Monacor LED-300DX/WS, LED-300DX/RGB Instruction Manual

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
LED-DMX-LICHTEFFEKTGERÄT
LED DMX LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE DMX À LEDS UNITÀ DMX PER EFFETI DI LUCE CON LED
“STAR BALL”
LED-300DX/RGB Best.-Nr. 38.3710 LED-300DX/WS Best.-Nr. 38.3660
Page 2
2
10
11
12
1234567
89
Page 3
3
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä­den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper at­ing instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni­quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensem­ble des possibilités de fonctionnement de lʼappa­reil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadap­tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 12.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in fun­zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even­tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 16.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue ­vo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruc­ciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 24.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikers­handleiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei­ding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 20.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko­wania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 28.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag­ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska­der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 32.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre ­skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 32.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat­taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 33.
F
B
CH
I
E
PL DK
S FIN
NL
B
Page 4
Auf der Seite 2 finden Sie alle be schriebenen Be ­dienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Lichteffektgerät LED-300DX/…
1 Befestigungswinkel 2 DMX-Signal-Eingang (3-pol. XLR) zum Anschluss
eines Lichtsteuergerätes; Pin 1 = Masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
3 DMX-Signal-Ausgang (3-pol. XLR) zum Anschluss
an den DMX-Eingang eines weiteren DMX-Lichtef­fektgerätes; Pin 1 = Masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
4 Anschlussbuchse für die Fernbedienung LC-3 5 Mikrofon zur Musiksteuerung 6 Halterung für die Netzsicherung
Eine geschmolzene Sicherung nur durch eine glei­chen Typs ersetzen.
7 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~ / 50 Hz)
8 DIP-Schalter Nr. 1 – 9 zum Einstellen der Geräte-
adresse oder der Betriebsart (Master- oder Slave­Modus); DIP-Schalter Nr. 10 zur Wahl der Reaktion im Slave-Modus (
Kapitel 6.2)
9 Kontroll-LED
– leuchtet konstant:
keine DMX- oder Musiksteuerung
– erlischt im Takt der Musik:
Musiksteuerung über das Mikrofon (5)
– blinkt kontinuierlich:
Steuerung über ein DMX-Lichtsteuergerät
1.2 Fernbedienung LC-3
Die Fernbedienung ist als Zubehör erhältlich und gehört nicht zum Lieferumfang des Lichteffektgerätes.
10 Taste STAND BY zum Ausschalten des Lichtstrahls
11 Taste FUNCTION zur Auswahl verschiedener
Funktionen in Abhängigkeit von dem mit der Taste MODE (12) gewählten Betriebsmodus
12 Taste MODE zum Umschalten zwischen
Stroboskop-Modus (LED der Taste leuchtet nicht) Chase-Modus (LED der Taste leuchtet)
Hinweis: Zur Steuerung über die Fernbedienung darf am Eingang DMX INPUT (2) kein DMX-Signal anliegen.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe­raturbereich 0 – 40 °C).
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder zie hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver­dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
G
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher mon­tiert, falsch be dient oder nicht fach gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Lichteffektgerät ist für den Einsatz auf Bühnen, in Diskotheken oder in Partyräumen geeignet. Als Leuchtmittel ist eine superhelle LED (3 Watt) einge­setzt. Diese hat einen geringen Stromverbrauch und eine lange Lebensdauer.
Das Lichteffektgerät ist für die Steuerung über ein DMX-Lichtsteuergerät ausgelegt (LED-300DX/RGB mit drei DMX-Steuerkanälen, LED-300DX/WS mit zwei DMX-Steuerkanälen). Es kann aber auch allein oder mit der als Zubehör erhältlichen Fernbedienung LC-3 be trieben werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Ein­griffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungs öffnungen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
4
D
A
CH
Page 5
5
D
A
CH
4 Montage
G
Platzieren Sie das Gerät immer so, dass im Betrieb eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf kei­nen Fall abgedeckt werden.
G
Der Abstand zum angestrahlten Objekt sollte min­destens 10 cm betragen.
1) Zur Montage des Lichteffektgerätes die beiden Befestigungswinkel (1) mit vier Schrauben an ge ­eigneter Stelle festschrauben.
2) Soll das Gerät hängend an einer Traverse oder an einem Leuchtenstativ montiert werden, den beilie­genden Montagewinkel mit zwei Schrauben an den beiden Befestigungswinkeln (1) festschrauben. Den Montagewinkel mit dem Gerät an der Traverse bzw. an dem Leuchtenstativ festschrauben.
5 Inbetriebnahme
Zum Einschalten des Lichteffektgerätes den Ste cker des Netzkabels (7) in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) ste cken, zum Ausschalten ihn wieder herausziehen.
Um einen besseren Bedienkomfort zu erhalten, ist
es empfehlenswert, das Gerät an eine Steckdose an ­zu schließen, die sich über einen Lichtschalter ein- und ausschalten lässt.
Vorsicht: Das Gerät darf nicht über einen Dimmer an die Netzspannung angeschlossen werden!
6 Betrieb ohne Steuergerät
Den DIP-Schalter Nr. 1 (8) in die Position ON stellen, alle anderen DIP-Schalter in die untere Position. Die Kontroll-LED (9) leuchtet.
Abb. 4 Einstellung Master-Modus
Erhält das Lichteffektgerät kein DMX-Steuersignal, leuchten die Lichtstrahlen auf. Die Kuppel dreht sich und wechselt gelegentlich die Drehrichtung. Das Modell LED-300DX/RGB wechselt zusätzlich die Farbe der Lichtstrahlen.
Läuft Musik mit deutlichem Rhythmus im Bassbe­reich in ausreichender Lautstärke, wird über das interne Mikrofon (5) die Drehrichtung, die Drehgeschwindig­keit, der Farbwechsel (nur bei LED-300DX/RGB) sowie das Ein- und Ausschalten der Lichtstrahlen (nur bei LED-300DX/WS) gesteuert. Bei jedem Musiksteuer­impuls erlischt kurz die Kontroll-LED (9). Sollte die Musiksteuerung nicht optimal funktionieren, die Laut­stärke erhöhen oder den Abstand zwischen Schall­quelle und Lichteffektgerät verringern.
6.1 Konstante Drehrichtung und
Drehgeschwindigkeit
Soll sich die Kuppel mit einer konstanten Geschwin­digkeit in eine Richtung drehen, auch den DIP-Schal­ter Nr. 2 (8) in die Position ON stellen. Nun lässt sich die Drehrichtung mit dem Schalter Nr. 3 einstellen und die Geschwindigkeit mit den Schaltern Nr. 4, 5, 6. Die Musik­steuerung über das Mikrofon (5) ist dabei ausgeschaltet.
6.2 Zusammenschalten mehrerer LED-300DX
Es lassen sich mehrere LED-300DX/RGB oder LED­300DX/WS zusammenschalten, um so über das Mikro­fon des Hauptgerätes (Master) alle weiteren Nebenge­räte (Slave) im gleichen Rhythmus zu steuern.
1) Den Anschluss DMX OUTPUT (3) des Haupt -
gerätes über ein 3-poliges XLR-Kabel (z. B. Serie
MEC-... oder MECN-... aus dem Sortiment von „img
Stage Line“) mit dem Anschluss DMX INPUT (2)
des ersten Nebengerätes verbinden.
2) Den Anschluss DMX OUTPUT des ersten Neben-
gerätes mit dem Anschluss DMX INPUT des zwei-
ten Nebengerätes verbinden usw., bis alle Geräte in
einer Kette angeschlossen sind.
3) An den Nebengeräten die DIP-Schalter Nr. 1 – 9 (8)
alle in die untere Position (OFF) stellen. Sobald die
Nebengeräte die Steuersignale des Hauptgerätes
erhalten, leuchtet die Kontroll-LED (9) der Neben-
geräte alle 2 Sekunden kurz auf.
Abb. 5 Einstellung für die Nebengeräte (Slave-Modus)
4) Mit dem DIP-Schalter Nr. 10 (OPTION) kann an den
Nebengeräten gewählt werden, ob sie entgegen -
gesetzt zum Hauptgerät reagieren sollen (Schalter
auf ON) oder genau gleich (Schalter in die untere
Position).
WARNUNG Das Lichteffektgerät muss fachge-
recht und sicher montiert werden. Wird es an einer Stelle installiert, unter der sich Personen aufhalten können, muss es zusätzlich gesi­chert werden (z. B. durch ein Fang ­seil; das Fangseil so befestigen, dass der Fallweg des Gerätes nicht mehr als 20 cm betragen kann).
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
WARNUNG Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl,
das kann zu Augenschäden führen. Beachten Sie, dass sehr schnelle Licht­wechsel bei fotosensiblen Menschen und Epilep tikern epileptische Anfälle aus lösen können!
Page 6
6.3 Fernbedienung mit der LC-3
Über die als Zubehör erhältliche Fernbedienung LC-3 können verschiedene Funktionen gesteuert werden.
1) Die Fernbedienung an die Buchse ONLY FOR REMOTE CONTROL (4) anschließen.
2) Am Eingang DMX INPUT (2) darf kein DMX-Signal anliegen.
3) Über den Ausgang DMX OUTPUT (3) können wei­tere LED-300DX/RGB oder LED-300DX/WS ange­schlossen werden (
Kapitel 6.2), um diese über die Fernbedienung gemeinsam mit dem Hauptge­rät zu steuern.
4) Mit der Taste STAND BY (10) lassen sich die Licht­strahlen ein- und ausschalten. Bei ausgeschalte­tem Licht leuchtet zur Kontrolle die LED neben der Taste STAND BY auf.
5) Mit der Taste MODE (12) den Betriebsmodus wählen: a) Leuchtet die LED der Taste MODE, ist der
Chase-Modus eingeschaltet. Durch kurzes Drü­cken der Taste FUNCTION (11) kann jetzt die Drehgeschwindigkeit in acht Stufen gewählt werden. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich gleichzeitig die Drehrichtung.
b) Leuchtet die LED der Taste MODE nicht, ist der
Stroboskop-Modus eingeschaltet. Durch Ge ­drückthalten der Taste FUNCTION lässt sich eine der drei Stroboskop-Funktionen aktivieren:
1. Dauer-Stroboskop
2. Stroboskop in Salven
3. Musikabhängiges Stroboskop (nur bei dem Modell LED-300DX/RGB)
Beim erneuten Gedrückthalten der Taste FUNC ­TION ist jeweils die nächste Stroboskop-Funk­tion aktiviert.
7 Bedienung über ein Lichtsteuergerät
Zur Bedienung über ein Lichtsteuergerät mit DMX512­Protokoll (z. B. DMX-1440 oder DMX-510USB von „img Stage Line“) verfügt das Modell LED-300DX/WS über zwei DMX-Steuerkanäle und das Modell LED­300DX/RGB über drei Steuerka näle. Die Funktionen der Kanäle und die DMX-Werte finden Sie im Kap. 8.1.
7.1 Anschluss
Als DMX-Schnittstelle besitzt das Lichteffektgerät 3-po lige XLR-Buchsen mit folgender Kontaktbelegung:
Pin 1 = Masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für hohen Datenfluss verwendet werden. Normale abgeschirmte Mikrofonkabel mit einem Leitungsquerschnitt von min­destens 2 × 0,22 mm
2
und möglichst geringer Kapazität sind nur bei einer Gesamtkabellänge bis 100 m zu emp­fehlen. Bei Leitungslängen ab 150 m wird grundsätzlich das Zwischen schalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR-103DMX von „img Stage Line“).
1) Den DMX-Eingang (2) mit dem DMX-Ausgang des Lichtsteuergerätes verbinden.
2) Den DMX-Ausgang (3) mit dem DMX-Eingang des nächsten Lichteffektgerätes verbinden. Dessen Ausgang wieder mit dem Eingang des nachfolgen­den Gerätes verbinden usw., bis alle Licht effektge­räte in einer Kette angeschlossen sind.
3) Den DMX-Ausgang des letzten DMX-Gerätes der Kette mit einem 120-Ω-Widerstand (> 0,3 W) ab ­schließen: An die Pins 2 und 3 eines XLR-Steckers den Widerstand anlöten und den Ste cker in den DMX-Ausgang stecken oder einen entsprechenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123 von „img Stage Line“) verwenden.
