BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch ..........Seite 4
English ...........Page 5
Français ..........Page 7
Italiano...........Pagina 9
Español ..........Página 10
Polski ............Strona 11
Nederlands .......Pagina 12
Dansk ............Sida 12
Svenska ..........Sidan 13
Suomi............Sivulta 13
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2
1
2
PAM-10
3
4
5
E
S
U
F
678
3
Tischmikrofon mit ELA-Verstärker
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer
ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben
Deutsch
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Treten jedoch
Fragen auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur
oder Fachhändler.
Federklemmen zum Anschluss eines Lautsprechers
(Impedanz min. 4 Ω)
7 Sicherungshalter;
eine geschmolzene Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen!
8 Netzkabel zum Anschluss an 230 V/ 50 Hz
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und
•
schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
•
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
•
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion
für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
4
Netzspannung versorgt. Nehmen Sie
deshalb niemals selbst Eingriffe am
Gerät vor! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus
•
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Ein beschädigtes Neztkabel darf nur durch eine
•
Fachwerkstatt ersetzt werden.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
•
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
•
schlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Verwendungsmöglichkeiten
Das PAM-10 ist speziell für Durchsagen konzipiert. Der
integrierte Verstärker liefert eine Leistung von 10 W.
4 Gerät anschließen
1) Einen Lautsprecher (4 – 16 Ω) an die beiden Federklemmen (6) anschließen. Beim Anschluss mehrerer
Lautsprecher darauf achten, dass die Gesamtimpedanz nicht 4 Ω unterschreitet.
2) Den Stecker des Netzkabels (8) in eine Netzsteckdose (230 V/ 50 Hz) stecken.
5 Bedienung
1)
Das Gerät mit dem Schalter POWER (4) einschalten.
Die Betriebsanzeige (3) leuchtet.
2) Für eine Durchsage die Sprechtaste (5) hineindrücken und mit möglichst geringem Abstand in das
Mikrofon (1) sprechen.
3)
Mit dem Regler VOLUME (2) die gewünschte Lautstärke einstellen. Tritt ein Rückkopplungspfeifen
auf, die Lautstärke entsprechend zurückdrehen.
4)
Nach der Durchsage die Sprechtaste durch erneutes
Drücken wieder ausrasten.
These instructions are intended for users without any
specific technical knowledge. Please read these instructions carefully prior to operation and keep them
for later reference. Please contact your installer or
retailer if you have any questions.
All operating elements and connections described
can be found on the fold-out page 3.
1 Overview
1 Microphone
2 VOLUME control
3 POWER LED
4 POWER switch
5 Talk button
button locked = microphone switched on
button unlocked = microphone switched off
6
Spring terminals for connecting a speaker (minimum impedance 4 Ω)
7 Fuse support; replace a blown fuse by one of the
same type only!
8 Mains cable for connection to 230 V/ 50 Hz
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
•
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the unit,
•
e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit and immediately disconnect
•
the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged
2.
if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains
•
plug from the socket, always seize the plug.
The unit is supplied with hazardous
mains voltage. Leave servicing to
skilled personnel only. Inexpert handling of the unit may result in electric
shock.
A damaged mains cable must be replaced by the
•
skilled personnel only.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
•
water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for
•
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly
connected or operated, or if it is not repaired in
an expert way.
Important for UK Customers!
•
The wires in the mains lead of the unit are coloured
in accordance with the following code:
green / yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol ⏚, or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Applications
The PAM-10 is specially designed for announcements.
The integrated amplifier supplies a power of 10 W.
4 Connection
1)
Connect a speaker (4 – 16 Ω) to the two spring
terminals (6). When connecting several speakers,
make sure that the total impedance will not fall
below 4 Ω.
2)
Connect the plug of the mains cable (8) to a mains
socket (230 V/ 50 Hz).
English
5
5 Operation
1)
Switch on the unit with the POWER switch (4). The
POWER LED (3) will light up.
English
2)
To make an announcement, press the talk button(5). When speaking into the microphone (1),
hold the microphone as close to your mouth as
possible.
3) Adjust the desired volume with the VOLUME control (2). In case of feedback howl, reduce the volume accordingly.
4)
After the announcement, press the talk button
once again to unlock it.
6 Specifications
Rated power at 4 Ω: . . . . 10 W
Frequency range: . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Speaker impedance: . . . . 4 – 16 Ω
Type of microphone: . . . .electret, omnidirectional
Power supply:
Ambient temperature: . .0 – 40 °C
Subject to technical modification.
. . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz / 12 VA
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced
in any form or by any means for any commercial use.
