dB.)
2) Ajuste os níveis das fontes sonoras com o atenua­dor (17).
3) Para as saídas REC (8) e OUT (9), ajuste o nível de saída com o controlo MASTER (22) de acordo com o vuimetro (10) e ajuste o balanço com o con­trolo (23).
4) Ajuste a tonalidade com os controlos (20). Os con­trolos actuam nas duas saídas REC (8) e OUT (9).
5) Para melhor visibilidade, pode ligar-se uma lâm­pada de 12 V/ 3 W (Monacor GNL- 200) ou similar (não incluída) ao Jack LAMP (11).
-
4 atenuam
16
Page 17
5 Pré-Escuta (Monitor)
Os canais 1-4 podem ser escutados individualmente pelos auscultadores. Se o atenuador correspondente estiver no mínimo, pode escolher-se o ponto mais favorável para escuta.
1) Ligue os auscultadores (8 Ohms) ao Jack PHONES (12).
2) Seleccione o canal nos botões (18).
3) Ajuste o volume dos auscultadores com o controlo MON LEVEL (19).
Atençao! Nunca ajuste o volume dos auscultado­res para valores muito elevados. Um volume per­manente muito elevado pode danificar o aparelho auditivo. O ouvido habitua-se a volumes elevados, o que ao fim de algum tempo dá a impressao de ser necessário aumentar o volume. Por isso não aumente mais um volume elevado, após se ter habituado a ele.
6 Anuncios no Microfone
Para o microfone ajuste o volume com o atenuador (16). Para melhor audição, o volume da musica dos
-
canais 1 over (11).
4 é atenuado 12dB com o interruptor Talk-
7 Especificações
Entradas
Microfone: . . . . . . . . . . . 1 mV/600Ohms
Phono Mag.: . . . . . . . . . 3 mV/50kOhms
CD/TUNER/GRAV./VIDEO:
Saídas
OUT: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600Ohms
REC: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600Ohms
Resposta de frequência: . . 20 a 20 000 Hz
Distorção: . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Relação Sinal/Ruído: . . . . 65 dB
Graves/Agudos: . . . . . . . . 100 Hz/10 000 Hz ±10dB
Saída de auscultadores: . . 8Ohms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
Alimentação: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz/12VA
Dimensões: . . . . . . . . . . . . 338 x 11 x 215mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4kg
De acordo com o construtor Sujeito a alterações sem aviso prévio.
. 150 mV/100kOhms
-
12dB
Painel da frente 338x150mm
P
17
Page 18
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de
DK
beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
1 Oversigt over funktionsknapper og
tilslutninger
1 Talkover-knap til mikrofonmeddelelser. I stilling ON
sænkes lydniveauet for kanalerne 1–4 med 12 dB
2 Mikrofonindgang, mono 3 Fælles steltilslutning 4 Indgange for kanal 1: Phono og CD 5 Indgange for kanal 2: Phono og CD 6 Indgange for kanal 3: Tape og Tuner 7 Indgange for kanal 4: Tape og video 8 Udgang REC til båndoptagelser eller tilslutning af
en effektforstærker (parallelkoblet med udgangen OUT).
9 Udgang OUT for tilslutning af en effektforstærker
10 Lysdiode VU-meter for mixerpultudgangene REC
(8) og OUT (9)
11 BNC-bøsning til en mixerpultlampe 12 V/3W 12 Tilslutning for hovedtelefon 8 13 Sikring 14 Netkabel til strømforsyning 230 V~/50Hz
-
15 Indgangsvælger til kanalerne 1 16 Styrkekontrol til mikrofonindgang 17 Fader (stereo) til kanalerne 1 18 Medhørsknapper til hovedtelefon 20 Tonekontrol til udgangene REC (8) og OUT (9) 21 Driftskontrollampe 22 Stereo-MASTER-fader til udgangene REC (8) og
OUT (9)
23 Balancekontrol til udgangene REC (8) og OUT (9) 24 Netafbryder
4
-
4
2 Gode råd om sikkerhed
Dette apparat lever op til EU-kravene i 89/ 336 / EØF, EMC-direktivet (om elektromagnetisk kompatibilitet) og i 73/23/EØF, lavspændingsdirektivet.
