Monacor NSA-80, NSA-90 User Manual

NSA-80 Bestell-Nr. • Order No. 04.1080 NSA-90 Bestell-Nr. • Order No. 04.1060
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Schlüsselschalter
Diese Anleitung richtet sich an Ins­tallateure mit Fachkenntnissen in der Alarm- und Überwachungstechnik.

Deutsch

Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der Schlüsselschalter dient zur Fernbe­dienung von Alarm- und Überwachungs­anlagen, Torsteuerungen und anderen Schaltaufgaben. Bei Rechtsdrehung des Schlüssels wird ein zweipoliger Umschalter betätigt, bei Linksdrehung ein einpoliger Umschalter. Die Schalter sind einzeln um­stellbar auf Tastfunktion. Über zwei LEDs lassen sich ausgeführte Schaltbefehle an­zeigen. Unbefugtes Öffnen des Gehäuses und Abreißen von der Montage stelle kön­nen durch Sabotagekontakte überwacht werden.
2 Mitgeliefertes Zubehör
1 Schließzylinder mit 3 Schlüsseln
(nur bei dem Modell NSA-90)
4 Torx-Schrauben für die Frontplatte und
passender Schraubenschlüssel 4 Mauerdübel, 6 mm 4 Befestigungsschrauben, 4,5 × 35 mm
3 Wichtige Hinweise
für den Gebrauch
Der Schlüsselschalter entspricht allen rele­vanten Richtlinien der EU und trägt des­halb das -Zeichen.
Verwenden Sie den Schlüsselschalter
nur im Innenbereich und schützen Sie
ihn vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie zum Säubern des Ge-
häuses nur ein weiches, eventuell ange-
feuchtetes Tuch, auf keinen Fall scharfe
Reinigungsmittel.
Wird der Schlüsselschalter zweckent-
fremdet, falsch installiert oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für
den Schalter übernommen werden.
Soll der Schlüsselschalter endgül­tig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Key Switch
These instructions are intended for in­stallers with the corresponding knowl-