6
Microphone de table avec
amplificateur Public Adress
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuillez lire la présente
notice avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement. Cependant,
en cas de questions, contactez votre installateur ou
revendeur.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
1 Vue d’ensemble
1 Microphone
2 Réglage de volume
3 Témoin de fonctionnement
4 Interrupteur Marche /Arrêt
5 Touche parole
touche verrouillée : le microphone est allumé
touche déverrouillée : le microphone est éteint
6
Bornes à ressort pour brancher un haut-parleur
(impédance minimale 4 Ω)
7
Porte fusible : tout fusible fondu doit être remplacé
par un fusible du même type
8 Cordon secteur pour relier à une prise 230 V/50 Hz
2 Conseils de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez
jamais l’intérieur de l’appareil car,
en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge
électrique.
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
•
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et
de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée 0 – 40 °C)
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
•
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil et débran-
•
chez-le immédiatement lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent sur l’appareil
ou sur le cordon secteur.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez
un doute sur l’état de l’appareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
•
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
Tout cordon secteur endommagé doit être remplacé
•
uniquement par un technicien habilité.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un
•
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
•
mages corporels ou matériels résultants si l’appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou
utilisé, s’il n’est pas réparé par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer
à leur élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Le PAM-10 est spécialement conçu pour des annonces.
L’amplificateur intégré délivre une puissance de 10 W.
4 Branchements
1)
Reliez un haut-parleur (4 – 16 Ω) aux deux bornes à
ressort (6). Si plusieurs haut-parleurs sont connectés, veillez à ce que l’impédance totale ne soit pas
inférieure à 4 Ω.
2)
Reliez la fiche du cordon secteur (8) à une prise
secteur 230 V/ 50 Hz.
Français
7
5 Utilisation
1) Allumez l’appareil avec l’interrupteur POWER (4).
Le témoin de fonctionnement (3) brille.
2) Pour effectuer une annonce, enfoncez la touche
Français
parole (5) pour la verrouiller et parlez dans le micro
(1) le plus près possible.
3)
Avec le réglage VOLUME (2), réglez le volume
souhaité. En cas de larsen, diminuez le volume et
tournez le réglage en conséquence.
4)
Une fois l’annonce terminée, désenclenchez la
touche parole par une nouvelle pression.
6 Caractéristiques techniques
Puissance nominale
sous 4 Ω : . . . . . . . . . . . . 10 W
Bande passante : . . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Impédance haut-parleur : 4 – 16 Ω
Type microphone : . . . . . électret,
Alimentation :
. . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz / 12 VA
Température fonc. : . . . . . 0 – 40 °C
Tout droit de modification réservé.
omnidirectionnel
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même
partielle à des fins commerciales est interdite.
8
Microfono da tavolo con
amplificatore PA
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro. Se avete delle domande, rivolgetevi al vostro installatore o rivenditore specializzato.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sem-
pre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Panoramica
1 Microfono
2 Regolatore volume
3 Spia di funzionamento
4 Interruttore on /off
5 Tasto voce
6 Morsetti a molla per il collegamento di un altopar-
lante (impedenza min. 4 Ω)
7
Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
con uno dello stesso tipo
8
Cavo rete per il collegamento con una presa di
rete (230 V/ 50 Hz)
2 Avvertenze di sicurezza
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVER-
TIMENTO
Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di locali
•
e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull’apparecchio dei contenitori
•
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
•
subito la spina rete se:
1.
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni
per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
L’apparecchio funziona con pericolosa
tensione di rete. Non intervenire mai
personalmente al suo interno. La manipolazione scorretta può provocare delle
scariche elettriche pericolose.
l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
sospetto di un difetto;
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare
•
il cavo.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
•
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
•
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati,
•
d’impiego scorretto o di riparazione non a regola
d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garanzia
per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il PAM-10 è stato realizzato specialmente per degli avvisi.
L’amplificatore integrato fornisce una potenza di 10 W.
4 Collegare l’apparecchio
1) Collegare un altoparlante (4 – 16 Ω) con i due morsetti a molla (6). Se si collegano più altoparlanti,
fare attenzione a non rimanere sotto l’impedenza
globale di 4 Ω.
2) Inserire la spina del cavo rete (8) in una presa di
rete (230 V/ 50 Hz).
5 Funzionamento
1)
Accendere l’apparecchio con l’interruttore POWER
(4). Si accende la spia di funzionamento (3).
2)
Per fare un avviso, premere il tasto voce (5) e parlare
a distanza ravvicinata nel microfono (1).
3)
Impostare il volume desiderato con il regolatore
VOLUME (2). Se si sente un fischio di feedback,
ridurre il volume.
4) Dopo l’avviso, sbloccare il tasto voce premendolo
nuovamente.
