Monacor MB-5002 User Manual

MB-5002 Bestell-Nr. • Order No. 38.2720 MBM-1002 Bestell-Nr. • Order No. 38.2350
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Spiegelkugel und Motor
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetrieb­nahme gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.

DeutschEnglish

1 Einsatzmöglichkeiten
Die Spiegelkugel MB-5002 dient in Verbindung mit einem Punktstrahler (z. B. PAR-36 /…) zur Erzeugung von Lichteffekten und ist für den Einsatz in öffent­lichen Bereichen (Diskothek, Theater etc.) geeignet. Sie ist speziell für die Deckenmontage konzipiert und wird durch den Motor MBM-1002 angetrieben.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Motor entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
WARNUNG Der Motor wird mit lebensgefährlicher
Der Motor ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritz­wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Tragen Sie beim Umgang mit Spiegelkugeln grund-
sätzlich Handschuhe. Beachten Sie die Schnitt- und Splittergefahr durch Glas!
Nehmen Sie den Motor nicht in Betrieb und trennen
Sie ihn sofort von der Netzspannung:
1. wenn sichtbare Schäden am Motor oder am Netz-
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Geben Sie den Motor in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
Netzspannung versorgt. Nehmen Sie des­halb niemals selbst Eingriffe an ihm vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
kabel vorhanden sind,
dacht auf einen Defekt besteht,
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine Fach-
werkstatt ersetzt werden. Verwenden Sie für die Reinigung des Motors nur ein
trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser. Für die Spiegelkugel können handels­übliche Glasreiniger verwendet werden.
Wird der Motor oder die Spiegelkugel zweckent-
fremdet, nicht fachgerecht montiert, falsch ange­schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Garantie für diese Teile und keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden übernommen werden.
Sollen der Motor und die Spiegelkugel end­gültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Ent­sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
WARNUNG Der Motor MBM-1002 und die Spiegel-
1) Den Motor mit 4 Schrauben an geeigneter Stelle der Decke festschrauben. Die Kugel muss außerhalb der Reichweite des Publikums aufgehängt werden.
2) Die Kugel mit der großen Öse (4) in den Kettenver­schluss (3) einhängen. Soll die Kugel tiefer gehängt werden, kann auch eine ausreichend stabile Kette dazwischen montiert werden. Den Kettenverschluss (3) fest zuschrauben.
3) Das Sicherungsseil (2) in die Öse (1) des Motors und in die kleine Öse (5) der Kugel einhängen. Die Ver­schlüsse fest zuschrauben.
kugel MB-5002 sind genau aufeinander abgestimmt und dürfen nur zusammen verwendet werden. Die Kugel muss, wie folgt beschrieben, sicher und fachgerecht am Motor montiert werden, damit sie sich nicht lösen und auf Personen fallen kann.
4) Der Anschluss des Motors an das Stromnetz (230 V/ 50 Hz) darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
5) In regelmäßigen Abständen überprüfen, ob die Kugel noch sicher hängt.
4 Technische Daten
Motor MBM-1005
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V/ 50 Hz / 5 VA
Tragfähigkeit: . . . . . . . . . . 10 kg
Drehgeschwindigkeit: . . . 1,5 U / min
Abmessungen: . . . . . . . . . 195 mm × 127 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Spiegelkugel MB-5002
Abmessungen: . . . . . . . . . 50 cm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
Änderungen vorbehalten.
1
2
3
4 5
Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later use.
1 Applications
In connection with a spotlight (e. g. PAR-36 /…), the mir­ror ball MB-5002 serves for creating light effects and is ideally suited for use in public areas (discothèque, thea­tre, etc.). The mirror ball is specially designed for ceiling suspension and is driven by the motor MBM-1002.
2 Safety Notes
The motor corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING The motor is supplied with hazardous
The motor is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air humid ity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
Always wear gloves when handling mirror balls; glass
splinters may cause injuries! Do not operate the motor and immediately discon-
nect it from the mains voltage:
1. in case of visible damage to the motor or to the
2. if a defect might have occurred after the unit was
3. if malfunctions occur. In any case the motor must be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by skilled
personnel only. For cleaning the motor only use a dry, soft cloth;
never use water or chemicals. For the mirror ball, a commercial glass cleaner may be used.
mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard.
mains cable,
dropped or suffered a similar accident,
No guarantee claims for the motor or the mirror ball
and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the items are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly mounted or connected, or not repaired in an expert way.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord­ance with the following code: green / yellow = earth, blue = neutral, brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, pro­ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the motor and the mirror ball are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Mounting
WARNING The motor MBM-1002 and the mirror ball
1) Fasten the motor to a suitable spot on the ceiling by
MB-5002 are perfectly matched; only use them together. Mount the ball safely and expertly to the motor as described below. Make sure that it will not work loose and drop on the audience.
means of four screws. Suspend the ball in such a way that it will be out of reach of the audience.
2) Use the large eyebolt (4) to hook the ball into the chain fastener (3). If you wish to reduce the suspen­sion height of the ball, insert a chain of sufficient stability. Tighten the fastener (3) to secure the ball.
3) Hook the safety rope (2) into the eyebolt (1) of the motor and into the small eyebolt (5) of the ball. Tighten the fasteners to secure the rope.
4) The connection of the motor to the mains (230 V/ 50 Hz) must always be made by skilled personnel.
5) Check the ball at regular intervals to make sure that it is still safely suspended.
4 Specifications
Motor MBM-1005
Power supply: . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz / 5 VA
Carrying capacity: . . . . . . . 10 kg
Rotating speed: . . . . . . . . 1.5 rpm
Dimensions, weight: . . . . . 195 mm × 127 mm, 1 kg
Mirror ball MB-5002
Dimensions: . . . . . . . . . . . 50 cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 kg
Subject to technical modification.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0495.98.04.04.2016
MB-5002 Référence num. • Codice 38.2720 MBM-1002 Référence num. • Codice 38.2350
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Boule à facettes et moteur
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