7.2 Startadresse einstellen
Um das LED-300DX/… mit einem Lichtsteuergerät be ­dienen zu können, muss die DMX-Startadres se für den
1. DMX-Kanal eingestellt werden. Ist z. B. am Steuer-
gerät die Adresse 17 zum Steuern des Lichteffektgerä­tes vorge sehen, am LED-300DX/RGB die Start adresse 17 einstellen. Die DMX-Kanäle 2 und 3 sind dann auto­matisch den beiden folgenden Adressen zugeordnet (in diesem Beispiel 18 und 19). Als nächstmögliche Startadresse für das folgende DMX-gesteuerte Gerät könnte dann die Adresse 20 verwendet werden.
Die Startadresse wird als Binärzahl mit den DIP-
Schalter Nr. 1– 9 (8) eingestellt. Sie ergibt sich durch die Addition der Stellenwerte der Schalter, die auf „ON“ gestellt sind. Beispiele für die Startadressen 1, 6 und 104:
Abb. 6 Startadresse 1: Schalter Nr. 1 auf ON
Abb. 7 Startadresse 6: Schalter Nr. 3 und 2 auf ON
Abb. 8 Startadresse 104: Schalter Nr. 7, 6 und 4 auf ON
Am einfachsten ist es, vom größtmöglichen Stellen­wert auszugehen und die kleineren Werte dazuzuad­dieren, bis sich als Summe die Startadresse ergibt.
Nach dem Einstellen der Startadresse lässt sich
das Lichteffektgerät über das DMX-Steuergerät bedie­nen. Sobald DMX-Signale empfangen werden, blinkt die rote Kontroll-LED (9).
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
Schalternummer
Stellenwert
6
D
A
CH
Page 7
8 Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . 25 VA
Leuchtmittel: . . . . . . . . . 1 superhelle LED, 3 W
LED-300DX/WS: . . . weiße LED LED-300DX/RGB: . . RGB-LED
(rot, grün, blau)
Einsatztemperatur: . . . . 0 –40 °C
Abmessungen: . . . . . . . 220 × 190 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
8.1 DMX-Kanäle
Modell LED-300DX/WS Modell LED-300DX/RGB
Änderungen vorbehalten.
DMX-Wert Funktion
Kanal 1: Dimmer / Stroboskop
0– 7 Licht aus
8 – 199
Dimmer: dunkel hell
200 – 247
Stroboskop: schnell langsam
248 – 255 maximale Helligkeit
Kanal 2: Farbe
0– 7 Farbe 1 (Grün)
8– 15 Farbe 2
16 – 23 Farbe 3
248 – 255 Farbe 32 (Weiß)
Kanal 3: Rotation
0– 9 Stopp
10 – 120
schnell langsam
121 – 134 Stopp
135 – 245
langsam schnell
246 – 255 Stopp
DMX-Wert Funktion
Kanal 1: Dimmer / Stroboskop
0– 7 Licht aus
8 – 199
Dimmer: dunkel hell
200 – 247
Stroboskop: langsam schnell
248 – 255 maximale Helligkeit
Kanal 2: Rotation
0– 9 Stopp
10 – 120
schnell langsam
121 – 134 Stopp
135 – 245
langsam schnell
246 – 255 Stopp
7
D
A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Page 8
All operating elements and connections described can be found on page 2.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Light effect unit LED-300DX/…
1 Mounting bracket 2 DMX signal input (3-pole XLR) for connecting a
light controller; Pin 1 = ground, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
3 DMX signal output (3-pole XLR) for connection to
the DMX input of another DMX light effect unit; Pin 1 = ground, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
4 Connection jack for the remote control LC-3 5 Microphone for music control 6 Support for the mains fuse
Always replace a fuse that has blown by one of the same type.
7 Mains cable for connection to a socket (230 V~/
50 Hz)
8 DIP switches Nos. 1– 9 for adjusting the address of
the unit or the operating mode (master or slave mode), DIP switch No. 10 for defining the behav­iour in the slave mode (
chapter 6.2)
9 Indicating LED
– if it is permanently on:
no DMX or music control
– if it is extinguished to the beat of the music:
music control via the microphone (5)
– if it keeps flashing:
control via a DMX light controller
1.2 Remote control LC-3
The remote control is available as an accessory and not supplied with the light effect unit.
10 Button STAND BY for deactivating the light beam
11 Button FUNCTION for selecting various functions
depending on the operating mode selected with the button MODE (12)
12 Button MODE for switching over between
Stroboscope mode (LED of the button off) Chase mode (LED of the button on)
Note: For control via the remote control, there must be no DMX signal at the DMX INPUT (2).
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
Do not operate the unit or immediately disconnect the mains plug from the mains socket
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled per­sonnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not safely mounted or cor­rectly operated, or if it is not repaired in an expert way.
G
Important for U. K. Customers! The wires in this mains lead are coloured in accord ­ance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, pro­ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation defini­tively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environ­ment.
WARNING The unit uses dangerous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to skilled per­sonnel only and do not insert anything into the air vents; inexpert handling may result in electric shock.
8
GB
Page 9
3 Applications
The light effect unit is suited for applications on stage, in discotheques or party rooms. Its light source is a super bright LED (3 W) with a low power consumption and a long life.
The light effect unit is designed for control via a DMX light controller (LED-300DX/RGB with 3 DMX control channels, LED-300DX/WS with 2 control chan­nels); however, it can also be operated on its own or with the remote control LC-3 available as an acces­sory.
4 Mounting
G
Always place the unit in such a way that a sufficient
air circulation will be ensured during operation.
Never cover the air vents on the housing.
G
The minimum distance to the illuminated object
should be 10 cm.
1) For mounting the light effect unit, fasten the two
mounting brackets (1) via four screws to a suitable
place.
2) For suspended mounting of the unit at a cross bar
or a lighting stand, screw the mounting angle pro-
vided via two screws to the two mounting brackets
(1). Screw the mounting angle with the unit to the
cross bar or to the lighting stand.
5 Setting the Light Effect Unit
into Operation
To switch on the unit, connect the plug of the mains cable (7) to a mains socket (230 V~/50 Hz). To switch it off, disconnect it from the socket.
For a more convenient operation, it is recom­mended to connect the unit to a mains socket which is switched on and off via a light switch.
Caution: Do not connect the unit to the mains voltage via a dimmer!
6 Operation without Controller
Set DIP switch No. 1 (8) to ON; set all other DIP switches to the lower position. The indicating LED (9) will light up.
Fig. 4 Adjustment of the master mode
If the light effect unit does not receive any DMX control signal, the light beams will light up. The dome will start rotating, occasionally changing its sense of rotation. Model LED-300DX/RGB will additionally change the colour of the light beams.
When music is played at sufficient volume with a clear rhythm in the bass range, the sense of rotation, the speed, the change of colour (for LED-300DX/RGB only) and the activation/deactivation of the light beams (for LED-300DX/WS only) will be controlled via the internal microphone (5). With each music control pulse, the indicating LED (9) will shortly be extin­guished. If the music control should not work optimally, increase the volume or reduce the distance between the sound source and the light effect unit.
6.1 Constant sense of rotation and speed
For turning the dome at a constant speed in one direc­tion, also set DIP switch No. 2 (8) to ON. Now it will be possible to adjust the sense of rotation with DIP switch No. 3 and the speed with the DIP switches Nos. 4, 5,
6. The music control via the microphone (5) will be deactivated.
6.2 Interconnecting several LED-300DX units
Several LED-300DX/RGB or LED-300DX/WS units may be interconnected in order to control all slave units to the same rhythm via the microphone of the master unit.
1) Connect the DMX OUTPUT (3) of the master unit
via a 3-pole XLR cable (e. g. series MEC-… or
MECN-… from the product range of “img Stage
Line”) to the DMX INPUT (2) of the first slave unit.
2) Connect the DMX OUTPUT of the first slave unit to
the DMX INPUT of the second slave unit, etc. until
all units have been connected in a chain.
3) On the slave units, set all DIP switches Nos. 1 – 9
(8) to the lower position (OFF). Once the slave units
receive the control signals of the master unit, the
indicating LED (9) of the slave units will shortly light
up every 2 seconds.
Fig. 5 Adjustment for the slave units (slave mode)
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
WARNING Never look directly into the light beam;
this may cause eye damage. Please note that fast changes in light­ing, e. g. flashing light, may trigger epileptic seizures with photosensitive persons or persons with epilepsy!
WARNING Mount the light effect unit safely and
expertly. If it is installed at a place where people may walk or sit under it, additionally secure it (e. g. by a safety rope; fasten the safety rope in such a way that, even in the event of a fall, the maximum falling distance of the light effect unit will not exceed 20 cm).
9
GB
Page 10
4) DIP switch No. 10 (OPTION) will define the behav­iour of the slave units: opposite to the master unit (switch set to ON) or identical to it (switch set to the lower position).
6.3 Remote control LC-3
The remote control LC-3 available as an accessory allows to control various functions.
1) Connect the remote control to the jack ONLY FOR REMOTE CONTROL (4).
2) There must be no DMX signal at the DMX INPUT (2).
3) Via the DMX OUTPUT (3), further LED­300DX/RGB or LED-300DX/WS units may be con­nected (
chapter 6.2) in order to control them
together with the master unit via the remote control.
4) The button STAND BY (10) allows to activate/deac­tivate the light beams. With the beams deactivated, the LED next to the button STAND BY will light up.
5) Select the operating mode with the button MODE (12).
a) When the LED of the button MODE is on, the
Chase mode will be activated. By shortly press­ing the button FUNCTION (11), the rotation speed can be selected in eight steps. Each time the button is pressed, the sense of rotation will change at the same time.
b) When the LED of the button MODE is off, the
Stroboscope mode will be activated. By keep­ing the button FUNCTION pressed, one of the three stroboscope functions can be activated:
1. Permanent stroboscope
2. Stroboscope salvos
3. Music-dependent stroboscope (for model LED-300DX/RGB only)
When the button FUNCTION is kept pressed again, the next stroboscope function respec­tively will be activated.
7 Operation via a Light Controller
For operation via a light controller with DMX512 proto­col (e. g. DMX-1440 or DMX-510USB by “img Stage Line”), model LED-300DX/WS is equipped with 2 DMX control channels and model LED-300DX/RGB with 3 control channels. The functions of the channels and the DMX values can be found in chapter 8.1.
7.1 Connection
As a DMX interface, the light effect unit is provided with 3-pole XLR jacks of the following pin configuration:
Pin 1 = ground, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
For connection, special cables for high data flow should be used. Standard microphone cables with screening and a minimum cross section of 2 × 0,22 mm
2
and with
a capacity as low as possible can only be recom­mended for a total cable length of up to 100 m. For cable lengths exceeding 150 m it is recommended to insert a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX by “img Stage Line”).
1) Connect the DMX input (2) to the DMX output of the light controller.
2) Connect the DMX output (3) to the DMX input of the following light effect unit; connect its output again to the input of the following unit, etc. until all light effect units have been connected in a chain.
3) Terminate the DMX output of the last DMX unit in the chain with a 120 Ω resistor (> 0.3W): Solder the resistor to the pins 2 and 3 of an XLR plug and con­nect the plug to the DMX output or use a corre­sponding terminating plug (e. g. DLT-123 by “img Stage Line”).
7.2 Adjusting the start address
For operating the LED-300DX/…with a light controller, adjust the DMX start address for the first DMX channel. If e. g. address 17 on the controller is provided for con­trolling the light effect unit, adjust the start address 17 on the LED-300DX/RGB. For model LED-300DX/RGB, the DMX channels 2 and 3 will then automatically be assigned to the two following addresses (in this exam­ple 18 and 19). As the next possible start address for the following DMX-controlled unit, address 20 could be used in this example.
The start address is adjusted as a binary number
with the DIP switches Nos. 1 – 9 (8). It will result by adding the place values of the switches set to “ON”.
Examples of the start addresses 1, 6 and 104:
Fig. 6 Start address 1: switch No. 1 set o ON
Fig. 7 Start address 6: switches Nos. 3 and 2 set to ON
Fig. 8 Start address 104: switches Nos. 7, 6 and 4 set to ON
The easiest way is to start from the highest possible place value and to add the smaller values until the start address will result.
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
Switch number
Place value
10
GB
Page 11
After adjusting the start address, the light effect unit can be operated via the DMX controller. Once DMX signals are received, the red indicating LED (9) will start flashing.
8 Specifications
Power supply: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . . 25 VA
Light source: . . . . . . . . . 1 super bright LED, 3 W
LED-300DX/WS: . . . white LED
LED-300DX/RGB: . . RGB LED (red, green, blue) Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Dimensions. . . . . . . . . . Ø 220 x 190mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 1.8 kg
8.1 DMX channels
Model LED-300DX/WS Model LED-300DX/RGB
Subject to technical modification.
