Oberes Mikrofonteil mit Batteriefach; zum
Öffnen das obere und untere Mikrofonteil
mit jeweils einer Hand festhalten und auseinanderschrauben
2 Display, Details siehe Kap. 3.3, Abb. 3
3
Kontroll-LED:
leuchtet grün = Mikrofon eingeschaltet
blinkt rot = Mikrofon stummgeschaltet
leuchtet rot = Batterien verbraucht
leuchtet blau = über die REMOSET-Funktion
werden Einstellungen vom Empfänger zum
Mikrofon übertragen
4
Schieberiegel zum Schutz der Bedientasten
SET(7), und (8)
5
Kappe zur Kennzeichnung des Mikrofons,
wenn mehrere Mikrofone am Einsatzort benutzt werden: Die Kappe lässt sich gegen eine
der beiliegenden Farbkappen austauschen
LED
1. 2.
Ni-MHNi-MH
6
SET
7
8
6
Batteriehalter, zum Wechseln der Batterien
den Halter hochklappen
7
Taste SET zum Aufrufen des Einstellmenüs
Abb. 1 (Taste 2 s lang gedrückt halten, bis das
Menü im Display erscheint). Zum Aufrufen
eines Menüpunktes und zum Speichern einer
Einstellung siehe Kap. 3.4.
8
Tasten und zum Anwählen eines Menüpunktes und zum Ändern von Einstellungen
9
Taste zum Ein- /Ausschalten, Stummschalten
und Verlassen des Menüs/eines Menüpunkts
– Einschalten, Mikrofon stumm/nicht stumm
oder Menü(punkt) verlassen: Taste kurz
drücken
– Ausschalten: Taste 2 Sek. lang gedrückt hal
ten, bis das Display Power OFF anzeigt.
-
4
Page 5
Funkmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Bediener ohne
besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das
Das
Mikrofon
•
nenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropfund Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit, Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
•
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
•
bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie für
das Mikrofon übernommen werden.
ist nur zur Verwendung im In-
-Zeichen.
2 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem UHF-Sender bildet mit dem Empfänger R-4 / 5 von JTS ein drahtloses Audio-Über
tragungssystem. Zum Lieferumfang gehören ein
Mikrofonhalter und aufsteckbare Farbkappen zur
Kennzeichnung des Mikrofons.
Besonders komfortabel ist die Bedienung des
Systems durch die REMOSET®-Funktion. Damit
wird per Knopfdruck über ein 2,4-GHz-Funksignal das Mikrofon z. B. auf die am Empfänger
gewählte Übertragungsfrequenz eingestellt.
2.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass das Funkmikrofon JSS-4B / 5 der Richtlinie
2014 / 53 / EU entspricht. Die EU-Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar:
www.jts-europe.de
Es bestehen Beschränkungen oder Anforderungen in folgenden Ländern:
CZDEELFIFR
ITLTMTPL
Das Funkmikrofon muss im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland eine Frequenzzuteilung
(kostenpflichtig) erhalten. Die Formulare und
Hinweise zur Anmeldung finden Sie im Internet
auf der Seite der Bundesnetzagentur:
www.bundesnetzagentur.de
In anderen Ländern muss eine entsprechende
Ge nehmigung beantragt werden. Informieren Sie
sich bitte vor der Inbetriebnahme des Mikrofons
außerhalb Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung oder der entsprechenden Behörde des
Landes. Links zu den nationalen Behörden finden
Sie über die folgende Internetadresse:
www.cept.org
t ECCt Topicst Other spectrum topics: SRD Regulations
and indicative list of equipment sub-classes
t EFIS and National Frequency Tables
-
5
Page 6
3 Inbetriebnahme
3
3.1 Batterien einsetzen oder wechseln
Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (A A) benötigt. Leuch-
Deutsch
tet die LED (3) rot, sind die Batterien verbraucht
und sollten gewechselt werden.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein
•
und tauschen Sie sie immer zusammen aus.
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die
•
Batterien sicherheitshalber heraus. So bleibt
das Mikrofon bei einem eventuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt.
1)
Das obere Mikrofonteil (1) und das untere
jeweils miteiner Hand festhalten und auseinanderschrauben.
2) Den Batteriehalter (6) hochklappen.
3) Die Batterien, mit den Plus- und Minuspolen
wie auf dem Halter aufgedruckt, einsetzen.
4) Den Batteriehalter herunterklappen und das
Mikrofonoberteil und das Unterteil wieder
zusammenschrauben.
3.2 Betrieb mit Akkus
Anstelle von Batterien können auch zwei
NiMH-Akkus (Nickel-Metallhydrid) der Größe AA
eingesetzt werden. Zum Aufladen der Akkus eignet sich optimal die Ladestation CH-2 oder CH-8:
Die Akkus können im Mikrofon verbleiben. Das
Mikrofon einfach in einen Ladeschacht stecken.
Über die Kontakte neben der Taste (9) erfolgt
die Stromzufuhr.