FrançaisItaliano

1 Possibilités d’utilisation
La boule à facettes MB-5002, combinée à un projec­teur spot (p. ex. PAR-36 /…), sert à produire des effets lumineux et est adaptée pour une utilisation dans des endroits publics (discothèques, théâtres …). La boule à facettes est spécialement conçue pour un montage au plafond et fonctionne via le moteur MBM-1002.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Le moteur répond à toutes les directives nécessaires de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT Le moteur est alimenté par une ten-
Le moteur n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionne­ment autorisée : 0 – 40 °C).
Lorsque vous manipulez la boule à facettes, portez
toujours des gants. Faites attention aux éventuels éclats de verre qui peuvent vous blesser !
Ne faites pas fonctionner le moteur et débranchez-le
immédiatement du secteur :
1. des dommages apparaissent sur le moteur ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Tout dommage doit être réparé par un technicien ha bilité.
sion dangereuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil, une mauvaise manipulation pourrait générer une décharge électrique.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
pla cé que un technicien qualifié. Pour nettoyer le moteur, utilisez un chiffon sec et
doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d’eau. Pour la boule à facettes, vous pouvez utiliser des net­toyants pour verres usuels.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le moteur ou la boule à facettes est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’ils ne sont pas correctement montés, branchés ou ne sont pas répa­rés par une personne habilitée.
Lorsque le moteur et la boule à facettes sont définiti­vement retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à leur élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Montage
AVERTISSEMENT Le moteur MBM-1002 et la boule
1) Vissez le moteur à l’endroit souhaité au plafond à l’aide de quatre vis. Suspendez la boule hors de portée du public.
2) Suspendez la boule avec le grand oeillet (4) au mousqueton (3). Si vous voulez diminuer la hauteur de suspension, vous pouvez également insérer une
à facettes MB-5002 sont faits l’un pour l’autre et ne doivent être utili­sés qu’ensemble. La boule, comme décrit ci-après, doit être montée sur le moteur de manière sûre et appro­priée afin qu’elle ne se détache pas et tombe sur le public.
chaîne suffisamment solide. Vissez ensuite solide­ment le mousqueton (3).
3) Suspendez l’élingue de sécurité (2) dans l’oeillet (1) du moteur et dans le petit oeillet (5) de la boule. Vissez les mousquetons.
4) Seul un personnel qualifié peut effectuer le bran­chement du moteur au secteur 230 V/ 50 Hz.
5) Vérifiez, à intervalles réguliers, si la boule est encore solidement fixée.
4 Caractéristiques techniques
Moteur MBM-1005
Alimentation : . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz / 5 VA
Charge admissible : . . . . . 10 kg
Vitesse de rotation : . . . . . 1,5 tr / mn
Dimensions : . . . . . . . . . . . 195 mm × 127 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Boule à facettes MB-5002
Dimensions : . . . . . . . . . . . 50 cm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
Tout droit de modification réservé.
1
2
3
4 5
Palla a specchi e motore
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di con­servarle per un uso futuro.
1 Possibilità di impiego
La palla a specchi MB-5002 serve, in combinazione con uno spot (p. es. PAR-36 /…), a produrre effetti luce ed è adatta all’impiego in luoghi pubblici (discoteche, teatri ecc.). La palla è prevista per il montaggio al soffitto ed è azionata dal motore MBM-1002.
2 Avvertenze di sicurezza
Il motore è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO Il motore funziona con pericolosa
Il motore è adatto solo per l’uso all’interno di locali.
Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (tem­peratura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Manovrando le palle a specchi occorre per principio
portare dei guanti in considerazione del pericolo di tagli da schegge!
Non mettere in funzione il motore e staccarlo subito
dalla tensione di rete se:
1. il motore o il cavo rete presentano dei danni vi­sibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente.
tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno! Esiste il pericolo di una scarica elettrica pericolosa.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo da un laboratorio autorizzato. Per la pulizia del motore usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici. Per la palla a specchi si possono usare normale detergenti per vetro.
Nel caso d’uso improprio, di montaggio non a regola
d’arte, di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola d’arte del motore o della palla a specchi, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare il motore e la palla a specchi definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
AVVERTIMENTO Il motore MBM-1002 e la palla a spec-
1) Avvitare il motore con quattro viti in un punto adatto del soffitto. La palla deve essere appesa fuori dalla portata del pubblico.
2) Appendere la palla nella chiusura della catena (3) per mezzo della grande asola (4). Se la palla deve essere posizionata più in basso, è possibile inserire una catena sufficientemente robusta. Avvitare bene la chiusura della catena (3).
3) Appendere la fune di sicurezza (2) nell’asola (1) del motore e nella piccola asola (5) della palla. Avvitare bene le chiusure.
chi MB-5002 sono regolati esatta­mente l’uno per l’altra e devono essere usati solo insieme. La palla deve essere montata in modo sicuro e a regola d’arte sul motore, come descritto qui di seguito, per evitare che si possa stac­care e cadere su delle persone.
4) Il collegamento del motore con la rete (230 V/ 50 Hz) deve essere fatto solo da personale qualificato.
5) Controllare ad intervalli regolari la sistemazione sicura della palla.
4 Dati tecnici
Motore MBM-1005
Alimentazione:
Portata: . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg
Velocità di rotazione: . . . . 1,5 g / min
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 195 mm × 127 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Palla a specchi MB-5002
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 50 cm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
. . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz / 5 VA
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0495.98.04.04.2016
MB-5002 Ref. núm. • Numer kat. 38.2720 MBM-1002 Ref. núm. • Numer kat. 38.2350
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Bola de espejos y motor
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.