Der er stærkstrøm i apparatet, derfor må servicering kun udføres af autoriseret personale. Ved ethvert indgreb fra andre end MONACOR DANMARK A/ S bortfalder garantien. Udsæt ikke apparatet for fug-
tighed og høje temperaturer. Følgende forhold skal tages i betragtning under bru­gen:
Apparatet må kun anvendes indendørs.
Beskyt apparatet mod fugtighed og varme.
Træk straks netstikket ud og anvend ikke apparatet
hvis:
1. Der er synlige beskadigelser på apparat eller net-
ledning.
2. Der er mistanke om defekter efter tab eller tilsva-
rende uheld.
3. Der er fejlfunktioner. Apparatet skal i så fald straks indleveres til et auto­riseret værksted.
En beskadiget netledning må kun udskiftes af pro-
ducenten eller et autoriseret værksted. Træk aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække
i ledningen. Hvis apparatet anvendes til andet end dets oprinde-
lige formål, hvis det betjenes forkert eller repareres af uautoriseret personel, er der ingen garanti mod eventuelle skader.
Til rengøring bør kun anvendes en tør klud, under
ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
3 Ibrugtagning
1) Først forbindes indgangene (4–7) med signalkil­derne: Pladespiller med magnetpickup til bøsnin­gen PHONO, alle andre phonobøsninger er til udstyr med linieudgangsniveau. Indgangsvælge­ren (15) sættes i den aktuelle stilling. En mikrofon (mono) kan tilsluttes jackbøsningen (2).
2) Forstærkeren tilsluttes phono-bøsningerne OUT (9).
3) Til eventuelle båndoptagelser kan tilsluttes en bån­doptager til phonobøsningerne REC (8). Optageni­veauet er afhængigt af masterniveaukontrollen (22). Alternativt kan tilsluttes en anden effektfor­stærker til bøsning REC (8).
4) Til sidst sættes netstikket i stikkontakten 230 V~/ 50Hz.
5) For at undgå kraftig kontaktstøj skal masterkontrol­len (22) først stilles på minimum. Herefter tændes mixerpulten med netafbryderen (24) og derefter for­stærkeren.
4 Betjening
1) Talkover knappen (1) sættes i OFF stilling. (I stilling ON sænkes lydniveauet for kanalerne 1-4 med 12dB).
2) Signalkildernes lydniveau indstilles med faderne (17).
3) Med masterkontrollen (22) indstilles lydniveauet for udgangene REC (8) og OUT (9) ifølge niveauindi­katoren (10), og balancen indstilles med kontrollen (23).
4) Klangfarven indstilles med tonekontrollerne (20). Disse tonekontroller påvirker begge udgangene REC (8) og OUT (9).
5) Til effektiv belysning af mixerpulten kan tilsluttes en svanehalspultlampe 12 V/3 W (f. eks. MONACOR GNL-200, medfølger ikke) i bøsningen LAMP (11).
18
Page 19
5 Medhør (monitor)
Kanalerne 1–4 kan enkeltvis aflyttes via en hovedtele­fon. Når den pågældende fader står på minimum, kan man dermed vælge det gunstigste tidspunkt for ind­blænding af en signalkilde.
1) Tilslut en hovedtelefon (≥8Ω) til bøsningen PHONES (12).
2) Vælg med en af knapperne (18) kanalen, der skal aflyttes.
3) Indstil hovedtelefonens lydstyrke med knappen MON LEVEL (19).
Forsigtig! Juster aldrig lydstyrken i hovedtelefo­nerne for højt op. Højt lydniveau i lange perioder kan beskadige hørelsen permanent.
6 Mikrofon „Bryd ind“ funktion
(Talkover)
Mikrofonens lydstyrke indstilles med faderen (16). For at forbedre hørbarheden når man bryder ind med mikrofonen under musikgengivelse, kan lydniveauet sænkes på kanalerne 1–4 med 12 dB, når talkover­knappen (1) aktiveres.
7 Tekniske data
Indgange
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 1mV/600
PHONO mag.: . . . . . . . . 3 mV/50k
CD/TUNER/TAPE/VIDEO:
Udgange
OUT: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V /600
Frekvensområde: . . . . . . . 20Hz til 20kHz
Klirfaktor: . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Signal/støjforhold: . . . . . . . 65dB
Bas/diskant: . . . . . . . . . . . 100 Hz/10 kHz, ±10dB
Hovedtelefonudgang: . . . . ≥ 8 Ω, stereo
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
Strømforsyning: . . . . . . . . . 230V~/50Hz/12VA
Dimensioner (BxHxD): . . 338x100x215mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4kg
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at foretage ændringer i ovennævnte data.