6 Dati tecnici
Potenza nominale con 4 Ω: � �10 W
Gamma di frequenze: � � � � � �80 – 12 000 Hz
Impedenza dell’altoparlante: �4 – 16 Ω
Tipo microfono: � � � � � � � � � � �elettrete, onnidirezionale
Alimentazione:
Temperatura d’esercizio: � � � �0 – 40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
� � � � � � � � � � �230 V/ 50 Hz / 12 VA
Italiano
9
Micrófono de Sobremesa con
Amplificador para Megafonía
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente
Español
estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores. Sin embargo, si tiene alguna duda, contacte con su instalador o vendedor.
Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en la
página 3 desplegable.
1 Vista General
1 Micro
2 Control de volumen
3 POWER LED
4 Interruptor POWER
5 Botón para hablar
7 Portafusible; solamente reemplace un fusible fun-
dido por uno del mismo tipo
8 Cable de corriente para conectar a 230 V/ 50 Hz
2 Notas de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
ADVERTENCIA
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en
•
interiores. Protéjalo contra goteos, salpicaduras y
humedad elevada. Rango de temperatura ambiente
admisible: 0 – 40 ºC.
No coloque ningún recipiente con líquido en cima
•
del aparato, p. ej. un vaso.
No utilice el aparato y desconecte inmediatamente
•
el conector de corriente si:
1. El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados.
2.
El aparato ha sufrido daños después de una caída
o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato
bajo cualquier circunstancia.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción
mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
10
El aparato utiliza un voltaje peligroso.
Deje el mantenimiento en manos del
personal cualificado. El manejo inexperto del aparato puede provocar
una descarga.
No tire nunca del cable de corriente para desconec
•
tarlo de la toma, tire siempre del en chufe.
Un cable de red dañado debe ser reemplazado
•
únicamente por el fabricante o por personal especializado.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza;
•
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad al-
•
guna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes
a los originalmente concebidos, si no se conecta o se
utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de
reciclaje de la zona para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
El PAM-10 está especialmente diseñado para anuncios
de megafonia. El amplificador integrado suministra
una potencia de 10 W.
4 Conexión
1)
Conecte el altavoz (4 – 16 Ω) a las dos terminales(6). Cuando conecte varios altavoces, asegúrese
que el total de impedancia no baje de 4 Ω.
2) Conecte el conector del cable de corriente (8) a la
toma (230 V/ 50 Hz).
5 Funcionamiento
1) Encienda el aparato con el interruptor POWER (4).
El POWER LED (3) se ilumina.
2)
Para hacer un anuncio, pulse el botón de habla(5).
Cuando hable con el micro (1), debe estar lo más
cerca posible.
3)
Ajuste el volumen deseado con el control VOLUME
(2). En caso de feedback reduzca el volumen de
manera apropiada.
4) Después del anuncio, pulse el botón de habla otra
vez para desactivarlo.
6 Especificaciones
Potencia nominal a 4 Ω: . 10 W
Rango de frecuencias: . . . 80 – 12 000 Hz
Impedancia del altavoz: . . 4 – 16 Ω
Tipo de micro:. . . . . . . . . electret, omnidireccional
Alimentación:
Temperatura de ambiente:
Sujeto a modificaciones técnicas.
. . . . . . . . .230 V/ 50 Hz / 12 VA
0 – 40 °C
-
Mikrofon pulpitowy ze wzmacniaczem PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia
technicznego. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją
do wglądu. W razie wątpliwości należy skontaktować
się z dostawcą lub instalatorem urządzenia.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie3.
Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy.
Kabel zasilający do łączenia z gniazdkiem sieciowym (230 V/ 50 Hz)
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE
dlatego zostało oznaczone symbolem .
UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w
•
pomieszczeniach. Urządzenie należy chronić przed
działaniem wody, wysokiej wilgotności powietrza
oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna temperatura otoczenia 0 – 40 °C).
Nie należy umieszczać w pobliżu urządzenia naczyń
•
napełnionych płynem (np. napoje).
Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast odłą-
•
czyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko-
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
Naprawą urządzenia może zajmować się wyłącznie
przeszkolony personel.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości
lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
dla życia napięciem zmiennym. Naprawą
urządzenia może zajmować się tylko przeszkolony personel. Samodzielne otwarcie
obudowy urządzenia może spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
dzenia urządzenia lub kabla zasilającego,
wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
Nie należy ciągnąć za kabel sieciowy w celu wyłą-
•
czenia wtyczki sieciowej z gniazda. Należy wyjąć
wtyczkę sieciową z gniazda.
