Monacor SA-200 Instruction Manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
SA-200
Bestell-Nr. • Order No. 25.7510
Universal-Stereo-Verstärker Universal Stereo Amplifier
3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch ..........Seite 4
English ...........Page 6
Français ..........Page 8
Italiano...........Pagina 10
Nederlands .......Pagina 12
Español ..........Página 14
Polski ............Strona 16
Dansk ............Sida 18
Svenska ..........Sidan 18
Suomi............Sivulta 19
4
Deutsch
CLIP
LEFT RIGHT
ON
CLIP
0 10 0 10
POWER
SA-200
2 2 431 1
Universal-Stereo-Verstärker
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be­sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei­tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1
Anzeigen CLIP: Leuchten auf, wenn bei zu großer Lautstärke Signalverzerrungen entste­hen. Die Lautstärke dann mit dem zugehörigen Regler (2) entsprechend verringern.
2
Lautstärkeregler LEFT für den linken Kanal und RIGHT für den rechten Kanal
3 Betriebsanzeige ON 4 Ein- /Ausschalter POWER 5 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
6 Halterung für die Netzsicherung
Eine geschmolzene Netzsicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen!
7
Signaleingang INPUT (Cinch-Buchsen) zum An­schluss eines Audiogerätes mit Line-Pegel-Aus­gang (Mischpult, CD/ MP3-Spieler, Radio etc.)
8 Lautsprecheranschlüsse als Federklemmen
2 Hinweise
für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG
Das Gerät wird mit lebensgefähr­licher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts in die Lüftungsöffnungen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die im Gerät entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. De cken Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse nicht ab.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck­dose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie zum Säubern nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig bedient, falsch angeschlossen oder nicht fach­gerecht repariert, kann keine Haftung für dar­aus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem ört­lichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der SA-200 ist ein universeller, kompakter Ste­reo-Verstärker. Er ist einfach zu bedienen und hat eine Sinusausgangsleistung von 2 × 50 W.
4 Aufstellmöglichkeiten
Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack (482 mm / 19”) vorgesehen, kann aber auch als Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss Luft ungehindert durch alle Lüftungsöffnungen strömen können, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
5
Deutsch
L
INPUT
SPEAKER 4-8 Ω
LEFTRIGHT
R
FUSE
230V~
50Hz
USE ONLY WITH A 250V FUSE
5 6 87
4.1 Rackeinbau
Für den Einbau in ein Rack die beiden beilie­genden Montagewinkel links und rechts an der Gehäuseseite festschrauben. Im Rack wird für den Verstärker eine Höhe von 1 HE be nötigt (HE = Hö­heneinheit = 44,45 mm).
Die vom Verstärker abgegebene, erhitzte Luft muss aus dem Rack austreten können. Anderenfalls kommt es im Rack zu einem Hitzestau, wodurch nicht nur der Verstärker, sondern auch andere Geräte im Rack beschädigt werden können. Bei unzureichendem Wärmeabfluss in das Rack eine Lüftereinheit einsetzen.
5 Verstärker anschließen
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Verstärker vornehmen oder ändern.
1)
Das Audiogerät (z. B. CD/ MP3-Player, Mischpult, Radio) an die Cinch-Buchsen INPUT (7) anschlie­ßen: Den linken Kanal mit der weißen Buchse verbinden und den rechten Kanal mit der roten Buchse.
2)
Die Lautsprecherboxen an die Klemmen SPEAKER (8) anschließen (RIGHT = rechter Kanal, LEFT = linker Kanal). Die Impedanz der Lautspre­cher darf 4 Ω nicht unterschreiten, anderenfalls kann der Verstärker beschädigt werden. Beim Anschluss jeweils die gekennzeichnete Ader der Lautsprecherleitung mit der roten Klem me verbinden, damit die Lautsprecher nicht verpolt werden.
3)
Zur Stromversorgung die Netzbuchse (5) mit dem beiliegenden Netzkabel an eine Steckdose (230 V~ / 50 Hz) anschließen.
6 Bedienung
1)
Vor dem ersten Einschalten die Lautstärkeregler LEFT und RIGHT (2) auf „0“ drehen.
2) Das angeschlossene Audiogerät einschalten.
3)
Den Verstärker mit dem Schalter POWER (4) ein­schalten. Die Betriebsanzeige ON (3) leuchtet.
4)
Die gewünschte Lautstärke mit den Reglern LEFT und RIGHT einstellen und gleichzeitig damit ggf. die Stereobalance. Wird ein Verstärkerkanal übersteuert, leuchtet die zugehörige rote LED CLIP (1) auf. Den zugehörigen Regler dann ent­sprechend zurückdrehen.
VORSICHT
Stellen Sie die Lautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken kön­nen auf Dauer das Gehör schä-
digen! Das Ohr gewöhnt sich an sie und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
5)
Nach dem Betrieb den Verstärker mit dem Schal­ter POWER ausschalten. Um Schaltgeräusche zu vermeiden, den Verstärker immer als erstes Gerät der Audioanlage ausschalten.
7 Technische Daten
Sinus-Ausgangsleistung an 4 Ω: � � � � � � � � � � � � � � � � � 2 × 50 W an 8 Ω: � � � � � � � � � � � � � � � � � 2 × 30 W
Max� Ausgangsleistung: � � � � � � 2 × 100 W
Frequenzbereich: � � � � � � � � � � � 20 – 20 000 Hz
Störabstand: � � � � � � � � � � � � � � 83 dB
Signaleingang Empfindlichkeit: � � � � � � � � � � 420 mV Impedanz: � � � � � � � � � � � � � � 6 kΩ Anschluss: � � � � � � � � � � � � � � Cinch-Buchsen
Stromversorgung:
� � � � � � � � � � 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme:� � � � � � � � � max� 210 VA
Einsatztemperatur:� � � � � � � � � � 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T): � � � 431 × 55 × 255 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � � � � 4,6 kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6
English
CLIP
LEFT RIGHT
ON
CLIP
0 10 0 10
POWER
SA-200
2 2 431 1
Universal Stereo Amplifier
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
1 Operating Elements
andConnections
1
LEDs CLIP: light up to indicate signal distortion when the volume is too high; use the corre­sponding control (2) to reduce the volume accordingly
2 Volume control LEFT for the left channel and
RIGHT for the right channel
3 Power LED ON 4 POWER switch
5
Mains jack for connection to a socket (230 V~ / 50 Hz) via the mains cable provided
6
Support for the mains fuse Always replace a blown mains fuse by one of the same type!
7 Signal INPUT (RCA jacks) to connect an audio
unit with line level output (mixer, CD/MP3 player, radio etc.)
8 Speaker terminals (spring terminals)
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only and do not insert anything into the air vents. Inexpert handling may result in electric shock.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water, splash water and high air humidity. The admissible ambient temperature range is 0 – 40 °C.
Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e. g. a drinking glass.
The heat generated inside the unit must be dissi­pated by air circulation; never cover the air vents of the housing.
Immediately disconnect the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly dam­aged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or if it is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Applications
The SA-200 is a compact universal stereo amplifier. It is easy to use and features an RMS output power of 2 × 50 W.
4 Setting Up
The amplifier is designed for installation into a rack (482 mm / 19”), but it can also be placed on a table. To ensure sufficient cooling, air must always be able to flow freely through all air vents.
Loading...
+ 14 hidden pages