Verbrauchte Batterien und defekte
Akkus dürfen nicht in den Hausmüll
geworfen werden. Geben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung nur in
den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter
im Einzelhandel).
3.3 Mikrofon ein- und ausschalten
1) Das Mikrofon mit der Taste (9) einschalten.
Die LED (3) leuchtet grün und die Hintergrundbeleuchtung des Displays (2) leuchtet einige
Sekunden lang. Beim Betätigen einer Taste
(7, 8, 9) schaltet die Beleuchtung er neut ein.
Leuchtet die LED (3) rot und zeigt das
Display periodisch die Meldung
Low
, sind die Batterien verbraucht. Blinkt die
Battery
LED rot und erscheint periodisch die Meldung
Mute ON
, ist das Mikrofon stummgeschaltet
(Kap. 3.10).
2)
Das Display zeigt folgende Informationen an:
ZeichenBedeutung
Nummer (1– 4) des zugehörigen Empfangsteil am Empfänger R-4 / 5
3) Die Kappe (5) unten am Mikrofon lässt sich
abnehmen und durch eine der beiliegenden
Kappen austauschen, um beim Betrieb mit
mehreren Mikrofonen diese optisch unterscheiden zu können.
4)
Zum Ausschalten die Taste 2 Sek. gedrückt
halten, bis das Display Power OFF anzeigt.
3.4 Einstellungen über das Menü
Alle Einstellungen erfolgen über ein Menü:
1) Zum Aufrufen des Hauptmenüs (Abb. 1) die
Taste SET (7) zwei Sekunden gedrückt halten,
bis das Menü im Display (2) erscheint.
2) Den gewünschten Menüpunkt mit der Taste
oder (8) anwählen und mit der Taste
SET den Menüpunkt aufrufen.
3) Die Einstellung mit der Taste oder vornehmen.
4)
Sind bei einem Menüpunkt mehrere Einstellfunktionen vorhanden (z. B. Gruppen- und
Kanalnummer), mit der Taste SET von einer
Funktion zur nächsten weiterspringen.
5)
Zum Speichern einer Einstellung die Taste
SET drücken. Das Display zeigt kurz
Saving
an, dann erscheint wieder das Hauptmenü.
6
Page 7
Um einen Menüpunkt ohne Änderung
zu verlassen, die Taste (9) drücken. Es erscheint wieder das Hauptmenü.
6) Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste
drücken oder den Menüpunkt
Exit
mit der
Taste oder anwählen und die Taste SET
drücken.
Alle Einstellmöglichkeiten über das Menü sind
in den folgenden Kapiteln beschrieben.
3.5 Grundeinstellungen und Reset
1)
Lässt sich das Display nicht gut ablesen, zur Kontrast einstellung den Menüpunkt 8. Contrast aufrufen:
LCD Contrast
10
Abb. 4
Den Kontrast mit der Taste oder einstellen. Das Display zeigt den eingestellten
Wert zwischen 0 und 20 an. Die Einstellung
mit der Taste SET speichern. Das Hauptmenü
erscheint wieder.
Zum Ausblenden des Hauptmenüs die
Taste drücken oder zum Ändern einer anderen Einstellung den entsprechenden Menüpunkt mit der Taste oder anwählen und
die Taste SET drücken.
2) Die Dauer der Displaybeleuchtung lässt sich
über den Menüpunkt 9. Light Time einstellen:
Light Time
15 Sec.
Always OFF = keine Beleuchtung
5 – 30 Sec. = Zeit in Sekunden
Always ON = ständige Beleuchtung
Tipp: Um die Batterien zu schonen, sollte Always
nicht als ständige Einstellung gewählt werden.
ON
Abb. 5
3) Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung
(Reset) den Menüpunkt c. Reset anwäh-
len und die Taste SET drücken. Es erscheint
der Hinweis, dass alle gespeicherten Daten
gelöscht werden:
This will erase
all data from Mic
Internal Storage.
Yes/No
Abb. 6
Zum Abbrechen des Vorgangs die Auswahl
No belassen und die Taste SET drücken oder
zum Rücksetzen mit der Taste Yes anwählen und die Taste SET drücken.
3.6 Übertragungsfrequenz einstellen
Das Mikrofon noch ausgeschaltet lassen. Zuerst
den Empfänger auf eine störungsfreie Frequenz
einstellen, siehe Bedienungsanleitung des Empfängers. Dann das Mikrofon auf dieselbe Frequenz einstellen. Dazu gibt es drei Möglichkeiten:
1. Wird das Mikrofon mit dem Empfänger R-4 / 5
betrieben, ist es am einfachsten die patentierte
REMOSET-Funktion zu nutzen. Durch Drücken
der Taste REMOSET am Empfänger stellt sich
das Mikrofon auf die am Empfänger gewählte
Übertragungsfrequenz ein (Kap. 3.6.1).
2. Die Übertragungsfrequenz lässt sich zwischen
506,000 MHz und 542,000 MHz manuell einstellen (Kap. 3.6.2).