Uszkodzony kabel sieciowy może zostać wymieniony
•
jedynie przez producenta lub autoryzowany serwis.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
•
miękkiej szmatki; nie należy stosować wody ani
środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiezialno-
•
ści za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika) jeśli urządzenie było używane
niezgodnie z przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieodpowiednio zainstalowane, podłączone, użytkowane
lub poddawane nieautoryzowanym naprawom.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji,
urządzenie należy oddać do punktu recyklingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
3 Zastosowanie urządzenia
Wzmacniacz (moc 10 W) z mikrofonem PAM-10 jest
przeznaczony do nadawania komunikatów słownych.
4 Podłączanie urządzenia
1)
Należy podłączyć mikrofon (4 – 16 Ω) do dwóch
terminali sprężynowych (6). Jeśli podłączonych jest
kilka mikrofonów, należy się upewnić czy całkowita
impedancja nie spadnie poniżej 4 Ω.
2) Należy podłączyć wtyczkę kabla sieciowego (8) do
gniazda sieciowego (230 V/ 50 Hz).
5 Włączanie urządzenia
1)
Należy wcisnąć przycisk POWER (4). Zaświeci się
dioda wskaźnika zasilania (3).
2) W celu nadania komunikatu należy wcisnąć przycisk “talk” (5). Mówiąc do mikrofonu (1) należy
maksymalnie się do niego przybliżyć.
3) Należy wyregulować poziom głośności za pomocą
regulatora głośności (2). Jeśli wystąpi sprzężenie
należy zredukować poziom głośności.
4)
Po zakończeniu nadawania komunikatu należy
ponownie wcisnąć przycisk “talk” – nastąpi jego
zwolnienie.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te
nemen. Voor meer informatie over de bediening
van het apparaat raadpleegt u de anderstalige
Nederlands
handleidingen.
PAM-10
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enhe-
Dansk
den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle relevante
EU-Richtlijnen en is daarom met gekenmerkt.
WAARSCHUWING De netspanning van het apparaat
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
•
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk
warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen
•
etc. op het apparaat.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
•
de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2.
wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door een ge-
•
kwalificeerd persoon worden hersteld.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
•
contact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
•
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
•
keerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, en zorg dat u niets in de
ventilatieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische schok.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU-direktiver
og er som følge deraf mærket
ADVARSEL
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
•
den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed
og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som
•
f. eks. glas, ovenpå enheden.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af
•
stikkontakten i følgende tilfælde:
1.
2.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ-
•
centen eller af autoriseret personel.
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at
•
trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud;
•
der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
•
oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt
tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den
ikke repareres af autoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
Enheden benytter livsfarlig net spænding.
Udfør aldrig nogen form for modifikationer på produktet og indfør aldrig
genstande i ventilationshullerne, da du
dermed risikere at få elektrisk stød.
hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
hvis der kan være opstået skade, efter at enheden
er tabt eller lignende.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd
eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co.KG.
Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële
doeleinden is verboden.
12
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til
kommerciel anvendelse.
PAM-10
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enheten
tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas
kan den återfinnas i manualen för andra språk.
Svenska
PAM-10
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi
Suomi
lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.
Suomi
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller relevanta Eu-direktiv och har därför
försett med symbolen .
VARNING Enheten använder hög spänning in-
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skyd da
•
enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög
värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
•
dricksglas, på enheten.
Använd inte enheten och tag omedelbart ut kon-
•
takten ur eluttaget om något av följande uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas av kunnig personal.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad eller hos
•
tillverkaren.
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden,
•
utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, an vänd
•
aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten används på annat sätt än som avses,
•
om den inte kopplas in ordentligt, om den används
på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas
inget ansvar för uppkommen skada på person eller
materiel.
ternt. Gör inga modifieringar i enheten eller stoppa föremål i ventilhålen.
Risk för elskador föreligger.
Om enheterna ska skrotas, ta dem då till en
lokal återvinningsanläggning för omhändertagande på ett sätt som inte är skadligt
för miljön.
Turvallisuudesta
Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se
on varustettu merkinnällä.
VAROITUS
Laitteet soveltuvat vain sisätilakäyttöön. Suojele
•
niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu
ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää,
•
kuten vesilasia tms.
Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi
•
sähköverkosta jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vika.
2.
laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vas taavassa tilanteessa.
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata vain
hyväksytty huolto.
Virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuu-
•
tettu huoltohenkilö.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta
•
vetämällä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää
•
kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan-
•
tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on
käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai
kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin
valtuutetussa huollossa.
Tämä laite toimii hengenvaarallisella
jännitteellä. Älä koskaan tee mitään
muutoksia laitteeseen taikka asenna
mitään ilmanvaihto aukkoihin, koska
siitä saattaa seurata sähköisku.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta,
vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual
får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i
kommersiellt syfte.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa
jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin
tarkoituksiin.