150mV/100 k
-
12dB
Frontplade 338x156mm
DK
19
Page 20
Vik upp sidan 3. Då kan du alltid se de delar och
S
anslutningar som texten hänvisar till.
1 Funktioner och anslutningar
1 Omkopplare för talstyrning. Med omkopplaren i on-
läge dämpas kanal1
2 Ingång för mik, mono 3 Anslutning för jord 4 Ingång för kanal 1. Phono och cd 5 Ingång för kanal 2. Phono och cd 6 Ingång för kanal 3. Tape och tuner 7 Ingång för kanal 4. Tape och video 8 Utgång Rec. för inspelning eller koppling till extra
slutsteg.
9 Utgång (out). För anslutning av slutsteg
10 VU-meter med lysdioder för utgångar 8 (REC) och
9 (OUT)
11 BNC-kontakt för anslutning av belysning
12vdc 3watt
12 Anslutning för hörlur (8 ohm) 13 Säkring 14 Strömsladd 15 Ingångsväljare för kanaler 1 16 Nivåkontroll för mik 17 Skjutreglar för kanaler 1 18 Monitorväljare för hörlurar 19 Volymkontroll för hörlurar 20 Equalizer för utgångar REC och OUT 21 Strömlampa 22 Stereo-masterkontroll för utgångar 8 och 9 (REC
och OUT)
23 Balanskontroll för utgångar 8 och 9 (REC och
OUT)
24 Strömbrytare
-
4 med 12db
-
-
4 (stereo)
4
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet motsvarar EU:s direktiv Nr 89/336/EWG för elektromagnetiskt kompabilitet och Nr 73/23/EWG för lågvolts artiklar.
Denna enhet använder 230V växelspänning. För att undvika elskador, överlåt ALL kvalificerad service till utbildad personal. Garantin upphör att gälla vid oauktoriserade ingrepp.
Observera även föjande:
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Utsätt inte enheten för hög värme eller hög luft-
fuktighet. Använd inte enheten om något av föjande fel
uppstår:
1. Synbara skador på elkabeln.
2. Skador orsakade av fall eller slag.
3. Om enheten inte startar som den skall. Service måste ske på verkstad om garantin skall gälla.
20
Skadad elkabel måste bytas på verkstad mot typ-
godkänd kabel. Dra aldrig ut kontakten genom att hålla i sladden
och dra ut den. Dra alltid ut kontakten genom att hålla i själva kontakten.
Om enheten används i strid med vad som avses
enligt tillverkaren upphör garantin att gälla. Vid rengöring skall en mjuk trasa användas. Använd
aldrig starka lösningsmedel för rengöring då detta kan skada enhetens funktion.
3 Inkopplingar
1) Anslut först alla ingångar. OBS! att phonoingången måste anslutas till phono (riia) ingången. Alla andra ingångar är för högnivåsignaler. Ställ omkopplare 15 i valfritt läge. En mik kan anslutas till ingång 2 med telejack.
2) Anslut enheten till förstärkare eller slutsteg med 9 (OUT).
3) Anslut en bandspelare till rec out (8). Nivån styrs med master out regeln. Som alternativ kan en andra förstärkare eller slutsteg anslutas. (8)
4) Anslut till sist nätsladden (230 V~/50Hz).
5) Ställ enhetens samtliga reglar till minimum innan enheten startas för att undvika skador på utrustnin­gen till följd av för höga signalnivåer.
4 Användning
1) Sätt omkopplaren för talstyrning i läge off. (I läge on dämpas ljudet på kanalerna 1-4 med 12dB).
2) Justera nivån på insignalerna med reglarna (17).
3) Justera nivåerna på REC-out och MASTER med regel (22) . Nivån visas på VU-metrarna (10).
4) Justera balansen på dessa utgångar med regel (23) balanskontroll. Ställ in tonkontrollerna efter eget önskemål med (20). Inställningen påverkar både REC-out och MASTER-out.
5) Anslutning för sk. svanhalslampa 12 V/3W. (MONACOR GNL-200) till kontakt (11).
5 Förlyssning av ljudkälla (monitor)
Kanalerna 1-4 kan avlyssnas individuellt med hörlu­rar. Med regeln för resp kanal i minimi-läge kan bästa position för nedtoning av ett musikstycke väljas.