EspañolPolski

1 Usos
Combinada con un proyector de luz (p. ej. PAR-36 /…), la bola de espejos MB-5002 sirve para crear efectos luminosos y es ideal para ser usada en zonas públicas (discotecas, teatros, etc.). La bola de espejos está espe­cialmente diseñada para ser colgada en el techo y se mueve me diante el motor MBM-1002.
2 Notas de seguridad
El motor cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
ADVERTENCIA El motor está alimentado por una
El motor sólo está indicado para un uso en interior.
Protéjalo de todo tipo de proyecciones de agua, de la humedad elevada del aire y del calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
Use siempre guantes cuando manipule bolas de es-
pejos: las astillas del cristal pueden causar heridas. No utilice el motor y desconéctelo inmediatamente
de la corriente si:
1. en caso de daños visibles en el motor o en el cable de red,
2. si aparecen daños después de una caída o acci­dente similar,
3. si surge un mal funcionamiento.
El motor debe ser reparado en cualquier caso por personal cualificado.
corriente peligrosa. Deje su manteni­miento sólo en manos de personal espe­cializado. Una manipulación inexperta puede causar un riesgo de descarga eléctrica.
Un cable de red dañado sólo debe ser remplazado
por personal autorizado. Para limpiar el motor use sólo un paño seco y suave,
no use en ningún caso productos químicos o agua. Para la bola de espejos, puede usarse un producto común para cristal.
No se aceptará ninguna reclamación de garantía
para el motor o para la bola de espejos ni se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños persona­les o materiales resultantes si los artículos se usan con un fin distinto a aquel para el que fueron fabricados, si no son correctamente montados o conectados, o si no son reparados de manera profesional.
Cuando el motor y la bola de espejos sean retirados definitivamente de servicio, usted debe depositarlos en un centro de reciclaje para su eliminación no contaminante.
3 Montaje
ADVERTENCIA El motor MBM-1002 y la bola de espe-
1) Sujete el motor en un sitio apropiado en el techo me diante cuatro tornillos. Cuelgue la bola de manera que quede fuera del alcance de la gente.
2) Utilice el ojal grande (4) para que la bola quede col­gada de la cadena de fijación (3). Si quiere reducir la altura de suspensión de la bola, inserte una cadena con estabilidad suficiente. Apriete el cierre (3) para asegurar la bola.
3) Cuelgue el cable de seguridad (2) del ojal (1) del motor y del ojal pequeño (5) de la bola. Apriete los cierres para asegurar el cable.
jos MB-5002 hacen una pareja perfecta; úselos sólo juntos. Monte la bola de ma­nera segura y profesional con el motor como se describe más abajo. Asegúrese de que no se soltará y caerá sobre la gente.
4) La conexión del motor a la corriente (230 V/ 50 Hz) debe realizarla siempre el personal cualificado.
5) Pruebe la bola de espejos a intervalos regulares para asegurar que sigue colgada de manera segura.
4 Características técnicas
Motor MBM-1005
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz / 5 VA
Capacidad de carga: . . . . . 10 kg
Velocidad de rotación: . . . 1,5 rpm
Dimensiones: . . . . . . . . . . 195 mm × 127 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Bola de espejos MB-5002
Dimensiones: . . . . . . . . . . 50 cm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
1
2
3
4 5
Kula lustrzana z silnikiem
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji, oraz o zacho­wanie tekstu do wglądu.
1 Zastosowanie