DMX value Function
Channel 1: dimmer/stroboscope
0– 7 light off
8 – 199
dimmer: dark bright
200 – 247
stroboscope: slow fast
248 – 255 maximum brightness
Channel 2: rotation
0– 9 stop
10 – 120
fast slow
121 – 134 stop
135 – 245
slow fast
246 – 255 stop
DMX value Function
Channel 1: dimmer/stroboscope
0– 7 light off
8 – 199
dimmer: dark bright
200 – 247
stroboscope: fast slow
248 – 255 maximum brightness
Channel 2: colour
0– 7 colour 1 (green)
8– 15 colour 2
16 – 23 colour 3
248 – 255 colour 32 (white)
Channel 3: rotation
0– 9 stop
10 – 120
fast slow
121 – 134 stop
135 – 245
slow fast
246 – 255 stop
11
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Page 12
Vous trouverez page 2, lʼensemble des éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Jeu de lumière LED-300DX/...
1 Etrier de fixation 2 Entrée signal DMX (XLR 3 pôles) pour brancher un
jeu de lumière Pin 1 = masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX +
3 Sortie signal DMX (XLR 3 pôles) pour brancher à
lʼentrée DMX dʼun autre jeu de lumière DMX Pin 1 = masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX +
4 Prise de branchement de la télécommande LC-3 5 Microphone pour la gestion via la musique 6 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être remplacé
impérativement par un fusible de même type.
7 Cordon secteur à brancher à une prise 230 V~ /
50 Hz
8 Interrupteurs DIP N°1– 9 pour régler lʼadresse de
lʼappareil ou le mode de fonctionnement (master ou slave) ; interrupteur DIP N° 10 pour sélectionner la réaction en mode Slave (voir chapitre 6.2)
9 LED de contrôle
– brille tout le temps :
pas de gestion DMX ou par la musique
– sʼéteint au rythme de la musique :
gestion par la musique via le microphone (5)
– clignote en continu :
gestion via un contrôleur DMX
1.2 Télécommande LC-3
La télécommande est disponible en option mais nʼest pas livrée avec le jeu de lumière.
10 Touche STAND BY pour éteindre le faisceau
11 Touche FUNCTION pour sélectionner les diffé-
rentes fonctions selon le mode de fonctionnement choisi avec la touche MODE (12)
12 Touche MODE pour commuter entre
mode Stroboscope (la LED de la touche ne brille
pas)
mode Chase (la LED de la touche brille)
Conseil : Pour une gestion via la télécommande, aucun signal DMX ne doit pas être présent à lʼentrée DMX INPUT (2).
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée dʼair et de la chaleur (plage de température de fonc­tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débranchez­le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼappa­reil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être répa­rés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem­placé que par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cor­don secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement monté, utilisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Le jeu de lumière est particulièrement adapté pour une utilisation sur scène, en discothèque et dans des salles de fêtes. Une LED très claire de 3 W est la source de lumière, elle a une faible consommation et une longue durée de vie.
Le jeu de lumière est conçu pour une gestion via un contrôleur DMX (LED-300DX/ RGB avec 3 canaux de commande DMX, LED-300DX/ WS avec 2 canaux de commande DMX), il peut également fonctionner seul ou avec la télécommande LC3, disponible en option.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼap­pareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation ! Risque de décharge électrique.
12
F
B
CH
Page 13
4 Montage
G
Placez toujours lʼappareil de telle sorte quʼune cir­culation dʼair suffisante soit assurée pendant le fonctionnement. En aucun cas, les ouïes de venti­lation sur le boîtier ne doivent être obturées.
G
La distance avec lʼobjet à éclairer devrait être de 10 cm au moins.
1) Vissez les deux étriers de fixation (1) avec quatre vis à lʼendroit voulu pour monter le jeu de lumière.
2) Si lʼappareil doit être monté suspendu sur une tra­verse ou sur un pied, vissez lʼétrier de montage livré avec deux vis sur les deux étriers de fixation (1). Vissez lʼétrier de montage avec lʼappareil sur la tra­verse ou sur le pied.
5 Mise en service
Pour allumer lʼappareil, reliez la fiche du cordon sec­teur (7) à une prise 230 V~/ 50 Hz. Pour lʼéteindre, dé­branchez le cordon secteur.
Pour un meilleur confort dʼutilisation, il est recom-
mandé de relier lʼappareil à une prise secteur pouvant être allumée et éteinte via un interrupteur.
Attention : Lʼappareil ne doit pas être relié à la tension secteur via un dimmer !
6 Fonctionnement sans contrôleur
Mettez lʼinterrupteur DIP N°1 (8) sur la position ON, tous les autres interrupteurs DIP sur la position infé­rieure, la LED de contrôle (9) brille.
Schéma 4 Réglage mode Master
Si le jeu de lumière ne reçoit pas de signal de com­mande DMX, les faisceaux brillent. Le dôme tourne sur lui-même et change de temps en temps de sens de rotation. Le modèle LED-300DX/ RGB change, en plus, la couleur des faisceaux lumineux.
Si la musique a un rythme marqué dans la plage des graves à un volume suffisant, la direction de rota­tion, la vitesse de rotation, le changement de cou­leur (uniquement pour LED-300DX/ RGB), lʼallumage/ extinction des faisceaux lumineux (uniquement pour LED-300DX/ WS) sont gérés via le microphone interne (5). A chaque impulsion de musique, la LED de contrôle sʼéteint brièvement (9). Si la gestion via la musique ne fonctionne pas correctement, augmentez le volume ou diminuez la distance entre la source sonore et le jeu de lumière.
6.1 Direction et vitesse de rotation constantes
Si le dôme doit tourner dans un sens avec une vitesse constante, mettez également lʼinterrupteur DIP N°2 (8) sur la position ON. On peut régler le sens de rotation avec lʼinterrupteur N°3 et la vitesse avec les interrup­teurs N°4, 5, 6. La gestion de la musique via le micro­phone (5) est alors désactivée.
6.2 Fonctionnement combiné de plusieurs
LED-300DX
Il est possible de faire fonctionner ensemble plusieurs LED-300DX/ RGB ou LED-300DX/ WS pour contrôler tous les appareils auxiliaires (Slave) au même rythme via le microphone de lʼappareil principal (Master).
1) Reliez la connexion DMX OUTPUT (3) de lʼappareil
principal via un cordon XLR 3 pôles (par exemple
MEC-… ou MECN-… de la gamme “img Stage
Line”) à lʼentrée DMX INPUT (2) du premier appa-
reil auxiliaire.
2) Reliez la sortie DMX OUTPUT du premier appareil
auxiliaire à lʼentrée DMX INPUT du deuxième appa-
reil auxiliaire et ainsi de suite jusquʼà ce que tous
les appareils soient reliés en une chaîne.
3) Sur les appareils auxiliaires, réglez tous les inter-
rupteurs DIP N° 1 – 9 (8) sur la position inférieure
(OFF). Dès que les appareils auxiliaires reçoivent
les signaux de commande de lʼappareil principal, la
LED de contrôle (9) des appareils auxiliaires brille
brièvement toutes les 2 secondes.
Schéma 5 Réglage des appareils auxiliaires
(mode Slave)
4) Avec lʼinterrupteur DIP N° 10 (OPTION), on peut
sélectionner sur les appareils auxiliaires sʼils doi-
vent réagir de manière opposée à lʼappareil princi-
pal (interrupteur sur ON) ou fonctionner de la même
manière (interrupteur sur la position inférieure).
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directement
le faisceau lumineux, cela peut générer des troubles de la vue. Nʼoubliez pas que des change­ments très rapides de lumière peuvent déclencher des crises dʼépilepsie chez les personnes photosensibles et épileptiques.
AVERTISSEMENT Lʼappareil doit être monté de
manière professionnelle et sûre. Si lʼappareil doit être suspendu au-dessus de per­sonnes, il doit être en plus assuré (p. ex. avec une corde de sécurité. Fixez la corde de telle sorte que la distance de chute de lʼappareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm).
13
F
B
CH
Page 14
6.3 Fonctionnement avec télécommande LC-3
Via la télécommande LC-3 disponible en option, diverses fonctions peuvent être gérées.
1) Reliez la télécommande à la prise ONLY FOR REMOTE CONTROL (4).
2) Aucun signal DMX ne doit être présent à lʼentrée DMX INPUT (2).
3) Via la sortie DMX OUTPUT (3), on peut brancher dʼautres LED-300DX/ RGB ou LED-300DX/ WS (voir chapitre 6.2) pour les gérer, via la télécom­mande, avec lʼappareil principal.
4) Avec la touche STAND BY (10), on peut allumer et éteindre les faisceaux lumineux. La LED à côté de la touche STAND BY brille et sert de contrôle lorsque la lumière est éteinte.
5) Avec la touche MODE (12), sélectionnez le mode de fonctionnement :
a) Si la LED de la touche MODE brille, le mode
Chase est activé. Par une brève pression sur la touche FUNCTION (11), on peut sélectionner la vitesse de rotation en 8 paliers. A chaque pres­sion sur la touche, le sens de rotation se modifie simultanément.
b) Si la LED de la touche MODE ne brille pas, le
mode Stroboscope est activé. En maintenant la touche FUNCTION enfoncée, on peut activer une des trois fonctions Stroboscope :
1. stroboscope continu
2. stroboscope en rafales
3. stroboscope fonction de la musique (uniquement sur le modèle LED-300DX/ RGB)
Si vous maintenez une nouvelle fois la touche FUNCTION enfoncée, la fonction stroboscope suivante est activée.
7 Utilisation via un contrôleur
Pour une utilisation via un contrôleur avec protocole DMX512 (par exemple DMX-1440 ou DMX-510USB de “img Stage Line”), le modèle LED-300DX/ WS dis­pose de deux canaux de commande DMX et le LED­300DX/ RGB de 3 canaux de commande. Les fonc­tions des canaux et les valeurs DMX sont décrites dans le chapitre 8.1.
7.1 Branchement
Lʼappareil possède des connexions XLR 3 pôles avec la configuration suivante pour lʼinterface DMX :
Pin 1 = masse, 2 = DMX
-
, 3 = DMX +
Pour le branchement, il est recommandé dʼutiliser des câbles spécifiques pour des flots importants de don­nées. Lʼemploi de câbles micro usuels avec blindage et une section de 2 × 0,22 mm
2
au moins et la capacité la plus faible possible ne nʼest recommandé que pour des longueurs de câble de 100 m maximum. Pour des
longueurs de liaison à partir de 150 m, il est recom­mandé dʼinsérer un amplificateur DMX de signal (par exemple SR-103DMX de “img Stage Line”).
1) Reliez lʼentrée DMX (2) à la sortie DMX du jeu de lumière.
2) Reliez la sortie DMX (3) à lʼentrée DMX de lʼappa­reil suivant. Reliez sa sortie à lʼentrée du prochain appareil et ainsi de suite jusquʼà ce que tous les jeux de lumière soient reliés dans une chaîne.
3) Terminez la sortie DMX du dernier jeu de lumière de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W) : soudez aux pins 2 et 3 dʼune fiche XLR la résis­tance et branchez la fiche dans la sortie DMX ou uti­lisez un bouchon correspondant (p. ex. DLT-123 de “img Stage Line”).
7.2 Réglage de lʼadresse de démarrage
Pour pouvoir utiliser le LED-300DX/... avec un contrô­leur, lʼadresse de démarrage DMX doit être réglée pour le canal DMX 1. Si par exemple, sur le contrôleur, lʼadresse 17 est utilisée pour gérer le jeu de lumière, réglez lʼadresse de démarrage 17 sur le LED-300DX/ RGB. Les canaux DMX 2 et 3 sont automatiquement attribués aux deux adresses suivantes (dans cet exemple 18, 19). Comme adresse de démarrage immédiatement suivante pour lʼappareil à gestion DMX suivant, on pourrait, dans cet exemple, utiliser lʼadresse 20.
Lʼadresse de démarrage est réglée, sous forme de
valeur binaire, avec les interrupteurs DIP N° 1 à 9 (8). Elle sʼobtient en additionnant les valeurs de position des interrupteurs DIP réglés sur “ON”. Exemples pour les adresses de démarrage 1, 6 et 104 :
Schéma 6 Adresse de démarrage 1 : interrupteur N° 1 sur ON
Schéma. 7 Adresse de démarrage 6 : interrupteurs N° 3 et
2 sur ON
Schéma 8 Adresse de démarrage 104 : interrupteurs N° 7,
6 et 4 sur ON
Le plus simple est toujours de partir de la valeur de position la plus grande et dʼy ajouter les valeurs plus
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
numéro de lʼinterrupteur
valeur de position
OPTION
128
256643216842
1
14
F
B
CH
Page 15
petites jusquʼà obtenir avec la somme lʼadresse de démarrage.