3. Für den Betrieb von mehreren Funkmikrofonen gleichzeitig sind in 6Gruppen bis zu
22 Kanäle pro Gruppe zusammengestellt
(siehe Tabelle Seite 11). Unter optimalen
Bedingungen können aus einer Gruppe
alle Kanäle gleichzeitig für die AudioÜbertragungen genutzt werden. Wurde
der Empfänger auf einen Kanal aus diesen
Gruppen eingestellt, denselben Kanal für das
Mikrofon auswählen (Kap. 3.6.3).
3.6.1 REMOSET-Funktion
Für die REMOSET-Funktion müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:
1. Weder am Mikrofon noch am Empfänger darf
ein Menü aufgerufen sein.
2. Das Mikrofon muss eingeschaltet sein und sich
in der Nähe des Empfängers befinden (Reichweite der REMOSET-Übertragung ca. 10 m).
3. Das Mikrofon muss auf dieselbe Identifikationsnummer (ID-Nr.) wie der Empfänger eingestellt sein oder die Funktion ID-Nr. muss
ausgeschaltet sein (siehe Absatz „Identifikationsnummer“).
4. Die REMOSET-Funktion darf nicht gesperrt sein
(siehe Absatz „REMOSET-Funktion sperren“).
Deutsch
7
Page 8
– Identifikationsnummer –
Jedem Mikrofon / Empfänger-Paar muss eine andere Identifikationsnummer (ID-Nr.) zugewiesen
werden, damit sich die einzelnen Paare bei der
REMOSET-Übertragung nicht gegenseitig beein-
Deutsch
flussen. Wird nur ein Mikrofon / Empfänger-Paar
verwendet, kann die voreingestellte ID-Nr. 1 beibehalten werden. Zum Ändern der ID-Nr.:
1) Über den Menüpunkt 5.Remoset ID des
Hauptmenüs die Einstellung für die ID-Nr.
aufrufen.
Remoset ID
1
ID : ON
2)
Die ID-Nr. mit der Taste oder einstellen.
Abb. 7
3) Die Taste SET drücken. Jetzt mit der Taste
die Funktion ausschalten (OFF) oder mit der
Taste einschalten (ON). Bei ausgeschalteter Funktion kann die REMOSET-Übertragung von jedem Empfänger R-4 / 5 erfolgen,
bei eingeschalteter Funktion nur vom einem
Empfänger mit derselben ID-Nr.
4) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
– REMOSET-Übertragung –
Am Empfänger die Taste REMOSET drücken.
So bald das Mikrofon auf die Übertragungsfrequenz bzw. auf die Gruppe und den Übertragungskanal des Empfängers eingestellt ist,
leuchtet die LED(3) fünf Sekunden lang blau
und das Display zeigt Sync...
Leuchtet die LED nicht blau auf, konnte das
Mikrofon nicht automatisch eingestellt werden.
Zur möglichen Fehlerursache siehe die Punkte
1 – 4 am Anfang des Kapitels. Die Einstellungen
am Mikrofon und eventuell am Empfänger überprüfen und korrigieren. Dann die Taste REMOSET
des Empfängers erneut betätigen.
– REMOSET-Funktion sperren –
Um eine automatische Einstellung zu verhindern, lässt sich die REMOSET-Funktion sperren.
1) Im Hauptmenü den Menüpunkt 6. Remo-
set
aufrufen.
Remoset
ON
OFF
Abb. 8
2) Die Funktion mit der Taste sperren (OFF)
oder mit der Taste einschalten (ON).
3) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
3.6.2 Frequenz manuell einstellen
1)
Über den Menüpunkt 1. Frequency des
Hauptmenüs die Frequenzeinstellung aufrufen.
Frequency
507.500
G: 1 C: 1
2)
Die Frequenz mit der Taste oder in
Abb. 9
1-MHz-Schritten einstellen.
3)
Die Taste SET drücken, sodass die Ziffern
nach dem Punkt (= Komma) markiert sind.
Eine Feineinstellung in 0,025-MHz-Schritten mit der Taste oder vornehmen. Ist
die Frequenz identisch mit der eines Kanals
in einer Gruppe, wird die Gruppen- und
Kanalnummer in der unteren Zeile angezeigt.
4)
Zum Speichern der eingestellten Frequenz die
Taste SET ein zweites Mal drücken.
3.6.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen
1)
Über den Menüpunkt 2. Group/Channel
des Hauptmenüs die Gruppen- und Kanalauswahl aufrufen.
Group/Channel
G: 5 C: 1
506.175 MHz
2)
Die Gruppe mit der Taste oder aus-
Abb. 10
wählen.
3) Die Taste SET drücken, sodass die Kanalzahl
markiert ist. Dann mit der Taste oder
den Kanal auswählen. Die zugehörige Übertragungsfrequenz wird in der unteren Zeile
angezeigt.
4) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
8
Page 9
3.7 Sendeleistung einstellen
1) Den Menüpunkt 7. RF Power aufrufen.