1) Anslut hörluren till (12). OBS! minst 8 ohm.
2) Välj kanal för avlyssning med väljare 18
3) Reglera volymen till hörlur med MON LEVEL (19) OBS! Hög volym i hörlurar kan skada hörseln per-
manent. Örat vänjer sig vid höga ljud efter en stund men risken för hörselskada består trots det. Var därför försiktig vid lyssning med hörlurar.
Page 21
6 Mikrofonstyrning
Justera volymen på miken med regel (16). För att höja tydligheten på tal kan talstyrning användas. (Omkopp­lare 1). Denna dämpar ljudet på kanal 1-4 med
-
12dB.
7 Specifikationer
Ingångar
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . 1mV/600
PHONO mag.: . . . . . . . . 3 mV/50k
CD/TUNER/TAPE/VIDEO:
Utgångar
OUT: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V /600
Frekvnsomfång . . . . . . . . . 20
Distortion . . . . . . . . . . . . . . 0,1%
Störavstånd . . . . . . . . . . . . 65db
Bas/diskant . . . . . . . . . . . . 100 Hz/10 000 hz, ±10dB
Hörlur . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω stereo
Talstyrning . . . . . . . . . . . . .
Strömförsörjning . . . . . . . . 230V~/50 Hz/12VA
Dimensioner BxHxD . . . . 338 x 11x215mm
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4kilo
Enligt tillverkaren. Reservation för tekniska förändringar.
150mV/100 k
-
20000Hz
-
12db
Fronpanel 338x215mm
S
21
Page 22
Käännä esille sivu 3, josta näet laitteen osat ja alla
FIN
kuvatut liitännät.
1 Laitteen osat ja liitännät
1 "Talkover"-kytkin mikrofonikuulutuksille. ON-asen-
nossa kanavien 1-4 tasot vaimentuvat 12dB.
2 Mono-sisäänmeno mikrofonille 3 Maadoitusliitäntä 4 Sisäänmenot kanavalle 1: Levysoitin ja CD-soitin 5 Sisäänmenot kanavalle 2: Levysoitin ja CD-soitin 6 Sisäänmenot kanavalle 3: Nauhuri ja viritin 7 Sisäänmenot kanavalle 1: Nauhuri ja video 8 Äänityslähtö (REC) tai kytkentä toiseen vahvisti-
meen (kytketty rinnan OUT-ulostulon kanssa)
9 Lähtö (OUT) päätevahvistimen liitäntään 10 LED VU-mittari ulostuloille REC (8) ja OUT (9) 11 BNC-liitin valaisimelle 12 V/3W 12 Stereokuulokeliitäntä, kuulokkeiden impedanssi
vähintään 8W
13 Sulake 14 Virtajohto 230 V~/50Hz 15 Signaalilähteen valintakytkin kanaville 1 16 Tasonsäädin mikrofonisisäänmenolle 17 Stereotasonsäädöt kanaville 1 18 Myötäkuuntelun valintakytkin kuulokkeille 19 Voimakkuudensäädin kuulokkeille 20 Taajuuskorjain ulostuloille REC (8) ja OUT (9) 21 Virran merkkivalo 22 Stereo MASTER-säätö ulostuloille REC (8)
ja OUT (9)
23 Panorointisäädin ulostuloille REC (8) ja OUT (9) 24 Virtakytkin
-
4
2 Turvamääräykset
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EWG elek­tromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/ EWG matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallisen korkeata käyttöjännitettä (230V~). Sähköiskun välttämiseksi, älä avaa koteloa. Vain hyväksytty ammattimies saa huoltaa laitetta. Takuu ei ole voimassa, jos laite on avattu.
Huomioi myös seuraavat seikat:
Tämä laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön.
Vältä kosteita tai kuumia tiloja.
Älä kytke laitetta verkkoon tai ota laite heti irti säh-
köverkosta jos:
1. Verkkojohto on vaurioitunut.
2. Laite on vaurioitunut pudotuksessa tai vastaa­vassa tilanteessa.
3. Laite toimii väärin. Kaikissa näissä tapauksissa laite täytyy korjauttaa asiantuntijalla.
Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain valmi-
staja tai asiantuntija.
22
Älä koskaan vedä verkkojohtoa pois seinästä verk-
kojohtimesta. Jos laitetta käytetään toiseen tarkoitukseen kuin se
on suunniteltu, tai sitä käytetään väärin tai jos sitä on korjannut hyväksymätön huoltomies, valmistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta.