English

edge in alarm- and surveillance tech­nology. Please read the instructions carefully prior to the installation and keep them for later reference.
1 Applications
The key switch serves for remote control of alarm and surveillance systems, gate controls and other switching applications. When the key is turned clockwise, a two­pole selector switch will be actuated, when it is turned counter-clockwise, a one-pole selector switch. The switches can individ­ually be set to momentary function. Two LEDs can be used to indicate the switching commands executed. Anti-tampering con­tacts will trigger an alarm when the housing is opened without authorization or when it is torn off from its mounting location.
2 Accessories supplied
1 lock cylinder with 3 keys
(for model NSA-90 only)
4 Torx screws for the front panel and
1matching wrench 4 wall dowels, 6 mm 4 fastening screws, 4.5 × 35 mm
3 Important Notes
The key switch corresponds to all rele­vant directives of the EU and is therefore marked with .
The key switch is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water
and splash water, high air humidity and
heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
For cleaning the housing only use a soft
cloth, maybe slightly damp, never use
aggressive detergents.
No guarantee claims for the key switch
and no liability for any resulting personal
damage or material damage will be ac-
cepted if it is used for other purposes
than originally intended, if it is not cor-
rectly mounted or if it is not repaired in
an expert way.
If the key switch is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
NSA-80 NSA-90
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
4 Installation
1) Die Frontplatte mithilfe des beiliegenden Schlüssels abschrauben und abnehmen. Die beiden Schrauben links und rechts unten, welche die Leiterplatte halten, entfernen und die Leiterplatte heraus­nehmen.
2) An geeigneter Stelle die Befestigungs­löcher (a) anzeichnen und bohren. Die Anschlusskabel durch die Öffnung (b) führen und das Gehäuse festschrauben.
3) Sollen die Schalter (S1, S2) als Taster ar­beiten, den zugehörigen Bügel (c) ein­seitig aushängen.
4) Bei dem Modell NSA-80 einen Schließ­zylinder einsetzen und festschrauben.
5) Die Schalter (S1, S2), Sabotagekon­takte (K1) und LEDs wie erforderlich an schließen.
6) Die Leiterplatte wieder in das Gehäuse einsetzen und festschrauben. Die Front­platte festschrauben.
5 Technische Daten
Kontakte: . . . . . . . . . . . . . 1-polig und
Kontaktbelastung: LED-Betriebsspannung: . . . 12 V
Gehäusemaße: . . . . . . . . . 88 × 118 ×
2-polig um
. . . . . . 30 V, 0,5 A
50 mm
4 Installation
1) Unscrew the front panel by means of the supplied wrench and remove it. Remove the two screws on the left and right at the bottom which hold the PCB and remove the PCB.
2) Mark the fastening holes (a) at a suitable place and drill them. Guide the connec­tion cables through the opening (b) and fasten the housing with screws.
3) To operate the switches (S1, S2) as momentary action pushbuttons, de­tach one side of the corresponding bracket(c).
4) Model NSA-80: Insert a lock cylinder and fasten it with a screw.
5) Connect the switches (S1, S2), anti-tam­per contacts (K1) and LEDs as required.
6) Insert the PCB into the housing and fas­ten it with screws. Fasten the front panel with screws.
5 Specifications
Contacts: . . . . . . . . . . . . . 1-pole and
Contact rating: Operating voltage of LED: . 12 V Dimensions of housing: . . . 88 × 118 ×
. . . . . . . . . 30 V, 0.5 A
2-pole, selec­tor switch
50 mm
Änderungen vorbehalten.
b
a
a
a a
Subject to technical modifications.
K 1
LED 2
S 2S 1
LED1
S1
K1
LED 1
+
12V
-
c
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0993.99.04.02.2019
12V
+
LED2
-
S2
NSA-80 Référence num. • Codice 04.1080 NSA-90 Référence num. • Codice 04.1060
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Interrupteur à clé
Cette notice s’adresse aux installateurs avec des connaissances techniques en alarme et surveillance. Veuillez lire la

Français

présente notice avec attention avant l’installation et conservez-la pour pou­voir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
L’interrupteur à clé permet une commande à distance des installations d’alarme et de surveillance, de gestion de porte et autres applications de commutation. En tournant vers la droite la clé, un sélecteur 2 pôles est activé, en tournant vers la gauche, un sélec­teur un pôle. Les interrupteurs sont commu­tables séparément sur la fonction momen­tanée. Via deux LEDs, on peut afficher les ordres de commutation exécutés. Grâce à des contacts anti-sabotage, on peut surveil­ler toute ouverture non autorisée du boîtier et l’arrachement du lieu de montage.
2 Accessoires livrés
1 cylindre de fermeture avec 3 clés
(uniquement sur le modèle NSA-90)
4 vis Torx pour la face avant et
une clé appropriée 4 chevilles 6 mm 4 vis de fixation, 4,5 × 35 mm
3 Conseils d’utilisation
L’interrupteur à clé répond à toutes les di­rectives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole
L’interrupteur n’est conçu que pour une
utilisation en intérieur, protégez-le des
éclaboussures, de tout type de projec-
tions d’eau, d’une humidité élevée et
l’air et de la chaleur (plage de tempéra-
ture autorisée 0 – 40 °C).
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chif-
fon doux, éventuellement légèrement
humidifié, en aucun cas, un produit de
nettoyage agressifs.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages corporels ou matériels
résultants si l’interrupteur à clé est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s’il n’est pas correctement
monté ou s’il n’est pas réparé par une
personne habilitée ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque l’interrupteur est définitive­ment retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recy­clage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Interruttore a chiave
Queste istruzioni sono rivolte agli in­stallatori con relative conoscenze nella