Une fois lʼadresse de démarrage réglée, le jeu de lumière peut être utilisé via le contrôleur DMX. Dès que les signaux DMX sont reçus, la LED rouge de contrôle (9) clignote.
8 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . . 230V~ / 50 Hz
Consommation : . . . . . . 25 VA
Lampe : . . . . . . . . . . . . 1 LED très claire, 3 W
LED-300DX / WS : . . . LED blanche
LED-300DX / RGB : . . LED RVB (rouge, vert, bleu) Température fonc. : . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . 220 × 190 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
8.1 Canaux DMX
Modèle LED-300DX/WS
Modèle LED-300DX/RGB
Tout droit de modification réservé.
Valeur DMX Fonction
Canal 1: Dimmer/Stroboscope
0– 7 Lumière éteinte
8 – 199
Dimmer : sombre clair
200 – 247
Stroboscope: rapide lent
248 – 255 Luminosité maximale
Canal 2: Couleur
0– 7 Couleur 1 (vert)
8– 15 Couleur 2
16 – 23 Couleur 3
248 – 255 couleur 32 (blanc)
Kanal 3: Rotation
0– 9 Arrêt
10 – 120
rapide lent
121 – 134 Arrêt
135 – 245
lent rapide
246 – 255 Arrêt
Valeur DMX Fonction
Canal 1: Dimmer/Stroboscope
0– 7 Lumière éteinte
8 – 199
Dimmer : sombre clair
200 – 247
Stroboscope : lent rapide
248 – 255 Luminosité maximale
Canal 2: Rotation
0– 9 Arrêt
10 – 120
rapide lent
121 – 134 Arrêt
135 – 245
lent rapide
246 – 255 Arrêt
15
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Page 16
A pagina 2 trovate tutti gli elementi di comando e collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Unità per effetti di luce LED-300DX/…
1 Angoli di fissaggio 2 Ingresso segnale DMX (XLR a 3 poli) per il colle-
gamento di unʼunità di comando luce; pin 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
3 Uscita segnale DMX (XLR a 3 poli) per il collega-
mento con lʼingresso DMX di unʼulteriore unità DMX per effetti luce; pin 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
4 Presa per il telecomando LC-3 5 Microfono per il comando musica 6 Portafusibile
Sostituire un fusibile difettoso sempre con uno dello stesso tipo.
7 Cavo rete per il collegamento con un presa di rete
(230 V~/50 Hz)
8 DIP-switch n. 1 – 9 per impostare gli indirizzi degli
apparecchi oppure il modo di funzionamento (master o slave)); DIP-switch n. 10 per scegliere la reazione nel modo slave (
Capitolo 6.2)
9 LED di controllo
– rimane acceso:
nessun comando DMX o musica
– si spegne nel ritmo della musica:
comando musica tramite il microfono (5)
– lampeggia continuamente:
comando tramite unʼunità di comando luce DMX
1.2 Telecomando LC-3
Il telecomando LC-3 è disponibile come opzione e non fa parte della dotazione dellʼunità per effetti di luce.
10 Tasto STAND BY per spegnere il raggio di luce
11 Tasto FUNCTION per scegliere le varie funzioni a
seconda del modo di funzionamento scelto con il tasto MODE (12)
12 Tasto MODE per cambiare fra
modo stroboscopio (LED del tasto spento) modo chase (LED del tasto acceso)
Nota: Per il comando tramite il telecomando, allʼingresso DMX INPUT (4) non deve essere presente nessun segnale DMX.
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro­teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼac­qua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tempera­tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo da un laboratorio specializzato
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non sicuro, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garan­zia per lʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
Lʼunità per effetti di luce è indicata per lʼimpiego sul palcoscenico, in discoteche e per party. Come sor­gente di luce è equipaggiata con un LED superlumi­noso (3 Watt) che segna un basso consumo di cor­rente insieme ad una lunga durata.
Lʼunità per effetti di luce è prevista per il comando attraverso unʼunità di comando luce DMX (LED­300DX/RGB con tre canali di comando DMX, LED­300DX/WS con due canali di comando DMX). Tutta­via, può essere usata anche da sola oppure tramite il telecomando LC-3 disponibile come accessorio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defini­tivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~). Non intervenire mai al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
16
I
Page 17
4 Montaggio
G
Posizionare lʼapparecchio in modo tale che durante il funzionamento sia garantita una circolazione suf­ficiente dellʼaria. Le aperture dʼaerazione sul conte­nitore non devono essere coperte in nessun caso.
G
La distanza dallʼoggetto irradiato deve essere non inferiore a 10 cm.
1) Per il montaggio dellʼunità, avvitare i due angoli di fissaggio (1) in un posto adatto servendosi di quat­tro viti.
2) Se lʼunità deve essere montata in modo sospeso ad una traversa o ad uno stativo per fari, avvitare lʼan­golo di montaggio in dotazione ai due angoli di fis­saggio (1) per mezzo di due viti. Avvitare bene lʼan­golo di montaggio insieme allʼunità alla traversa o allo stativo per fari.
5 Messa in funzione
Per accendere lʼapparecchio, inserire la spina del cavo rete (7) in un presa di rete (230 V~/50 Hz). Per spe­gnere, staccare la spina dalla presa di rete.
Per maggiore comodità conviene collegare lʼunità
con una presa comandata da un interruttore di luce. Attenzione: Lʼapparecchio non deve essere collegato
con la tensione di rete per mezzo di un dimmer!
6
Funzionamento senza unità di comando
Portare il dip-switch n. 1 (8) in posizione ON, tutti gli altri dip-switch in posizione inferiore. Si accende il LED di controllo (9).
Fig. 4 Impostazione del modo Master
Se lʼunità per effetti di luce non riceve nessun segnale di comando DMX, i raggi di luce si accendono. La cupola gira e ogni tanto cambia senso di rotazione. Il modello LED-300DX/RGB in più cambia il colore dei raggi di luce.
In presenza di una musica con determinato ritmo nei bassi e con volume sufficiente, tramite il microfono interno (5) si comanda il senso e la velocità di rota­zione, il cambio colori (solo con LED-300DX/RGB) nonché lʼaccensione e lo spegnimento dei raggi di luce (solo con LED-300DX/WS). Con ogni impulso di comando musica, il LED di controllo (9) si spegne bre­vemente. Se il comando musica non dovesse funzio­nare perfettamente, aumentare il volume o ridurre la distanza fra sorgente audio e unità per effetti di luce.
6.1 Senso e velocità di rotazione costanti
Se la cupola deve girare con velocità costante in una direzione, portare anche il dip-switch n. 2 (8) in posi­zione ON. Ora è possibile impostare il senso di rota­zione con lo switch n. 3 e la velocità con gli switch n. 4, 5, 6. Il comando musica per mezzo del microfono (5) è disattivato in questo caso.
6.2 Assemblaggio di più unità LED-300DX
Si possono unire più unità LED-300DX/RGB o LED­300DX/WS per comandare, tramite il microfono interno dellʼapparecchio principale (Master), tutti gli apparecchi secondari (Slave) nello stesso ritmo.
1) Collegare il contatto DMX OUTPUT (3) dellʼappa-
recchio principale con il contatto DMX INPUT (2)
del primo apparecchio secondario servendosi di un
cavo XLR a 3 poli (p. es. serie MEC-... o MECN-...
del programma di “img Stage Line”).
2) Collegare il contatto DMX OUTPUT del primo appa-
recchio secondario con il contatto DMX INPUT del
secondo apparecchio secondario ecc., finché tutti
gli apparecchi sono collegati formando una catena.
3) Sugli apparecchi secondari impostare tutti i dip-
switch n. 1 – 9 (8) in posizione inferiore (OFF). Non
appena gli apparecchi secondari ricevono dei
segnali di comando da parte dellʼapparecchio prin-
cipale, i LED di controllo (9) degli apparecchi secon-
dari si accendono brevemente ogni 2 secondi.
Fig. 5 Impostazione degli apparecchi secondari
(modo slave)
4) Con il dip-switch n. 10 (OPTION) è possibile deci-
dere sugli apparecchi secondari se devono reagire
in senso opposto rispetto allʼapparecchio principale
(switch su ON) oppure nello stesso senso (switch in
posizione inferiore).
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
AVVERTIMENTO Non guardare direttamente nella
sorgente di luce per escludere possibili danni agli occhi. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono provocare attacchi dʼepilessia presso per­sone fotosensibili o epilettici!
AVVERTIMENTO Lʼunità deve essere montata a
regola dʼarte e in modo sicuro. Se viene installata in un posto sotto il quale si possono tratte­nere delle persone, è richiesto un sistema di sicurezza sup­plementare (p. es. per mezzo di una fune di trattenuta; fis­sare la fune in modo tale che la caduta dellʼunità non possa superare i 20 cm).
17
I
Page 18
6.3 Telecomando LC-3
Per mezzo del telecomando LC-3 disponibile come accessorio è possibile comandare diverse funzioni.
1) Collegare il telecomando con la presa ONLY FOR REMOTE CONTROL (4).
2) Allʼingresso DMX INPUT (2) non deve essere pre­sente nessun segnale DMX.
3) Attraverso lʼuscita DMX OUTPUT (3) è possibile col­legare ulteriori LED-300DX/RGB o LED-300DX/WS (
Capitolo 6.2), per comandarli insieme con lʼap-
parecchio principale per mezzo del telecomando.
4) Con il tasto STAND BY (10) si possono spegnere e riaccendere i raggi di luce. Con la luce spenta, per un controllo si accende il LED vicino al tasto STAND BY.
5) Con il tasto MODE (12) selezionare il modo di fun­zionamento:
a) Se è acceso il LED del tasto MODE, è attivato il
modo Chase. Con una breve pressione del tasto FUNCTION (11) è ora possibile modificare la velocità di rotazione a 8 livelli. Con ogni pres­sione del tasto cambia contemporaneamente il senso di rotazione.
b) Se non è acceso il LED del tasto MODE, è atti-
vato il modo Stroboscopio. Tenendo premuto il tasto FUNCTION, si può attivare una delle tre funzioni stroboscopiche:
1. stroboscopio permanente
2. stroboscopio a salve
3. stroboscopio dipendente dalla musica (solo con il modello LED-300DX/RGB)
Tenendo nuovamente premuto il tasto FUNCTION, è attivata sempre la funzione stroboscopica suc­cessiva.
7 Funzionamento attraverso unʼunità di
comando luce
Per il funzionamento attraverso unʼunità di comando luce con protocollo DMX512 (p. es. DMX-1440 o DMX-510USB di “img Stage Line”), il modello LED­300DX/WS dispone di due canali di comando DMX e il modello LED-300DX/RGB di tre canali di comando. Le funzioni dei canali e i valori DMX si trovano nel capi­tolo 8.1.
7.1 Collegamento
Come interfaccia DMX, lʼunità possiede delle prese XLR a 3 poli con i seguenti contatti:
pin 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per un forte flusso di dati. Lʼimpiego di normali cavi schermati per microfoni con sezione minima di 2 × 0,22 mm
2
e con capacità possibilmente ridotta è consigliabile solo nel caso di una lunghezza complessiva inferiore a 100 m. Nel caso di lunghezze oltre i 150 m si consiglia lʼimpiego di un amplificatore DMX (p. es. SR-103DMX di “img Stage Line”).
1) Collegare lʼingresso DMX (2) con lʼuscita DMX del­lʼunità di comando.
2) Collegare lʼuscita DMX (3) con lʼingresso DMX della successiva unità per effetti luce. Quindi collegare lʼuscita di questʼultima con lʼingresso dellʼapparec­chio a valle ecc. fino al collegamento di tutte le unità in una catena.
3) Terminare lʼuscita DMX dellʼultima unità DMX della catena con un resistenza 120 Ω (> 0,3 W): saldare la resistenza ai pin 2 e 3 di un connettore XLR ed inserire il connettore nellʼuscita DMX, oppure usare un relativo connettore terminatore (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”).
7.2 Impostare lʼindirizzo di start
Per poter usare il LED-300DX/… con unʼunità di comando luce, occorre impostare lʼindirizzo di start DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, sul­lʼunità di comando è previsto lʼindirizzo 17 per coman­dare lʼunità per effetti di luce, si deve impostare sul LED-300DX/RGB lʼindirizzo di start 17. I canali DMX 2 e 3 sono così assegnati automaticamente ai due indi­rizzi successivi (nel nostro esempio 18 e 19). Come prossimo indirizzo di start possibile per lʼapparecchio DMX successivo si potrebbe quindi prendere nel nostro esempio lʼindirizzo 20.