RF Power
High
Low
2)
Mit der Taste die Einstellung
Abb. 11
Low
oder mit
der Taste die Einstellung High wählen.
High = hohe Leistung (50 mW) für eine
große Reichweite, jedoch kürzere
Betriebsdauer der Batterien
Low
= geringe Leistung (10 mW) für eine
längere Betriebsdauer, jedoch dafür
kürzere Reichweite
3) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
Hinweis: Die Einstellung
direkt am Empfänger R-4 / 5 über die REMOSET-Funktion
vornehmen, siehe Bedienungsanleitung des Empfängers.
RF Power
lässt sich auch
3.8 Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Mit der Einstellung der Empfindlichkeit wird das
Mikrofon an die Lautstärke der Stimme oder des
Instruments angepasst.
1)
Den Menüpunkt
3. Sensitivity
auf-
rufen.
Sensitivity
0 dB
Abb. 12
2)
Die Empfindlichkeit nach der Anzeige AF des
Empfängers so einstellen, dass ein optimaler
Signalpegel erreicht wird. Bei zu hoher Empfindlichkeit verzerrt das Mikrofonsignal, dann
mit der Taste einen niedrigeren Wert einstellen (min. −15 dB). Bei zu geringer Lautstärke ergibt sich ein schlechter Rauschabstand, dann mit der Taste einen höheren
Wert einstellen (max. +15 dB).
3) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
Hinweis: Die Einstellung
auch direkt am Empfänger R-4 / 5 über die REMOSETFunktion vornehmen, siehe Bedienungsanleitung des
Empfängers.
Sensitivity
lässt sich
3.9 Low-Cut-Filter
Um tiefe Frequenzen zu unterdrücken (z. B. Trittschall, Rumpelgeräusche) lässt sich ein Low-CutFilter (80 Hz) einschalten.
1) Den Menüpunkt 4. Low Cut aufrufen.
LOW CUT
ON
Abb. 13
2) Das Filter mit der Taste einschalten (ON,
Symbol ) oder mit der Taste ausschalten
(OFF, Symbol ).
3)
Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
Hinweis:
Bei ausgeblendetem menü erscheint im Display bei der
Einstellung Low Cut ON zur Kontrolle das Symbol
.
3.10 Mikrofon stummschalten
Um das Mikrofon für kurze Zeit stummzuschalten, z. B. in Sprech- oder Gesangspausen, die
Taste (9) kurz drücken. Die LED (3) blinkt
dann rot und das Display signalisiert periodisch Mute ON. Auf dem Display des Empfängers R-4 / 5 erscheint ebenfalls periodisch die Meldung Mic. Mute. Zum Wiedereinschalten
des Tons die Taste erneut drücken.
Hinweis: Wenn die Tastensperre aktiviert ist (Kap. 3.11),
ist auch die Mute-Funktion gesperrt.
Deutsch
9
Page 10
3.11 Tastensperre
Zum Schutz gegen ein versehentliches Ausschalten und Verstellen des Mikrofons kann eine
Tastensperre aktiviert werden.
Deutsch
– Sperre aktivieren –
1)
Über den Menüpunkt d. KeyLock die
Sperrfunktion aufrufen.
KeyLock
ON
OFF
2) Die Sperre mit der Taste einschalten (ON).
3) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
Wird jetzt eine Taste gedrückt, erscheint die
Meldung:
Press Set for
2 Sec. to
unlock keypad.
Hinweise:
1. Bei aktivierter Sperre und ausgeblendetem Menü
erscheint im Display das Symbol .
2. Die Tastensperre lässt sich auch direkt am Empfänger
R-4 / 5 über die REMOSET-Funktion ein- und ausschalten, siehe Bedienungsanleitung des Empfängers.
– Sperre deaktivieren –
1) Die Taste SET zwei Sekunden gedrückt hal-
ten, bis das Menü KeyLock erscheint.
KeyLock
ON
OFF
2) Die Einstellung OFF mit der Taste anwäh-
len und mit der Taste SET speichern.
Abb. 14
Abb. 15
Abb. 16
4 Technische Daten
Mikrofontyp: . . . . . . . . dynamisches
Hand mikrofon
Richtcharakteristik: . . . Niere
Trägerfrequenzbereich:
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Top part of microphone with battery compartment; seize the top part with one hand
and the lower part with the other hand and
unscrew the top from the bottom
2
Display, for details refer to chapter 3.3, Fig. 3
3
LED indicator:
lighting in green = microphone switched on
flashing in red = microphone muted
lighting in red = batteries discharged
lighting in blue = settings are being transferred from the receiver to the microphone
via the REMOSET function
4 Sliding cover to protect the control buttons
SET(7), and (8)
5 Cap to mark the microphone when multiple
microphones are used at the place of operation: The cap can be replaced by one of the
colour caps provided
1. 2.
Ni-MHNi-MH
6
SET
7
8
6 Battery holder; to replace the batteries, fold
up the holder
7
Button SET to call up the setup menu in Fig. 1
(keep the button pressed for 2 seconds until
the menu appears on the display). To call up
a menu item and to save a setting, refer to
chapter 3.4.
