Monacor JTS MA-HPF Operating Instructions Manual

Vertrieb von JTS-Produkten Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de Funcionamiento
MA-HPF
Bestell-Nr. Order No. 23.6500
Inline-Hochpassfilter für Mikrofone
In-line High-Pass Filter for Microphones
Filtro Pasa Alto para Micrófonos
Inline-Hochpassfilter für Mikrofone
Diese Anleitung richtet sich an Bediener ohne besondere Fach­kenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.

Deutsch

1 Verwendungsmöglichkeiten
Das Filter dient zum Reduzieren von tieffrequenten Mikrofonsignalen (z. B. Trittschall, Griffgeräusche) und eignet sich auch für phantomge­speiste Mikrofone. Für die Verbindung zum Mikrofon und zum nachfol­genden Gerät sind XLR-Anschlüsse vorhanden.
2 Inbetriebnahme
Das Filter in die Mikrofonleitung zwischen Mikrofon und nachfolgenden Gerät (z. B Mischpult) stecken: Entweder das Filter mit dem Anschluss INPUT direkt auf das Mikrofon stecken oder den Anschluss INPUT über ein XLR-Kabel mit dem Mikrofon verbinden. Den Anschluss OUTPUT mit einem Mikrofoneingang des nachfolgenden Geräts verbinden. Siehe auch Abbildung auf der Rückseite.
3 Wichtige Hinweise
Verwenden Sie das Filter nur im Innenbereich und schützen Sie es vor
Tropf- und Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Wird das Filter zweckentfremdet, falsch angeschlossen oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Filter über­nommen werden.
Soll das Filter endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltfreundlichen Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Änderungen vorbehalten.
In-line High-Pass Filter for Microphones
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.

English

1 Applications
This filter is used to reduce low-frequency microphone signals (e. g. footfall noise, handling noise). It is also suited for phantom-powered microphones. The filter features XLR connectors for connection to the microphone and to the subsequent unit.
2 Operation
Install the filter between the microphone and the subsequent unit (e. g. mixer): Either connect the connector INPUT of the filter directly to the microphone or use an XLR cable to connect the connector INPUT to the microphone. Connect the connector OUTPUT to a microphone input of the subsequent unit (refer to the drawing on the back of these instructions).
3 Important Notes
The filter is suitable for indoor use only. Protect it against dripping
water, splash water and high air humidity. The admissible ambient temperature range is 0 – 40 °C.
No guarantee claims for the filter and no liability for any resulting
personal damage or material damage will be accepted if the filter is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected, or if it is not repaired in an expert way.
If the filter is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Subject to technical modification.
Filtre passe-haut Inline pour microphone
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances tech­niques particulières. Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y re­porter ultérieurement.

Français

1 Possibilités d‘utilisation
Le filtre permet de diminuer les signaux micro basses fréquences (par exemple bruits de pas, bruits de prise en main) et est également adapté pour des microphones à alimentation fantôme. Des connexions XLR sont prévues pour le branchement au microphone et à l‘appareil suivant.
2 Fonctionnement
Placez le filtre entre le microphone et l‘appareil suivant (par exemple table de mixage). Soit branchez la connexion INPUT du filtre directement sur le micro, soit reliez la connexion INPUT via un cordon XLR au microphone. Reportez-vous également au dessin sur la face arrière de cette notice.
3 Conseils importants
Le filtre n‘est conçu que pour une utilisation en intérieur. Proté-
gez-le des éclaboussures, de tout type de projections d‘eau et d’une humidité d‘air élevée. La plage de température ambiante admissible est de 0 – 40 °C.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultants si le filtre est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s‘il n‘est pas correctement branché ou s‘il n’est pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le filtre est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
Tout droit de modification réservé.
Filtro Pasa Alto para Micrófonos
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conoci­miento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones antes de funcionamiento y guárdelas para usos posteriores.

Español

1 Aplicaciones
Este filtro se utiliza para reducir las señales de micrófono de baja frecuen­cia (p. ej. ruido de pisadas o de manejo). También está adecuado para micrófonos alimentados con phantom. El filtro viene con conexiones XLR para conectarse al micrófono y al siguiente aparato.
2 Funcionamiento
Instale el filtro entre el micrófono y el siguiente aparato (p. ej. mezclador): Conecte la conexión INPUT del filtro directamente al micrófono o utilice un cable XLR para conectar la conexión INPUT al micrófono. Conecte el conector OUTPUT a una entrada de micrófono del siguiente aparato (consulte la ilustración en el dorso de estas instrucciones).
3 Notas Importantes
El aparato está adecuado para utilizarse sólo en interiores. Protéjalo
contra goteos, salpicaduras y humedad elevada. Rango de temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier
daño personal o material resultante si el filtro se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o no lo repara un experto.
Si va a poner el filtro definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Mic 1
MA-HPF
Anschlussbeispiel Example of connection
Mic 2
INPUT
150Ω
OUTPUT
MA-HPF
150Ω
INPUT
OUTPUT
Exemple de connexion Ejemplo de conexión
INPUT INPUT OUTPUT
LINE MASTERMIC 2MIC 1
ON
OFF
ON
+3dB
L R
–3dB
CH1
PFL
CH2
LINE MASTERMIC 2MIC 1
Technische Daten Specifications
Grenzfrequenz bei Nennimpe-
danz 150 Ω
Cut-off frequency
at a nominal
impedance of
150 Ω
Caractéristiques
techniques
Fréquence de coupure pour
impédance
nominale 150 Ω
Especificaciones MA-HP F
Frecuencia de corte con una
impedancia
nominal de 150 Ω
100 Hz
Flankensteilheit Slope Pente Pendiente 12dB /Oct.
Anschlüsse Connections Branchements Conexiones XLR
Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensiones
21 mm × 113 mm
Gewicht Weight Poids Peso 45 g
www.jts-germany.de
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1744.99.01.02.2016
Loading...