Lʼindirizzo di start viene impostato come numero
binario per mezzo dei DIP-switch n. 1 – 9 (8). Risulta dallʼaddizione dei valori dei DIP-switch messi su ON. Esempi per gli indirizzi di start 1, 6 e 104:
Fig. 6 Indirizzo di start 1: Switch n. 1 su ON
Fig. 7 Indirizzo di start 6: Switch n. 3 e 2 su ON
Fig. 8 Indirizzo di start 104: Switch n. 7, 6 e 4 su ON
Il sistema più semplice è di partire sempre dal mas­simo valore possibile aggiungendo i valori minori fino a raggiungere, come somma, lʼindirizzo di start.
Dopo lʼimpostazione dellʼindirizzo di start, lʼunità per
effetti di luci può essere comandata tramite lʼunità di comando DMX. Non appena riceve dei segnali DMX, il LED rosso di controllo (9) lampeggia.
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
Numero switch
Valore
OPTION
128
256643216842
1
18
I
Page 19
8 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . 25 VA
Lampadina: . . . . . . . . . 1 LED superluminoso, 3 W
LED-300DX/WS: . . . LED bianco LED-300DX/RGB: . . LED RGB
(rosso, verde, blu) Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . 220 × 190 mm
Peso : . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
8.1 Canali DMX
Modello LED-300DX/WS Modello LED-300DX/RGB
Con riserva di modifiche tecniche.
Valore DMX Funzione
Canale 1: Dimmer/stroboscopio
0– 7 Luce spenta
8 – 199
Dimmer: scuro chiaro
200 – 247
Stroboscopio: veloce lento
248 – 255 Luminosità massima
Canale 2: Colore
0– 7 Colore 1 (verde)
8– 15 Colore 2
16 – 23 Colore 3
248 – 255 Colore 32 (bianco)
Canale 3: Rotazione
0– 9 Stop
10 – 120
veloce lento
121 – 134 Stop
135 – 245
lento veloce
246 – 255 Stop
Valore DMX Funzione
Canale 1: Dimmer/stroboscopio
0– 7 Luce spenta
8 – 199
Dimmer: scuro chiaro
200 – 247
Stroboscopio: lento veloce
248 – 255 Luminosità massima
Canale 2: Rotazione
0– 9 Stop
10 – 120
veloce lento
121 – 134 Stop
135 – 245
lento veloce
246 – 255 Stop
19
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Page 20
Op pagina 2 vindt u een overzicht van alle bedie­ningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1.1 Lichteffectapparaat LED-300DX /…
1 Hoekbeugel 2 DMX-signaalingang (3-polige XLR) voor het aan-
sluiten van een lichtregelaar; pen 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
3 DMX-signaaluitgang (3-polige XLR) om een ander
DMX-lichteffectapparaat op de DMX-ingang aan te sluiten; pen 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
4 Aansluitjack voor de afstandsbediening LC-3 5 Microfoon voor muzieksturing 6 Houder voor de netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door een zekering van hetzelfde type.
7 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
(230 V~/50 Hz)
8 DIP-schakelaars nr. 1 – 9 voor het instellen van het
apparaatadres of van de bedrijfsmodus (master- of slavemodus); DIP-schakelaar nr. 10 voor het selec­teren van de reactie in de slavemodus (
hoofd-
stuk 6.2)
9 Controle-LED
– licht continu op:
geen DMX- of muzieksturing
– gaat uit op het ritme van de muziek:
muzieksturing via de microfoon (5)
– knippert continu:
besturing via een DMX-lichtregelaar
1.2 Afstandsbediening LC-3
De afstandsbediening is als toebehoren verkrijgbaar en is niet in de levering van de lichtregelaar inbegre­pen.
10 Toets STAND BY om de lichtbundel uit te schake-
len
11 Toets FUNCTION voor het selecteren van verschil-
lende functies afhankelijk van de bedrijfsmodus die met de toets MODE (12) werd geselecteerd
12 Toets MODUS voor het wisselen tussen
stroboscoopmodus (LED van de toets licht niet op) chasemodus (LED van de toets licht op)
Opmerking: Voor de besturing via de afstandsbediening mag er geen DMX-signaal naar de ingang DMX INPUT (2) worden gestuurd.
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin­nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme plaat­sen (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Schakel het apparaat niet in of trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman.
G
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een erkende werkplaats worden vervangen.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcon­tact, maar steeds met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, onveilige montage, foutieve bediening of van her­stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de aansprakelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
Het lichteffectapparaat is geschikt voor gebruik op podia, in discotheken of in feestzalen. Als lamp wordt een superheldere LED (3 watt) gebruikt. Deze heeft een gering stroomverbruik en een lange levensduur.
Het lichteffectapparaat is ontworpen voor het bestu­ren via een DMX-lichtregelaar (LED-300DX/RGB met drie DMX-besturingskanalen, LED-300DX/WS met twee DMX-besturingskanalen). Het apparaat kan ook afzonderlijk worden bediend of met via de afstandsbe­diening LC-3 die als toebehoren verkrijgbaar is.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieu­vriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning (230V~) van het
apparaat is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, en zorg dat u niets in de ventilatieopen­ingen steekt! U loopt het risico van een elektrische schok.
20
NL
B
Page 21
4 Montage
G
Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik voldoende ventilatie is gegarandeerd. De ventilatie­openingen in de behuizing mogen in geen geval zijn afgedekt.
G
De afstand tot het bestraalde voorwerp moet ten minste 10 cm bedragen.
1) Voor de montage van het lichteffectapparaat schroeft u de beide hoekbeugels (1) op een geschikte plaats met vier schroeven vast.
2) Als het apparaat aan een brug of op een lichtstatief moet worden gemonteerd, schroeft u de bijgele­verde montagebeugel met twee schroeven op de beide hoekbeugels (1) vast. Schroef de montage­beugel met het apparaat aan de brug resp. op het lichtstatief vast.
5 Ingebruikneming
Voor het inschakelen van het lichteffectapparaat plugt u de stekker van het netsnoer (7) in een stopcontact (230 V~ / 50 Hz); om het apparaat uit te schakelen, trekt u de stekker er terug uit.
Voor een makkelijker bediening is het aangeraden
het apparaat in een stopcontact te pluggen dat u via een lichtschakelaar kan in- en uitschakelen.
Opgelet: Het apparaat mag niet via een dimmer op de netspanning zijn aangesloten!
6 Gebruik zonder besturingsapparaat
Zet de DIP-schakelaar nr. 1 (8) in de stand ON, en alle andere DIP-schakelaars in de onderste stand. De con­trole-LED (9) licht op.
Fig. 4 De mastermodus instellen
Als het lichteffectapparaat geen DMX-besturingssig­naal ontvangt, dan lichten de lichtbundels op. De koe­pel draait en wisselt af en toe van draairichting. Het model LED-300DX/RGB wisselt bovendien de kleur van de lichtbundels.
Als er muziek wordt gespeeld met een duidelijk ritme in het basbereik en met een voldoende geluids­volume, dan wordt via de interne microfoon (5) de draairichting, de draaisnelheid, de kleurwisseling (alleen bij LED-300DX/RGB) evenals het in- en uit­schakelen van de lichtbundels (alleen bij LED­300DX/WS) gestuurd. Bij elke muziekstuurimpuls gaat de controle-LED (9) even uit. Als de muzieksturing niet optimaal zou functioneren, verhoogt u het geluidsvo­lume of verkort u de afstand tussen geluidsbron en het lichteffectapparaat.
6.1 Constante draairichting en draaisnelheid
Als de koepel met een constante snelheid in een rich­ting moet draaien, zet u ook de DIP-schakelaar nr. 2 (8) in de stand ON. Nu kunt u de draairichting met schakelaar nr. 3 instellen en de snelheid met de scha­kelaars nr. 4, 5, 6. De muzieksturing via de microfoon (5) is daarbij uitgeschakeld.
6.2 Meerdere LED-300DX-apparaten
aaneenschakelen
U kunt meerdere LED-300DX/RGB- of LED-300DX/WS­apparaten aaneenschakelen, om zo via de microfoon van het centrale apparaat (master) alle overige randap­paraten (slave) op hetzelfde ritme te besturen.
1) Verbind de aansluiting DMX OUTPUT (3) van het
centrale apparaat via een 3-polige XLR-kabel (b.v.
serie MEC-... of MECN-... uit het gamma van “img
Stage Line”) met de aansluiting DMX INPUT (2) van
het eerste randapparaat.
2) Verbind de aansluiting DMX OUTPUT van het eer-
ste randapparaat met de aansluiting DMX INPUT
van het tweede randapparaat etc. tot alle apparaten
in een ketting aangesloten zijn.
3) Zet de DIP-schakelaars nr. 1 – 9 (8) op de neven-
apparaten allemaal in de onderste stand (OFF).
Zodra de nevenapparaten de besturingssignalen
van het centrale apparaat ontvangen, licht op con-
trole-LED (9) van de nevenapparaten om de twee
seconden op.
Fig. 5 Instelling voor de nevenapparaten (slavemodus)
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
WAARSCHUWING Kijk niet rechtstreeks in de licht-
bundel, omdat dit de ogen kan beschadigen. Weet dat stroboscoopeffecten en zeer snelle lichtwisselingen bij fotosensibele mensen en epi­leptici epileptische aanvallen kunnen veroorzaken!
WAARSCHUWING Het Lichteffectapparaat moet
deskundig en veilig worden gemonteerd. Als het op een plek wordt geïnstalleerd, waar personen onder kunnen komen staan, moet het extra worden beveiligd (b.v. door een hijskabel; bevestig de hijskabel zo dat het apparaat niet meer dan 20 cm kan vallen).
21
NL
B
Page 22
4) Met de DIP-schakelaar nr. 10 (OPTIE) kunt u op de nevenapparaten selecteren, of ze tegengesteld aan (schakelaar op ON) of juist identiek als (schakelaar in de onderste stand) het centrale apparaat moeten reageren.
6.3 Afstandsbediening met de LC-3
Via de als toebehoren verkrijgbare afstandsbediening LC-3 kunnen verschillende functies worden gestuurd.
1) Sluit de afstandsbediening aan op de jack ONLY FOR REMOTE CONTROL (4).
2) Op de ingang DMX INPUT (2) mag geen DMX-sig­naal beschikbaar zijn.
3) Via de uitgang DMX OUTPUT (3) kunnen andere LED-300DX/RBG- of LED-300DX/WS-apparaten worden aangesloten (
hoofdstuk 6.2), om deze via de afstandsbediening samen met het centrale apparaat te besturen.
4) Met de toets STAND BY (10) kunt u de lichtstralen in- en uitschakelen. Als de lichtstralen zijn uitge­schakeld, licht ter controle de LED naast de toets STAND BY op.
5) Selecteer met de toets MODE (12) de bedrijfs­modus:
a) Als de LED van de toets MODE oplicht, is de
chasemodus ingeschakeld. Door even op de toets FUNCTION (11) te drukken, kunt u de draaisnelheid nu op een van de acht niveaus instellen. Telkens u op de knop drukt, wijzigt tegelijk de draairichting.
b) Als de LED van de toets MODE niet oplicht, dan
is de stroboscoopmodus ingeschakeld. Door de toets FUNCTION ingedrukt te houden, kunt u een van de drie stroboscoopfuncties activeren:
1. Continu stroboscoop
2. Stroboscoop in salvoʼs
3. Muziekafhankelijke stroboscoop (alleen bij model LED-300DX/RGB)
Telkens u de toets FUNCTION ingedrukt houdt, wordt de volgende stroboscoopfunctie geacti­veerd.
7 Bediening via een lichtregelaar
Voor het bedienen via een lichtbesturingsapparaat met DMX512-protocol (b.v. DMX-1440 of DMX-510USB van “img Stage Line”) beschikt het model LED­300DX/WS over twee DMX-besturingskanalen en het model LED-300DX/RGB over drie besturingskanalen. De functies van de kanalen en de DMX-waarden vindt u terug in hoofdstuk 8.1.
7.1 Aansluiting
Als DMX-interface heeft de lichteffectapparaat 3-polige XLR-jacks met volgende penconfiguratie:
pen 1 = massa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Voor de aansluiting moeten speciale kabels voor hoge gegevensstromen worden gebruikt. Normale afge­schermde microfoonkabels met een leidingdiameter van ten minste 2 × 0,22 mm² en een zo gering moge­lijke capaciteit zijn alleen bij een totale kabellengte tot 100 m aan te bevelen. Bij kabellengten vanaf 150 m wordt in principe aanbevolen om een DMX-ophaalver­sterker tussen te schakelen (b.v. SR-103DMX van “img Stage Line”).