8
Arrow buttons and to select a menu
item and to change settings
9
Button to switch on /off, to mute the microphone and to exit a menu/menu item
– To switch on, to mute / unmute the micro-
phone or to exit a menu (item), press the
button briefly.
– To switch off, keep the button pressed for
2seconds until the display indicates
OFF.
Power
12
Page 13
Wireless Microphone
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read
the instructions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
The microphone corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with .
The microphone is suitable for indoor use only.
•
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range: 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
•
use water or chemicals.
No guarantee claims for the microphone and
•
no liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
microphone is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly operated, or if it is not repaired in an expert way.
2 Applications
Combined with the JTS receiver R-4 / 5, this
dynamic hand-held microphone with integrated
UHF transmitter creates a wireless audio transmission system. The microphone is supplied with
a microphone support and colour-coded rings
to identify the microphone.
The REMOSET® function is a most convenient feature for operating the system: Simply
press a button and, via a 2.4 GHz radio signal,
the microphone is matched to the transmission
frequency selected on the receiver.
2.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the wireless microphone JSS-4B / 5 complies
with the directive 2014 / 53 / EU. The EU declaration of conformity is available on the Internet:
www.jts-europe.com
Restrictions or requirements apply in the
following countries:
CZDEELFIFR
ITLTMTPL
In the Federal Republic of Germany, the wireless
microphone requires a frequency assignment
(for which a fee is charged).
In other countries, it is necessary to apply for
a corresponding approval. Prior to operating the
microphone outside Germany, please contact
the MONACOR subsidiary or the corresponding
authorities of the respective country. Links to
the national authorities can be found via the
following Internet address:
www.cept.org
t ECCt Topicst Other spectrum topics: SRD Regulations
and indicative list of equipment sub-classes
t EFIS and National Frequency Tables
13
Page 14
3 Operation
3
3.1 Inserting or replacing the batteries
For power supply, two 1.5 V batteries of size
English
AA are required. If the LED (3) shows red, the
batteries are discharged and should be replaced.
Only insert batteries of the same type and
•
always replace both of them.
If the microphone is not in use for a longer
•
period of time, always remove the batteries
as a precaution to prevent damage due to
battery leakage.
1)
Seize the top part (1) of the microphone with
one hand and the bottom part with the other
hand to unscrew the top from the bottom.
2) Fold up the battery holder (6).
3)
Insert the batteries with the positive and negative poles as indicated in the holder.
4) Fold down the battery holder and reassemble the top part and the bottom part of the
microphone.
3.2 Operation with
rechargeablebatteries
Instead of batteries it is also possible to insert
two rechargeable NiMH (nickel-metal hydrate)
batteries of size AA. To charge these batteries,
the charging station CH-2 or CH-8 is ideally
suited: Leave the batteries in the microphone
and insert the microphone into a charging slot.
Power is supplied via the contacts next to the
button (9).
Used batteries and defective rechargeable batteries must not be placed in
the household waste. To protect the
environment, always take them to a
special waste disposal, e. g. collection
container at your retailer.
3.3 Switching the microphone on or off
1)
Press the button (9) to switch on the microphone. The LED (3) shows green and the
backlight of the display (2) lights up for a few
seconds. When you press a button (7, 8, 9),
the backlight is switched on again.
If the LED (3) shows red and the mes-
sage
Battery Low
periodically appears on
the display, the batteries are discharged. If
the LED keeps flashing in red and the message Mute ON periodically appears, the microphone is muted (chapter 3.10).
2)
The display shows the following information:
SymbolMeaning
Number (1– 4) of the corresponding
receiver section on receiver R-4 / 5
dB
Microphone sensitivity adjusted
Identification number of the
ID
wirelessmicrophone
RF
Transmission power Hi (high) / Lo (low)
Low-cut filter activated
Key lock activated
Group number (1 … 6)
G:
CH:
MHz
Fig. 3 Display information
Channel number (1 … 22)
Transmission frequency
(506.000 … 542.000 MHz)
Battery status
…
full discharged
3) The cap (5) at the lower end of the microphone can be removed and replaced by one
of the caps provided so that it is possible
to distinguish microphones from each other
when multiple microphones are used.
4) To switch off, keep the button pressed for
2 s until the display indicates Power OFF.
3.4 Settings via the menu
All settings are made via a menu:
1) To call up the main menu (Fig. 1), keep the
button SET (7) pressed for two seconds until
the menu appears on the display (2).
2)
Press the button or (8) to select the
desired menu item. Then call up the menu
item with the button SET.
3)
To make the setting, press the button
or .
4) If multiple setup functions are available for a
menu item (e. g. group number and channel
number), press the button SET to go from
one function to the next one.
14
Page 15
5) To save a setting, press the button SET. The
display briefly indicates Saving before the
main menu reappears.
To exit a menu item without a change,
press the button (9). The main menu
reappears.