3 Laitteen käyttöönotto
1) Kytke ensin sisäänmenot (4-7) äänilähteisiin: magneettisella äänirasialla varustettu levysoitin PHONO-liitäntään. Kaikki muut RCA-jakit ovat lin­jatasoisia laitteita varten. Aseta signaalilähteen valintakytkin (15) vastaavaan asentoon. Mikrofoni (mono) voidaan kytkeä
2) Kytke vahvistin RCA-jakkeihin OUT (9).
3) Kytke äänityksissä nauhuri RCA-jakkeihin REC (8). Äänitystaso riippuu MASTER-säädöistä (22). Vaihtoehtoisesti toinen vahvistin voidaan kytkeä REC-jakkiin (8).
4) Kytke lopuksi virtajohto pistorasiaan (230 V~/50Hz).
5) Välttääksesi voimakkaan poksahduksen virran kyt­keytyessä päälle, laita MASTER-säädin minimiin.
-
4
Sitten kytke mikseriin virta virtakytkimestä (24) ja tämän jälkeen vahvistimeen.
1
/4" jakkeihin (2).
4 Laitteen toiminta ja käyttö
1) Laita talkover-kytkin OFF-asentoon (ON-asen­nossa kanavien 1
2) Säädä äänilähteiden voimakkuuksien tasot liu'uilla (17).
3) Säädä ulostulojen REC (8) ja OUT (9) taso MASTER-säädöllä (22) VU-mittarin (10) avulla ja säädä panorointi omalla säätimellään (23).
4) Säädä äänen sävy sävynsäätimillä (20). Säätimet vaikuttavat sekä ulostuloon REC (8) että OUT (9).
5) Paras mahdollinen valaisu mikserille voidaan saada joutsenkaulalla varustetulla valaisimella 12V/3 W (esim. MONACOR GNL-200, ei mukana), joka voidaan kytkeä LAMP-jakkiin.
-
4 tasoja vaimennetaan 12dB).
5 Myötäkuuntelu
Kanavia 1-4 voidaan kuunnella yksi kerrallaan korva­kuulokkeilla. Kun valitun kanavan säädin on asetettu minimiin, voidaan etsiä äänilähteen paras mahdolli­nen häivytyskohta.
1) Kytke kuulokkeet (≥ 8Ω) kuulokeliitäntään PHONES (12).
2) Valitse myötäkuunneltava kanava painikkeilla (18).
3) Säädä kuulokkeiden äänenvoimakkuus MON LEVEL-säätimellä (19).
HUOMIO! Älä koskaan säädä kuulokkeiden äänen­voimakkuutta liian korkeiksi. Jatkuva voimakas ääni saattaa vaurioittaa kuuloa. Kuulo mukautuu voimakkaaseen äänen ja pian ääni ei tunnukaan enää niin voimakkaalta. Tästä syystä älä lisää voi­makkuutta edelliseen tasoon totuttuasi.
Page 23
6 Mikrofonikuulutus
Säädä mikrofonin voimakkuus säätimellään (16). Jotta mikrofonikuulutukset erottuisivat paremmin, kanavia 1-4 vaimennetaan 12dB talkover-kytkintä (1) painet­taessa.
7 Tekniset tiedot
Sisäänmenot
Mikrofoni: . . . . . . . . . . . 1mV/600
Levysoitin: . . . . . . . . . . . 3mV/50k
CD/Viritin/
Nauhuri/Video: . . . . . . . 150 mV/100 k
Ulostulot
Pääulostulo (OUT): . . . . 0,775 V/600
Äänitys (REC): . . . . . . . 0,775 V/600
Taajuusvaste: . . . . . . . . . . 20
Kokonaisharmoninen särö: 0,1 %
Signaali/kohinasuhde: . . . . 65dB
Matalat/korkeat taajuudet: . 100Hz/10kHz, ±10 dB
Kuulokeulostulo: . . . . . . . . ≥ 8Ω
"Talkover": . . . . . . . . . . . . .
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . 230V~/50 Hz/12VA
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . 338 x 11 x 215mm
Paino: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Tiedot valmistajan ilmoittamia. Oikeudet muutoksiin pidätetään.
-
20000Hz
-
12dB
Front panel 338x156mm
FIN
23
Page 24
®
Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.96.2
Loading...