1) Verbind de DMX-ingang (2) met de DMX-uitgang van de lichtregelaar.
2) Verbind de DMX-uitgang (3) met de DMX-ingang van het volgende lichteffectapparaat. Verbind de uitgang hiervan opnieuw met de ingang van het nageschakelde apparaat etc., tot alle lichteffectap­paraten in een ketting zijn aangesloten.
3) Sluit de DMX-uitgang van het laatste DMX-apparaat in de ketting af met een weerstand van 120 Ω (> 0,3 W): Soldeer de weerstand vast aan de pinnen 2 en 3 van een XLR-stekker en plug de stekker in de DMX-uitgang, of gebruik een overeenkomstige afsluitstekker (b.v. DLT-123 van “img Stage Line”).
7.2 Het startadres instellen
Om de LED-300DX/... met een lichtregelaar te kunnen bedienen, moet het DMX-startadres voor het eerste DMX-kanaal worden ingesteld. Indien b.v. op het bestu­ringsapparaat het adres 17 voor het besturen van het lichteffectapparaat is voorzien, stel dan op de LED­300DX/RGB het startadres 17 in. De DMX-kanalen 2 en 3 zijn dan automatisch aan de volgende adressen toe­gewezen (in dit voorbeeld 18 en 19). Als eerstvolgend mogelijke startadres voor het volgende DMX-gestuurde apparaat zou het adres 20 kunnen worden gebruikt.
Het startadres wordt als binair getal met de DIP-
schakelaars nr. 1– 9 (8) ingesteld. Het adres wordt bekomen door de plaatswaarden op te tellen van de schakelaars die in de stand ON staan. Voorbeelden voor startadressen 1, 6 en 104:
Fig. 6 Startadres 1: schakelaar nr. 1 op ON
Fig. 7 Startadres 6: schakelaars nr. 3 en nr. 2 op ON
Fig. 8 Startadres 104: schakelaars nr. 7, 6 en 4 op ON
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
schakelaarnummer
plaatswaarde
22
NL
B
Page 23
Het is het makkelijkst om uit te gaan van de grootst mogelijke plaatswaarde en de kleinere waarden erbij op te tellen: de resulterende som is dan het startadres.
Na het instellen van het startadres kunt u het licht­effectapparaat via het DMX-besturingsapparaat bedie­nen. Zodra de DMX-signalen worden ontvangen, knip­pert de rode controle-LED (9).
8 Technische gegevens
Voedingsspanning: . . . . 230 V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . . . 25 VA
Lamp: . . . . . . . . . . . . . . 1 superheldere LED, 3 W
LED-300DX / WS: . . . witte LED LED-300DX / RGB: . . RGB-LED
(rood, groen, blauw)
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . 220 × 190 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
8.1 DMX-kanalen
Model LED-300DX / WS
Model LED-300DX/RGB
Wijzigingen voorbehouden.
DMX-waarde Functie
Kanaal 1: Dimmer/stroboscoop
0– 7 Licht uit
8 – 199
Dimmer: donker helder
200 – 247
Stroboscoop: snel langzaam
248 – 255 maximale helderheid
Kanaal 2: kleur
0– 7 kleur 1 (groen)
8– 15 kleur 2
16 – 23 kleur 3
248 – 255 kleur 32 (wit)
Kanaal 3: Rotatie
0– 9 Stop
10 – 120
snel langzaam
121 – 134 Stop
135 – 245
langzaam schnell
246 – 255 Stop
DMX-waarde Functie
Kanaal 1: Dimmer/stroboscoop
0– 7 Licht uit
8 – 199
Dimmer: donker helder
200 – 247
Stroboscoop: langzaam snel
248 – 255 maximale helderheid
Kanaal 2: Rotatie
0– 9 Stop
10 – 120
snel langzaam
121 – 134 Stop
135 – 245
langzaam snel
246 – 255 Stop
23
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
NL
B
Page 24
Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la página 2.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1.1 Juego de luces LED-300DX/…
1 Soporte de montaje 2 Entrada de señal DMX (XLR 3 polos) para conec-
tar un controlador de luces; Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
3 Salida de señal DMX (XLR 3 polos) para conectar
a la entrada DMX de otro aparato de efectos de luces DMX; Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
4 Toma de conexión para el control remoto LC-3 5 Micrófono para el control por música 6 Soporte para el fusible de corriente
Cambie siempre un fusible fundido sólo por otro del mismo tipo.
7 Cable de corriente para conectar a una toma
(230 V~/50 Hz)
8 Interruptores DIP 1 a 9 para ajustar la dirección del
aparato o el modo de funcionamiento (modo Mas­ter o Slave), interruptor DIP 10 para definir el com­portamiento en el modo Slave (
apartado 6.2)
9 Indicador LED
– si está conectado permanentemente:
Sin DMX o control por música
– si se apaga al ritmo de la música:
Control por música mediante el micrófono (5)
– si parpadea continuamente:
Control mediante un controlador DMX
1.2 Control remoto LC-3
El control remoto está disponible como accesorio y no se entrega con el juego de luces.
10 Botón STAND BY para desactivar el haz de luz
11 Botón FUNCTION para seleccionar varias funcio-
nes dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado con el botón MODE (12)
12 Botón MODE para conmutar entre
Modo estroboscopio (LED del botón apagado) Modo Chase (LED del botón encendido)
Nota: Para el manejo mediante el control remoto, no puede haber ninguna señal DMX en la entrada DMX INPUT (2).
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
.
Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia:
G
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en inte­riores. Proteja el aparato de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No utilice el aparato y desconecte inmediatamente la toma de corriente del enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están visible­mente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa­rato bajo cualquier circunstancia.
G
Un cable de corriente dañado sólo puede repararse por el personal cualificado.
G
No tire nunca del cable de corriente para desconec­tar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza, no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resul­tante si el aparato se utiliza para otros fines diferen­tes a los originalmente concebidos, si no se monta de un modo seguro, no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
3 Aplicaciones
Este juego de luces está adecuado para aplicaciones en escenario, en discotecas o en salas de fiestas. Como lámpara contiene un LED de gran brillo (3 W) con un bajo consumo y una larga duración
El aparato está diseñado para controlarse median­te un controlador DMX (LED-300DX/RGB con 3 cana­les de control DMX, LED-300DX/WS con dos canales de control); sin embargo, también puede utilizarse por sí mismo o con el control remoto LC-3, disponible como accesorio.
Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli-
groso (230 V~). Deje el manteni­miento para el personal cualificado y no inserte nunca nada en las reji­llas de ventilación; el manejo inex­perto puede producir una descarga eléctrica.
24
E
Page 25
4 Montaje
G
Coloque siempre el aparato de modo que exista una ventilación suficiente durante el funciona­miento. No cubra nunca las rejillas de ventilación de la carcasa.
G
La distancia mínima hasta el objeto iluminado es de 10 cm.
1) Para montar el aparato, fije los dos soportes de montaje (1) con 4 tornillos en un lugar adecuado.
2) Para el montaje suspendido del aparato en una barra transversal o en un pie, atornille el ángulo de montaje entregado con 2 tornillos a los dos sportes de montaje (1). Atornille el ángulo de montaje con el aparato en la barra transversal o en el pie.
5 Puesta en Marcha del Juego de Luces
Para conectar el aparato, conecte el enchufe del cable de corriente (7) a la toma de corriente (230 V~/50 Hz). Para apagarlo, desconéctelo de la toma.
Para un funcionamiento más adecuado, es reco-
mendable conectar el aparato a una toma de corriente que se apague y se encienda con un interruptor.
Advertencia: No conecte el aparato a la corriente mediante un Dimmer.
6 Funcionamiento sin Controlador
Coloque el interruptor DIP 1 (8) en posición ON; colo­que los demás interruptores DIP en la posición inferior. Se ilumina el LED de indicación (9).
Fig. 4 Ajuste del modo Master
Si el aparato no recibe ninguna señal de control DMX, se ilumina el haz de luz. La cúpula empieza a girar, cambiando el sentido de rotación de vez en cuando. El modelo LED-300DX/RGB también cambia además el color de los haces de luz.
Cuando la música de reproduce a un volumen sufi­ciente con un ritmo claro en los graves, el sentido de rotación, la velocidad, el cambio de color (sólo para el LED-300DX/RGB) y la activación/desactivación de los haces de luz (sólo para el LED-300DX/WS) se contro­lan mediante el micrófono interno (5). Con cada pulsa­ción de control por música, el LED indicador (9) se apaga brevemente. Si el control por música no fun­ciona correctamente, aumente el volumen o reduzca la distancia entre la fuente de sonido y el controlador.
6.1 Sentido constante de la rotación
y la velocidad
Para girar la cúpula a una velocidad constante en una dirección, ponga también el interruptor DIP 2 (8) en posición ON. Ahora ya puede ajustarse el sentido de la rotación con el interruptor DIP 3 y la velocidad con los interruptores DIP 4, 5 y 6. El control por música me­diante el micrófono (5) se desactiva.
6.2
Interconexión de varios aparatos LED-300DX
Pueden interconectarse varios LED-300DX/RGB o LED-300DX/WS para controlarlos en modo Slave al ritmo de la música mediante el micrófono del aparato Master.
1) Conecte la salida DMX OUTPUT (3) del aparato
Master mediante un cable XLR de 3 polos (p. ej. los
modelos MEC-… o MECN-… de la gama de pro-
ductos de “img Stage Line”) a la entrada DMX
INPUT (2) de la primera unidad Slave.
2) Conecte la salida DMX OUTPUT de la primera uni-
dad Slave a la entrada DMX INPUT de la segunda
unidad Slave, etc., hasta que todos los aparatos
estén conectados en cadena.
3) Coloque todos los interruptores 1 – 9 (8) en posi-
ción inferior (OFF) en todas las unidades Slave. En
cuanto los aparatos Slave reciben las señales de
control del aparato Master, el LED indicador (9) de
los aparatos Slave se ilumina brevemente cada
2 segundos.
Fig. 5 Ajuste para las unidades Slave (modo Slave)
4) El interruptor DIP 10 (OPTION) define el comporta-
miento de los aparatos Slave: Opuesto al aparato
Master (interruptor en ON), o idéntico a él (interrup-
tor en posición inferior).
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
ADVERTENCIA No mire nunca el haz de luz direc-
tamente; puede provocar daños oculares. Tenga en cuenta que los cambios rápidos de iluminación, como por ejemplo los destellos, pueden pro­vocar ataques epilépticos en perso­nas fotosensibles o con epilepsia.
ADVERTENCIA Monte el aparato de un modo
experto y seguro. Si se instala en un lugar en el que la gente puede pasar o sentarse bajo él, asegúrelo adicionalmente (p. ej. con un cable de seguridad; fije el cable de modo que, en caso de caída, la distancia máxima de caída del aparato no supere los 20 cm).
25
E
Page 26
6.3 Control remoto LC-3
El control remoto LC-3, disponible como accesorio, permite controlar varias funciones además del control por música.
1) Conecte el control remoto a la toma ONLY FOR REMOTE CONTROL (4).
2) No puede haber ninguna señal DMX en la entrada DMX INPUT (2).
3) Mediante la salida DMX OUTPUT (3), pueden conectarse más aparatos LED-300DX/RGB o LED­300DX/WS (
apartado 6.2) para controlarlos junto
con el aparato Master mediante el control remoto.
4) El botón STAND BY (10) permite activar/desactivar el haz de luz. Con los haces desactivados, el LED junto al botón STAND BY se ilumina.
5) Seleccione el modo de funcionamiento con el botón MODE (12).
a) Cuando el LED del botón MODE está conec-
tado, el modo Chase se activa. Pulsando bre­vemente el botón FUNCTION (11), la velocidad de rotación puede seleccionarse en ocho nive­les. Cada vez que se pulsa el botón, el sentido de rotación cambia al mismo tiempo.
b) Cuando el LED del botón MODE está desco-
nectado, el modo Chase se activa. Mante­niendo pulsado el botón FUNCTION, se activa una de las 3 funciones de estroboscopio:
1. Estroboscopio permanente
2. Salva de estroboscopio
3. Estroboscopio al ritmo de la música (sólo para el modelo LED-300DX/RGB)
Mientras se mantiene pulsado el botón FUNC­TION de nuevo, se activa la siguiente función de estroboscopio.
7 Funcionamiento mediante
un Controlador
Para funcionar mediante un controlador con protocolo DMX512 (p. ej. DMX-1440 o DMX510USB de “img Stage Line”), el modelo LED-300DX/WS está equi­pado con 2 canales de control DMX y el modelo LED­300DX/RGB con 3 canales de control. Las funciones de los canales y los valores DMX pueden encontrarse en el aparatado 8.1.