6)
To exit the main menu, press the button or
press the button or to select the menu
item Exit and then press the button SET.
All setting options via the menu can be found
in the following chapters.
3.5 Basic settings and reset
1)
If it is difficult to read the display, call up
the contrast setting via the menu item
8. Contrast:
LCD Contrast
10
Fig. 4
Press the button or to set the contrast. The display indicates the value adjusted
between 0 and 20. Press the button SET to
save the setting. The main menu reappears.
To deactivate the main menu, press the
button or to change another setting, press
the button or to select the corresponding menu item and press the button SET.
2) To set the time for the display backlight, go
to the menu item 9. Light Time:
Light Time
15 Sec.
Always OFF = no backlight
5 – 30 Sec. = time in seconds
Always ON = backlight always on
Hint: To save the batteries, it is advisable not to use
Always ON as a permanent setting.
Fig. 5
3) For a reset to the factory settings, select the
menu item c. Reset and press the button
SET. A message appears to warn you that
resetting will erase any data stored:
This will erase
all data from Mic
Internal Storage.
Yes/No
Fig. 6
To cancel the process, retain the option No
and press the button SET; to reset, use the
button to select Yes and press the button SET.
3.6 Setting the transmission frequency
Before switching on the microphone, set the
receiver to an interference-free frequency (refer
to the instruction manual of the receiver). Then
set the microphone to the same frequency.
There are three methods to do this:
1. If you operate the microphone together with
the receiver R-4 / 5, the easiest way is to use
the patented REMOSET function. When you
press the button REMOSET on the receiver,
the microphone is set to the transmission
frequency selected on the receiver (chapter
3.6.1).
2. The transmission frequency can be adjusted manually between 506.000 MHz and
542.000 MHz (chapter 3.6.2).
3. For operating multiple wireless microphones
at the same time, there are 6 groups with up
to 22 channels in each group (refer to the
table on page 19). In ideal conditions, all
channels from a group can be used for audio
transmission at the same time. If the receiver
has been set to a channel from these groups,
select the same channel for the microphone
(chapter 3.6.3).
3.6.1 REMOSET function
For the REMOSET function always make sure
that
1. no menu is called up on the microphone or
on the receiver.
2. the microphone is switched on and close to
the receiver (REMOSET transmission range:
approx. 10 m).
3. the microphone and the receiver are set to
the same identification number (ID No.) or
that the function ID No. is deactivated (see
paragraph “Identification number”).
4. the REMOSET function is not disabled (see
paragraph “Disabling the REMOSET function”).
English
15
Page 16
– Identification number –
To prevent mutual interference of individual
pairs of microphone/receiver during REMOSET
transmission, each pair must have a different
English
identification number (ID No.). If you only use
one pair of microphone/receiver, there is no
need to change the preset ID No. 1. To change
the ID No.:
1)
Call up the setting for the ID No. via the
menu item
5. Remoset ID
of the main
menu.
Remoset ID
1
ID : ON
Fig. 7
2) Press the button or to set the ID No.
3) Press the button SET. Then press the button
to deactivate the function (OFF) or the
button to activate the function (ON). If the
function has been deactivated, the REMOSET
transmission will be possible from any R-4 / 5
receiver; if the function has been activated,
the REMOSET transmission will only be possible from a receiver with the same ID No.
4) Press the button SET to save the setting.
– REMOSET transmission –
Press the button REMOSET on the receiver. As
soon as the microphone has been set to the
transmission frequency or to the group and the
transmission channel of the receiver, the LED(3)
shows blue for five seconds and the display indicates Sync...
If the LED does not show blue, the automatic synchronization of the microphone has
failed. For troubleshooting see steps 1 – 4 at the
beginning of this chapter. Check the settings on
the microphone and possibly on the receiver and
correct them. Then press the button REMOSET
on the receiver again.
– Disabling the REMOSET function –
The REMOSET function can be disabled to prevent automatic setting:
1) Call up the menu item 6. Remoset in the
main menu.
Remoset
ON
OFF
Fig. 8
2)
Press the button to disable the function(OFF) or the button to enable the
function (ON).
3) Press the button SET to save the setting.
3.6.2 Setting the frequency manually
1) Call up the frequency setting via the menu
item 1. Frequency of the main menu.
Frequency
507.500
G: 1 C: 1
2)
Press the button or to set the frequency
Fig. 9
in steps of 1 MHz.
3) Press the button SET so that the digits after
the decimal point are highlighted. To make a
fine adjustment in steps of 0.025 MHz, press
the button or . If the frequency is identical to the frequency of a channel in a group,
the group and channel numbers are indicated
in the lower line.
4) Press the button SET a second time to save
the frequency selected.
3.6.3 Selecting a frequency from a group
1) Call up the group and channel selections via
the menu item
2. Group/Channel
of the
main menu.
Group/Channel
G: 5 C: 1
506.175 MHz
2)
Press the button or to select the group.
3)
Press the button SET to highlight the channel
Fig. 10
number. Then press the button or to select the channel. The corresponding transmission frequency is indicated in the lower line.