Italiano

tecnica della allarme e sorveglianza. Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’instal­lazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
L’interruttore a chiave serve per telecoman­dare impianti d’allarme e di sorveglianza, l’apertura e la chiusura di portoni e altri compiti simili. Girando la chiave a destra si aziona un commutatore a due poli, giran­dola a sinistra si aziona un commutatore a un polo. Gli interruttori possono essere modificati per assumere la funzione di pul­santi. Tramite due LED si segnalano i co­mandi eseguiti. L’apertura non autorizzata del contenitore e lo strappo dal punto di montaggio possono essere controllati da contatti antisabotaggio.
2 Accessori in dotazione
1 cilindro di chiusura con 3 chiavi
(solo con il modello NSA-90)
4 viti Torx per il pannello frontale e
1 chiave adatta 4 tasselli da muro, 6 mm 4 viti di fissaggio, 4,5 × 35 mm
3 Avvertenze importanti per l’uso
L’interruttore a chiave è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla
. Usare l’interruttore a chiave solo all’in­terno di locali e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tempe­ratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). Per la pulizia del contenitore usare solo un panno morbido, eventualmente inu­midito; non impiegare in nessun caso detergenti aggressivi. Nel caso d’uso improprio, d’installazione sbagliata o di riparazione non a regola d’arte dell’interruttore a chiave, non si assume nessuna responsabilità per even­tuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’inter­ruttore a chiave definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
NSA-80 NSA-90
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
4 Installation
1) Dévissez la plaque avant avec la clé livrée et retirez-la. Retirez les deux vis à gauche et à droite qui maintiennent la platine et retirez la platine.
2) Dessinez les trous de fixation (a) à l’en­droit voulu et percez. Faites passer les câbles de branchement via l’ouverture (b) et revissez le boîtier.
3) Pour faire fonctionner les interrupteurs (S1, S2) comme boutons poussoirs mo­mentanés, détachez un côté de l’étrier correspondant (c).
4) Sur le modèle NSA-80, placez un cylindre de fermeture et vissez.
5) Reliez les interrupteurs (S1, S2), les contacts anti-sabotage (K1) et les LEDs comme nécessaire.
6) Replacez la platine dans le boîtier et revissez. Revissez la face avant.
5 Caractéristiques techniques
Contacts : . . . . . . . . . . . . . sélecteur
Charge contact :
. . . . . . . . 30 V, 0,5 A
Tension fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
LED :
Dimensions boîtier : . . . . . 88 × 118 ×
Tout droit de modification réservé.
1pôle et 2pôles
50 mm
4 Installazione
1) Svitare il pannello frontale per mezzo della chiave in dotazione e staccarla. Togliere le due viti a destra e a sinistra che tengono fermo il circuito stampato e staccare il circuito stampato.
2) In un posto adatto segnare i fori di fis­saggio (a) e eseguire i fori. Far passare i cavi di collegamento attraverso l’aper­tura (b) e avvitare il contenitore.
3) Se gli interruttori (S1, S2) devono fun­zionare come pulsanti, sganciare la rela­tiva staffa (c) da un lato.
4) Per il modello NSA-80 inserire un cilin­dro di chiusura e avvitarlo.
5) Collegare come necessario gli interrut­tori (S1, S2), i contatti antisabotaggio (K1) e i LED.
6) Rimettere il circuito stampato nel con­tenitore e avvitarlo. Avvitare il pannello frontale.
5 Dati tecnici
Contatti: . . . . . . . . . . . . . . 1 polo e
Potenza dei contatti: . . . . . 30 V, 0,5 A
Tensione d’esercizio
. . . . . . . . . . . . . . 12 V
dei LED: Dimensioni de
contenitore:
Con riserva di modifiche tecniche.
. . . . . . . . . . . 88 × 118 ×
2poli, ON / ON
50 mm
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
b
a
a a
K 1
LED 1
+
LED1
12V
a
-
S1
K1
c
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0993.99.04.02.2019
S 2S 1
LED 2
12V
+
LED2
-
S2
Loading...