Kula lustrzana MB-5002 służy do tworzenia efektów świetlnych, znajduje idealne zastosowanie w dyskotece lub w teatrze. Kula jest przeznaczona do montażu sufi­towego, napędzana jest silnikiem MBM-1002.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ silnik napędzający kulę lustrzaną spełnia wy­mogi obowiązujące w Unii Europejskiej, został ozna­czony symbolem .
UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecznym
dla życia napięciem zmiennym. Aby unik­nąć porażenia elektrycznego, nie wolno otwierać urządzenia. Jego naprawą powi­nien zajmować się jedynie pracownik auto­ryzowanego punktu serwisowego.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku tylko w pomieszczeniach. Urządzenie należy chronić przed działaniem wody, wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna temperatura otoczenia pracy wynosi od 0 do 40 °C).
Przed rozpoczęciem montażu szklanej kuli należy za­łożyć rękawice ochronne, aby uniknąć uszkodzenia skóry odłamkami szkła.
Nie włączać silnika oraz natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla sieciowego,
2. w wyniku upuszczenia urządzenia itp. mogło nastąpić jego uszkodzenie,
3. urządzenie działa nieprawidłowo.
W razie wystąpienia któregoś z powyższych przy-
padków urządzenie należy dostarczyć do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wymianą uszkodzonego kabla sieciowego może
zająć się jedynie pracownik autoryzowanego punktu serwisowego.
Do czyszczenia silnika należy używać suchej, miękkiej
tkaniny; nie należy stosować wody ani chemicznych środków czyszczących. Do czyszczenia lustrzanej kuli można używać płynu do mycia szyb.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie (lustrzana kula lub silnik) było używane niezgodnie z przezna­czeniem, nieprawidłowo zamontowane, lub jeśli zostało poddane nieautoryzowanej naprawie.
Jeśli urządzenie (lustrzana kula lub silnik) ma zostać ostatecznie wycofane z użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Montaż
UWAGA Kula lustrzana MB-5002 oraz silnik MBM-
1) Należy przymocować silnik do sufitu w żądanym
2) Zawiesić kulę na zaczepie łańcuchowym (3) za
1002 stanowią zestaw, nie należy ich uży­wać w połączeniu z innymi urządzeniami. Należy stosować się do poniższego opisu montażu kuli oraz silnika, zapewniając tym samym bezpieczeństwao użytkowania urządzeń. Po zamontowaniu urządzeń, należy sprawdzić, czy są one mocno i bez­piecznie przymocowane.
miejscu za pomocą czterech śrub. Należy zamon­tować lustrzaną kulę w taki sposób, aby była poza zasięgiem publiczności.
pomocą dużego uchwytu (4). Aby zmienić długość zawieszenia kuli, zastosować łańcuch o odpowied-
niej obciążalności. Zabezpieczyć połączenie do­kręcając zaczep (3).
3) Linkę zabezpieczającą (2) przypiąć do uchwytu (1) na silniku oraz małego uchwytu (5) na kuli. Zabez­pieczyć połączenie dokręcając zaczepy linki.
4) Podłączenie napięcia zasilającego do silnika (230 V/ 50 Hz) zlecić osobie przeszkolonej.
5) Należy co pewien czas sprawdzać bezpieczeństwa montażu urządzenia.
4 Dane techniczne
Silnik MBM-1002
Zasilanie: Maksymalne obciążenie: . 10 kg
Prędkość obrotów: . . . . . . 1,5 rpm
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . 195 mm × 127 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
Kula lustrzana MB-5002
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . 50 cm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
. . . . . . . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz / 5 VA
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0495.98.04.04.2016
Loading...