4) Press the button SET to save the setting.
3.7 Adjusting the transmission power
1) Call up the menu item 7. RF Power.
RF Power
High
Low
Fig. 11
2) Press the button for the setting Low or
the button for the setting High.
High = high power (50 mW): high range,
but short battery life
16
Page 17
Low = low power (10 mW): long battery
life, but short range
3) Press the button SET to save the setting.
Note: The setting
on the receiver R-4 / 5 via the REMOSET function (refer
to the instruction manual of the receiver).
RF Power
can also be made directly
3.8 Adjusting the
microphonesensitivity
The sensitivity adjustment is used to match the
microphone to the volume of the voice or the
instrument.
1) Call up the menu item 3. Sensitivity.
Sensitivity
0 dB
Fig. 12
2) Adjust the sensitivity according to the indi-
cation AF of the receiver in such a way that
an optimum signal level is obtained. If the
sensitivity is too high, the microphone signal
will distort; in this case, press the button to
set a lower value (min. −15 dB). If the volume
is too low, there will be a poor signal-to-noise
ratio; in this case, press the button to set
a higher value (max. +15 dB).
3) Press the button SET to save the setting.
Note: The setting Sensitivity can also be made
directly on the receiver R-4 / 5 via the REMOSET function
(refer to the instruction manual of the receiver).
3.9 Low-cut filter
To suppress low frequencies (e. g. impact sound,
rumble), a low-cut filter (80 Hz) can be activated.
1) Call up the menu item 4. Low Cut.
LOW CUT
ON
Fig. 13
2) Press the button to activate the filter (ON,
symbol
vate the filter (OFF, symbol
) or press the button to deacti-
).
3) Press the button SET to save the setting.
Note:
In the setting Low Cut ON, when the menu is deactivated, the symbol appears on the display as an
indication.
3.10 Muting the microphone
To briefly mute the microphone, e. g. in speech/
music pauses, briefly press the button (9). The
LED (3) keeps flashing in red and the display
periodically indicates Mute ON. The display
of the receiver R-4 / 5 periodically indicates the
message Mic. Mute. To unmute, press the
button once again.
Note: When the keys are locked (chapter 3.11), the
muting function is locked as well.
3.11 Key lock
The microphone is provided with a key lock to
prevent inadvertent switch-off or operation.
– Activating the lock –
1) Call up the lock function via the menu item
d. KeyLock.
KeyLock
ON
OFF
Fig. 14
2) Press the button to activate the key lock
(ON).
3) Press the button SET to save the setting.
When a button is pressed, the following message appears:
Press Set for
2 Sec. to
unlock keypad.
Notes:
1. When the key lock is activated and the menu is
deactivated, the symbol appears on the display.
2. The key lock can also be activated or deactivated
directly on the receiver R-4 / 5 via the REMOSET function (refer to the instruction manual of the receiver).
Fig. 15
– Deactivating the lock –
1)
Keep the button SET pressed for two seconds
until the menu KeyLock appears.
KeyLock
ON
OFF
2)
Press the button to select the setting
Fig. 16
OFF
and press the button SET to save the setting.
English
17
Page 18
4 Specifications
Type of microphone: . . dynamic hand-held
microphone
Pick-up characteristic: . cardioid
English
Carrier frequency
. . . . . . . . . . . . . 506 – 542 MHz
range:
Frequency stability: . . . ±0.005 %
Transmission power (EIRP)
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Partie supérieure du micro avec compartiment
batterie : pour ouvrir, tenez la partie inférieure
avec une main et la partie supérieure du micro
avec l’autre main et dévissez-les.
2
Affichage, détails voir chapitre 3.3, schéma 3
3
LED de contrôle:
brille en vert = micro allumé
clignote en rouge = son du micro coupé
brille en rouge = batteries déchargées
brille en bleu = les réglages du récepteur sont
transmis au micro via la fonction REMOSET
4
Couvercle à glissière pour protéger les touches
de commande SET (7), et (8)
5
Capuchon pour repérer le microphone si plusieurs microphones sont utilisés sur le site :
le capuchon peut être remplacé par l’un des
capuchons de couleur fournis
LED
1. 2.
Ni-MHNi-MH
6
SET
7
8
6 Support batterie : ouvrez-le pour remplacer
les batteries
7
Touche SET pour appeler le menu de réglage,
schéma 1 (Maintenez la touche enfoncée
pendant 2 secondes jusqu’à ce que le menu
soit visible sur l’affichage.) Pour appeler un
point de menu et pour mémoriser un réglage,
voir chapitre 3.4.
8 Touches et pour sélectionner un point
de menu et modifier les réglages
9
Touche pour allumer/éteindre, couper le son
et quitter le menu/un point de menu
– allumer, couper/réactiver le son du micro ou
quitter le menu (point de menu) : appuyez
brièvement sur la touche
– éteindre : maintenez la touche enfoncée
pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’affichage indique Power OFF.
20
Page 21
Microphone sans fil
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuillez lire la notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement.