7.1 Conexión
Como interfaz DMX, el juego de luces está provisto de tomas XLR de 3 polos con la siguiente configuración de pines:
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Se recomienda utilizar cables especiales de alta trans­misión de datos para la conexión. Los cables estánda­res de micrófono con blindaje y con un corte de sec­ción mínimo de 2 × 0,22 mm
2
y con una capacidad tan baja como sea posible sólo se recomiendan para un cableado de hasta 100 m. Para cableados de más de
150 m se recomienda insertar un amplificador DMX adecuado (p. ej. SR-103DMX de “img Stage Line”).
1) Conecte la entrada DMX (2) a la salida DMX del controlador.
2) Conecte la salida DMX (3) a la entrada DMX del siguiente efecto de luces; conecte su salida de nuevo a la entrada del siguiente aparato, etc., hasta que todos los efectos de luces estén conectados en cadena.
3) Termine la salida DMX del último aparato DMX de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Suelde el resistor a los pines 2 y 3 de una toma XLR y conecte la toma a la salida DMX o utilice el tapón adecuado (p. ej. DLT-123 de “img Stage Line”).
7.2 Ajuste de la dirección de inicio
Para utilizar el LED-300DX/… con un controlador, ajuste la dirección DMX del primer canal DMX. Si, por ejemplo, la dirección 17 del controlador está prevista para controlar el juego de luces, ajuste la dirección de inicio 17 en el LED-300DX/…. Para el modelo LED­300DX/RGB, los canales 2 y 3 se asignan automáti­camente a las dos direcciones siguientes (18 y 19 en este ejemplo). Como la siguiente dirección de inicio posible para el siguiente aparato controlado por DMX, en este ejemplo podría utilizarse la dirección 20.
La dirección de inicio se ajusta mediante los inte-
rruptores DIP 1 – 9 (8). El número resulta de la suma de los valores de los interruptores colocados en “ON”. Ejemplos de las direcciones de inicio 1, 6 y 104:
Fig. 6 Dirección de inicio 1: interruptor 1 en ON
Fig. 7 Dirección de inicio 6: interruptores 3 y 2 en ON
Fig. 8 Dirección de inicio 104: interruptores 7, 6 y 4 en ON
El modo más fácil es empezar por el valor más alto posible e ir añadiendo valores más pequeños hasta dar con la dirección.
Después de ajustar la dirección de inicio, el juego
de luces puede utilizarse mediante el controlador DMX. Cuando se reciben señales DMX, el LED indi­cador (9) se ilumina.
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
Número de interruptor
Valor
OPTION
128
256643216842
1
26
E
Page 27
8 Especificaciones
Alimentación: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . 25 VA
Lámpara: . . . . . . . . . . . 1 LED de gran brillo, 3 W
LED-300DX/WS: . . . LED blanco LED-300DX/RGB: . . LED RGB
(rojo, verde, azul) Temperatura ambiente: 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . Ø 220 × 190mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
8.1 Canales DMX
Modelo LED-300DX/WS Modelo LED-300DX/RGB
Sujeto a modificaciones técnicas.
Valor DMX Función
Canal 1: Dimer/Estroboscopio
0– 7 Luz apagada
8 – 199
Dimmer: Oscuro Brillante
200 – 247
Estroboscopio: Rápido Lento
248 – 255 Máximo brillo
Canal 2: color
0– 7 Color 1 (verde)
8– 15 Color 2
16 – 23 Color 3
248 – 255 Color 32 (blanco)
Canal 3: rotación
0– 9 pausa
10 – 120
rápido lento
121 – 134 pausa
135 – 245
lento rápido
246 – 255 pausa
Valor DMX Función
Canal 1: Dimer/Estroboscopio
0– 7 Luz apagada
8 – 199
Dimmer: Oscuro Brillante
200 – 247
Estroboscopio: Lento Rápido
248 – 255 Máximo brillo
Canal 2: rotación
0– 9 pausa
10 – 120
rápido lento
121 – 134 pausa
135 – 245
lento rápido
246 – 255 pausa
27
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 28
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 2. Pokazano tam rozkład opisanych elementów oraz złączy.
1 Elementy sterujące i
gniazda połączeniowe
1.1 Efekt świetlny LED-300DX/…
1 Uchwyt montażowy 2 Wejście sygnału DMX (3-pinowe gniazdo XLR)
umożliwia podłączenie sterownika oświetlenia; Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
3 Wyjście sygnału DMX (3-pinowe gniazdo XLR)
umożliwia podłączenie kolejnego efektu świetlnego DMX do wejścia DMX; Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
4 Gniado na pilota zdalnego sterowania LC-3 5 Mikrofon – sterowanie sygnałem dźwiękowym 6 Oprawka na bezpiecznik
Spalony bezpiecznik należy wymienić na nowy o identycznych parametrach.
7 Kabel zasilania – podłączenie do gniazda sieci
elektrycznej (230 V~/50 Hz)
8 Mikroprzełączniki nr 1 – 9: przypisywanie adresu
startowego dla urządzenia lub wybór trybu pracy (master/slave); mikroprzełącznik nr 10: sterowanie urządzeniami podporządkowanymi (
rozdział 6.2)
9 Wskaźnik diodowy
– wskaźnik świeci się:
brak sterowania sygnałem DMX/sygnałem dźwiękowym
– wskaźnik gaśnie w rytm muzyki:
sterowanie sygnałem dźwiękowym przez mikro­fon (5)
– wskaźnik zapala się i gaśnie:
obsługa za pomocą sterownika oświetlenia DMX
1.2 Pilot zdalnego sterowania LC-3
Pilot zdalnego sterowania jest dostępny jako wyposa­żenie dodatkowe – nie wchodzi w skład zestawu efektu świetlnego.
10 Klawisz STAND BY – zatrzymanie generowania
wiązki świetlnej
11 Klawisz FUNCTION – wybór funkcji, w zależności
od trybu pracy ustawionego za pomocą klawisza MODE (12)
12 Klawisz MODE – wybór trybu pracy:
Tryb ʻstroboskopʼ (wyłączona dioda przy klawiszu) Tryb ʻchaseʼ (włączona dioda przy klawiszu)
Uwaga: Sterowanie efektem za pomocą pilota jest możliwe, gdy na wejściu DMX INPUT (2) nie ma sygnału DMX.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie .
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie w pomieszczeniach. Należy chronić je przed bezpo­średnim kontaktem z wodą, działaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury (zakres dopuszczalnej tempe­ratury otoczenia pracy wynosi od 0 do 40 °C).
G
Należy przerwać użytkowanie urządzenia oraz nie­zwłocznie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda, jeśli:
1. istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia lub kabla sieciowego,
2. mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia np. na skutek jego upuszczenia,
3. urządzenie działa nieprawidłowo
Należy wówczas przekazać urządzenie do punktu serwisowego.
G
Wymianę uszkodzonego kabla zasilania należy zle­cić specjaliście.
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio­wego ciągnąc za kabel zasilania – należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani che­micznych środków czyszczących
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial­ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowano, obsługiwano bądź poddano nieauto­ryzowanej naprawie.
3 Zastosowanie urządzenia
Efekt świetlny LED-300DX/… można stosować w estra­dowych, dyskotekowych i klubowych systemach oświetlenia. Urządzenie jest wyposażone w diodę LED o dużej jasności (3 W), niskim poborze mocy i długiej żywotności.
Pracą efektu świetlnego można sterować przez ste­rownik oświetlenia DMX (LED-300DX/RGB posiada 3 kanały sterowania, LED-300DX/WS posiada 2 kanały sterowania); pracą urządzenia można sterować rów­nież poprzez zintegrowany mikrofon lub pilot LC-3, dostępny jako wyposażenie dodatkowe.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy przekazać je do punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczysz­czenia środowiska.
UWAGA Urządzenie jest zasilane niebezpiecz-
nym dla życia napięciem zmiennym 230 V~. Naprawę urządzenia należy zlecić specjaliście. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych. Nieprzestrze­ganie zaleceń grozi porażeniem prą­dem elektrycznym!
28
PL
Page 29
4 Montaż urządzenia
G
Do montażu urządzenia należy wybrać miejsce umożliwiające dostateczną cyrkulację powietrza podczas jego pracy. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych.
G
Urządzenie powinno znajdować się w odległości co najmniej 10 cm od oświetlanej powierzchni.
1) Aby zamontować efekt świetlny w wybranym miej­scu, należy przymocować do niego dwa uchwyty montażowe (1) za pomocą czterech śrub.
2) Aby zawiesić efekt świetlny na belce poprzecznej lub statywie na urządzenia oświetleniowe, do uchwytów montażowych (1) należy przykręcić kątowniki za pomocą dwóch śrub. Następnie kątowniki należy przykręcić do belki poprzecznej lub do statywu.
5 Przygotowanie urządzenia do pracy
Aby włączyć urządzenie, należy podłączyć wtyk kabla sieciowego (7) do gniazda sieci elektrycznej 230 V~/ 50 Hz. Aby wyłączyć urządzenie, należy wyjąć wtyk z gniazda.
Aby ułatwić obsługę urządzenia, można je podłą-
czyć pod włącznik oświetlenia. Uwaga: Nie wolno podłączać urządzenia do sieci
przez regulator oświetlenia!
6 Obsługa urządzenia bez sterownika
Należy ustawić mikroprzełącznik nr 1 (8) w pozycji ON; pozostałe mikroprzełączniki należy ustawić w dolnej pozycji. Zaświeci się wskaźnik diodowy (9).
Schemat nr 4 Ustawienie dla trybu master
Jeśli efekt świetlny nie otrzymuje sygnału sterującego DMX, będzie emitował wiązki światła. Kopuła będzie się obracać, co jakiś czas zmieniając kierunek obro­tów. Model LED-300DX/RGB będzie dodatkowo zmie­niał kolory wiązek światła.
Przy wystarczającym poziomie sygnału i wyraźnym rytmie w zakresie niskich tonów następujące funkcje urządzenia mogą być sterowane sygnałem dźwięko­wym przez mikrofon (5): kierunek obrotów, prędkość, zmiana kolorów (dotyczy tylko modelu LED­300DX/RGB) oraz włączenie/wyłączenie generowa­nia wiązki świetlnej (dotyczy tylko modelu LED­300DX/WS). Po otrzymaniu impulsu sterującego wskaźnik diodowy (9) zgaśnie. Jeżeli praca urządze­nia przy sterowaniu sygnałem dźwiękowym nie będzie optymalna, należy zwiększyć poziom głośności albo zmniejszyć odległość między źródłem sygnału a efek­tem świetlnym.
6.1 Obroty kopuły w jednym kierunku
przy stałej prędkości
Aby ustawić dla efektu świetlnego obroty kopuły o sta­łej prędkości w jednym kierunku, należy ustawić mikro­przełącznik nr 2 (8) w pozycji ON. Kierunek obrotów można ustawić za pomocą mikroprzełącznika nr 3, natomiast prędkość obrotów za pomocą mikroprze­łączników nr 4, 5, 6. Funkcja sterowania pracą efektu przez mikrofon (5) będzie nieaktywna.
6.2 Łączenie kilku efektów świetlnych
LED-300DX
Można połączyć kilka efektów świetlnych LED-300DX/ RGB lub LED-300DX/WS i sterować urządzeniami podporządkowanymi za pomocą mikrofonu na urzą­dzeniu głównym.
1) Należy połączyć wyjście DMX OUTPUT (3) urzą-
dzenia głównego za pomocą kabla z 3-pinowym
złączem XLR (np. z serii MEC-... lub MECN-...
marki “img Stage Line”) z wejściem DMX INPUT (2)
pierwszego urządzenia podporządkowanego.
2) Należy połączyć wyjście DMX OUTPUT pierw-
szego urządzenia podporządkowanego z wejściem
DMX INPUT drugiego urządzenia podporządkowa-
nego itd., aż wszystkie urządzenia zostaną połą-
czone szeregowo.
3) Należy ustawić wszystkie mikroprzełączniki nr 1 – 9
(8) na urządzeniach podporządkowanych w dolnej
pozycji (OFF). Co 2 sekundy wskaźniki diodowe (9)
na urządzeniach podporządkowanych będą sygna-
lizować otrzymanie sygnału sterującego z urządze-
nia głównego.
Schemat nr 5 Przykładowe ustawienie dla urządzeń
podporządkowanych (tryb slave)
OPTION
128
256643216842
1
OPTION
128
256643216842
1
UWAGA Nie wolno patrzeć bezpośrednio na
wiązkę światła generowaną przez efekt – grozi to uszkodzeniem wzroku. Szybkie zmiany oświetlenia, np. błyska­jące wiązki światła, mogą wywołać atak epilepsji u osób cierpiących na padaczkę oraz osób z nadwrażliwością na światło!
UWAGA Urządzenie powinno być zamonto-
wane przez specjalistę z zachowa­niem zasad bezpieczeństwa. W przypadku montażu urządzenia nad głowami ludzi, należy je dodatkowo zabezpieczyć przed oberwaniem (np. za pomocą linki zabezpieczają­cej; linkę należy zamontować w taki sposób, aby odległość upadku urzą­dzenia wynosiła maksymalnie 20 cm).
29
PL
Page 30
4) Za pomocą mikroprzełącznika nr 10 (OPTION) można ustawić sterowanie urządzeniami podpo­rządkowanymi: przeciwne w stosunku do urządze­nia głównego (przełącznik w pozycji ON) lub syn­chroniczne z urządzeniem głównym (przełącznik w dolnej pozycji).
6.3 Pilot zdalnego sterowania LC-3
Pilot zdalnego sterowania LC-3, dostępny jako wypo­sażenie dodatkowe, umożliwia sterowanie funkcjami efektu świetlnego, przy jednoczesnym sterowaniu syg­nałem dźwiękowym.
1) Należy podłączyć pilota zdalnego sterowania do gniazda ONLY FOR REMOTE CONTROL (4).
2) Na wejściu DMX INPUT (2) nie może być obecny sygnał DMX.
3) Do wyjścia DMX OUTPUT (3) można podłączyć kolejne efekty świetlne LED-300DX/RGB lub
LED­300DX/WS (rozdział 6.2); wówczas możliwe będzie sterowanie efektami oraz urządzeniem głów­nym za pomocą pilota zdalnego sterowania.
4) Za pomocą klawisza STAND BY (10) można włą­czać i wyłączać funkcję generowania wiązki świet­lnej. Przy wyłączonej funkcji obok klawisza STAND BY zaświeci się dioda LED.
5) Za pomocą klawisza MODE (12) można wybrać tryb pracy.
a) Gdy zaświeci się dioda LED obok klawisza
MODE, będzie aktywny tryb ʻchaseʼ. Po naciś­nięciu klawisza FUNCTION (11) dostępna będzie ośmiostopniowa regulacja prędkości obrotu. Każdorazowe naciśnięcie klawisza powoduje zmianę kierunku obrotów.
b) Gdy zgaśnie dioda LED obok klawisza MODE,
będzie aktywny tryb ʻstroboskopʼ. Przy wciś­niętym klawiszu FUNCTION można wybrać jedną z trzech funkcji stroboskopu:
1. Jednostajny efekt stroboskopowy
2. Gwałtowny efekt stroboskopowy
3. Efekt stroboskopowy zależny od sygnału dźwiękowego (dotyczy tylko modelu LED-300DX/RGB)
Każdorazowe ponowne naciśnięcie klawisza FUNCTION powoduje włączenie kolejnej funkcji stroboskopu.
7 Obsługa efektu przez sterownik
oświetlenia
Efekt świetlny można obsługiwać przez sterownik oświetlenia z protokołem DMX512 (np. DMX-1440 lub DMX-510USB marki “img Stage Line”); model LED­300DX/WS posiada dwa kanały DMX, natomiast model LED-300DX/RGB trzy kanały. W rozdziale 8.1 przedstawiono poszczególne funkcje oraz odpowiada­jące im wartości DMX.
7.1 Podłączenie urządzenia
Jako interfejs DMX urządzenie posiada 3-pinowe złą­cza XLR o następującej konfiguracji pinów:
Pin 1 = masa, 2 = DMX
-
, 3 = DMX+
Należy używać specjalnych kabli połączeniowych do dużego przepływu danych. Jeśli całkowita długość przewodu nie przekracza 100 m, można użyć standar­dowych kabli mikrofonowych z ekranowaniem o mini­malnym przekroju 2 × 0,22 mm
2
oraz jak najmniejszej przepustowości. Jeśli długość przewodu przekracza 150 m, należy podłączyć rozdzielacz DMX (np. SR­103DMX marki “img Stage Line”).
1) Należy połączyć wejście DMX (2) z wyjściem DMX
sterownika oświetlenia.
2) Połączyć wyjście DMX (3) z wejściem DMX kolej-
nego efektu świetlnego; następnie połączyć wyjście tego efektu z wejściem następnego, aż wszystkie efekty świetlne zostaną połączone szeregowo.
3) Należy zaterminować wyjście DMX ostatniego
efektu świetlnego DMX w szeregu za pomocą rezystora 120 Ω (> 0,3W): rezystor należy przyluto­wać między piny 2 oraz 3 wtyku XLR, następnie podłączyć wtyk do wyjścia DMX lub użyć odpo­wiedni wtyk z rezystancją obciążeniową (np. DLT­123 marki “img Stage Line”).
7.2 Przypisywanie adresu startowego
Aby możliwa była obsługa efektu LED-300DX/… za pomocą sterownika oświetlenia, należy przypisać adres startowy DMX dla pierwszego kanału DMX. Jeśli na przykład adres 17 na sterowniku ma służyć do obsługi efektu świetlnego, należy ustawić adres star­towy 17 na efekcie LED-300DX/…. W przypadku modelu LED-300DX/RGB, kanały DMX 2 i 3 zostaną automatycznie przypisane do dwóch kolejnych adre­sów (w tym przypadku 18 i 19). Dla kolejnego urzą­dzenia sterowanego sygnałem DMX można przypisać adres startowy 20, zgodnie z podanym przykładem.
Adres startowy otrzymujemy przez dodawanie war­tości binarnych na mikroprzełącznikach od nr 1 do 9 (9), ustawionych w pozycji “ON”.
Przykładowe adresy startowe 1, 6 i 104:
Schemat nr 6 Adres startowy 1: przełącznik nr 1 w pozycji ON
Schemat nr 7 Adres startowy 6: przełączniki nr 3 i 2 w
pozycji ON
OPTION
128
256643216842
1
Numer przełącznika
Wartość mikroprzełącznika
OPTION
128
256643216842
1
30
PL
Page 31
Schemat nr 8 Adres startowy 104: przełączniki nr 7, 6 i 4 w
pozycji ON
Najłatwiej zacząć od najwyższej wartości mikroprze­łącznika a następnie dodawać niższe – otrzymany adres startowy będzie ich sumą.
Po ustawieniu adresu startowego można obsługi­wać efekt świetlny przez podłączony sterownik DMX. Po otrzymaniu sygnału DMX czerwona dioda LED (9) będzie zapalać się i gasnąć.
8 Parametry techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . 25 VA
Żarówka: . . . . . . . . . . . 1 dioda LED o dużej jasno-
ści, 3 W LED-300DX/WS: . . . dioda w kolorze białym LED-300DX/RGB: . . dioda RGB
(w kolorach: czerwonym,
zielonym i niebieskim)
Temperatura
otoczenia pracy: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . 220 × 190
Waga: . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
8.1 Kanały DMX
Model LED-300DX/WS
Model LED-300DX/RGB
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian technicznych.
Wartość DMX Funkcja
Kanał 1: regulator oświetlenia/stroboskop
0– 7 wyłączone oświetlenie
8 – 199
regulator oświetlenia: małe natężenie światła duże natężenie światła
200 – 247
stroboskop: wolne tempo szybkie tempo
248 – 255 maksymalne oświetlenie
Kanał 2: obroty
0– 9 zatrzymanie obrotów
10 – 120
szybkie tempo wolne tempo
121 – 134 zatrzymanie obrotów
135 – 245
wolne tempo szybkie tempo
246 – 255 zatrzymanie obrotów
Wartość DMX Funkcja
Kanał 1: regulator oświetlenia/stroboskop
0– 7 wyłączone oświetlenie
8 – 199
regulator oświetlenia: małe natężenie światła duże natężenie światła
200 – 247
stroboskop: szybkie tempo wolne tempo
248 – 255 maksymalne oświetlenie
Kanał 2: kolory
0– 7 kolor 1 (zielony)
8– 15 kolor 2
16 – 23 kolor 3
248 – 255 kolor 32 (biały)
Kanał 3: obroty
0– 9 zatrzymanie obrotów
10 – 120
szybkie tempo wolne tempo
121 – 134 zatrzymanie obrotów
135 – 245
wolne tempo szybkie tempo
246 – 255 zatrzymanie obrotów
OPTION
128
256643216842
1
31
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze­twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Page 32
32
Lyseffektenhed LED-300DX/…
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sik­kerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direkti­ver og er som følge deraf mærket .
Vær altid opmærksom på følgende:
G
ADVARSEL:
Hurtige farveskift kan udløse epileptiske anfald hos personer der fotosensitive eller lider af epilepsi.
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
G
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe­den er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
G
Et beskadiget netkabel må kun repareres af autori­seret personel.
G
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
Rengør kabinettet med en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den monteres eller betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af uautoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Montering
G
Placér altid enheden så der er rigeligt med ventila­tion omkring denne. Kabinettets ventilationshuller må ikke tildækkes.
G
Hold en afstand på mindst 10 cm til belyste objekter.
ADVARSEL Fastgør enheden på en sikker måde.
Hvis enheden skal monteres hængende over personer, skal der yderligere mon­teres en sikkerhedswire. Spænd wiren så enheden maximalt kan falde 20 cm.
ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig netspæn-
ding (230 V~). Udfør aldrig nogen form for modifikationer på produktet og indfør aldrig genstande i ventilationshullerne, da du dermed risikere at få elektrisk stød.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal gen­brugsstation for bortskaffelse.
Ljuseffektenhet LED-300DX/…
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför för­setts med symbolen
Ge även akt på följande
G
VARNING:
Titta aldrig direkt in i ljuskällan. Risk för permanent ögonskada föreligger. Observera att snabba ljusväx­lingar kan ge upphov till epileptiska anfall hos käns­liga personer.
G
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enhe­ten skall skyddas mot vätskor, hög värme och hög luftfuktighet. Arbetstemperatur 0– 40 grader C.
G
Tag omedelbart ur elsladden ur eluttaget om något av följande fel uppstår.
1. Om enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Om enheten skadats av fall eller dylikt.
3. Om andra felfunktioner uppstår. Enheten skall alltid lagas av kunnig personal.
G
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
G
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden, utan ta tag i kontaktkroppen.
G
Rengör endast med en ren och torr trasa, använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning.
G
Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den monteras eller används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Montering
G
Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet.
G
Minimiavstånd till brännbara föremål är 10 cm.
VARNING Enheten skall monteras stadigt och
säkert. Om enheten monteras över plat­ser där människor passerar skall den säkras med en säkerhetslina. Linan skall fästas så att max frifall är 20 cm.
VARNING Enheten använder hög spänning internt
(230 V~). Överlåt därför all service till auk­toriserad verkstad. Stoppa aldrig in före­mål i ventilationshålen på enheten då detta kan ge upphov till elektriska överslag med risk för skada på person och materiel.
Om enheten skall kasseras skall den lämnas till återvinning.
SDK
Page 33
Valoefektilaite LED-300DX/…
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuot­teen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu merkinnällä.
Ole hyvä ja huomioi seuraavat seikat:
G
VAROITUS:
Älä katso suoraan valonlähteeseen, se voi vaurioit­taa silmää. Erittäin nopeat valon muutokset saatta­vat laukaista epileptisen kohtauksen henkilöillä, jotka ovat valoherkkiä tai epileptisiä.
G
Laitteet soveltuvat vain sisätilakäyttöön. Suojele niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai­tetta, jos
1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vaurio,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta­nut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa.
G
Vioittuneen virtakaapelin saa vaihtaa vain val tuu­tettu huoltoliike.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan­tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö­mistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käy­tetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoituk­seen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikä­sittelyä varten.
VAROITUS Laite toimii hengenvaarallisella jännit-
teellä (230 V~). Jätä huoltotoimet val­tuu tetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asiantuntematon käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran.
33
Asennus
G
Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on varmistettu käytön aikana. Älä koskaan peitä tuule­tusaukkoja.
G
Minimi välimatkan valaistavaan kohteeseen pitäisi olla 10 cm.
VAROITUS Noudata kiinnityksessä erityistä huolel-
lisuutta ja huomioi turvallisuustekijät. Jos laite asennetaan ihmisten yläpuo­lelle, on asennus varmistettava käyt­täen turvavaijeria, jolloin laitteen pudo­tus saa olla enintään 20 cm. Tarkista asennukset aina ennen käyttöönottoa.
FIN
Page 34
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0888.99.02.01.2012
®
Loading...