Le microphone répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte donc
le symbole .
Le microphone n’est conçu que pour une uti-
•
lisation en intérieur. Protégez-le de tout type
de projections d’eau, des éclaboussures, d’une
humidité de l’air élevée, du froid et de la chaleur (plage de température de fonctionnement
autorisée:
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
•
fon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
•
de dommages matériels ou corporels si le
microphone est utilisé dans un but autre que
0 – 40 °C
).
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement utilisé ou n’est pas réparé par
un technicien habilité ; en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque
ment retiré du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
le microphone
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
est définitive
-
2 Possibilités d’utilisation
Ce microphone main dynamique avec émetteur
UHF intégré, constitue, avec le récepteur R-4 / 5
de JTS, un système de transmission audio sans
fil. Une pince micro et des capuchons de couleur
pour repérer le microphone sont livrés.
L’utilisation du système est très agréable
grâce à la fonction REMOSET®. Par une simple
pression sur un bouton, le microphone se règle,
via un signal radio 2,4 GHz, sur la fréquence de
transmission réglée sur le récepteur.
2.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL
déclare que
trouve en conformité avec la directive 2014 / 53 /
UE. La déclaration UE de conformité est disponible
sur Internet :
www.jts-europe.com
Il existe des limitations ou exigences d’utilisation dans les pays suivants :
En Allemagne, l’appareil doit recevoir une attribution de fréquence (payante). Dans les autres
pays, une autorisation correspondante doit être
éventuellement demandée. Avant la mise en
service de l’appareil en dehors de l’Allemagne,
renseignez-vous auprès de la succursale MONACOR ou des autorités nationales du pays correspondant. Vous trouverez les liens permettant
le microphone sans fil JSS-4B / 5
CZDEELFIFR
ITLTMTPL
se
Français
21
Page 22
d’accéder aux agences nationales compétentes
3
à l’adresse suivante :
www.cept.org
t ECC
Français
t Topicst Other spectrum topics : SRD Regulations
and indicative list of equipment sub-classes
t EFIS and National Frequency Tables
3 Fonctionnement
3.1 Insérer ou remplacer les batteries
Deux batteries 1,5 V de type R6 sont nécessaires
pour l’alimentation. Si la LED (3) brille en rouge,
les batteries sont mortes et doivent être remplacées.
Insérez uniquement des batteries de même
•
type et remplacez-les toujours ensemble.
En cas de non-utilisation prolongée, retirez
•
les batteries par précaution, elles pourraient
couler et endommager le microphone.
1) Tenez la partie supérieure (1) du micro avec
une main et la partie inférieure avec l’autre
main et dévissez les deux parties.
2) Ouvrez le support de batterie (6).
3) Insérez les batteries en respectant les indications de polarité sur le support.
4) Refermez le support de batterie et revissez
les parties supérieure et inférieure ensemble.
3.2 Fonctionnement avec
desaccumulateurs
A la place de batteries, vous pouvez utiliser deux
accumulateurs NiMH (nickel-hydrure métallique)
de type R6. Pour charger les accumulateurs, la
station de charge CH-2 ou CH-8 est idéalement
adaptée: les accus peuvent rester dans le microphone. Placez tout simplement le microphone
dans un compartiment de charge. L’alimentation s’effectue via les contacts à côté de la
touche (9).
Ne jetez pas les batteries usagées et les
accumulateurs défectueux dans la poubelle domestique ; déposez-les dans un
container spécifique ou ramenez-les à
votre détaillant pour contribuer à leur
élimination non polluante.
3.3 Allumer et éteindre le micro
1) Allumez le microphone avec la touche (9).
La LED (3) brille en vert et le rétroéclairage
de l’affichage (2) brille pendant quelques
secondes. Lorsque vous activez une touche
(7, 8, 9), l’éclairage se rallume.
Si la LED (3) brille en rouge et si l’affi-
chage indique périodiquement le message
Battery Low, les batteries sont déchar-
gées. Si la LED clignote en rouge et si le message Mute ON s’affiche périodiquement, le
son du micro et coupé (chapitre3.10).
2)
L’affichage indique les informations suivantes:
SymboleSignification
numéro (1– 4) de l’élément de réception
sur le récepteur R-4 / 5
3) Vous pouvez retirer le capuchon (5) à la base
du microphone et le remplacer par un des
capuchons livrés pour pouvoir différencier
les microphones si vous en utilisez plusieurs.
4)
Pour éteindre, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique
Power OFF.
3.4 Réglages via le menu
Tous les réglages s’effectuent via un menu :
1) Pour appeler le menu principal (schéma1),
maintenez la touche SET (7) enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à ce que le menu soit
visible sur l’affichage (2).
2)
Sélectionnez le point de menu souhaité avec
22
Page 23
la touche ou (8) et appelez le point de
menu voulu avec la touche SET.
3) Effectuez le réglage avec la touche ou .
4)
Si pour un point de menu, il y a plusieurs
réglages (par exemple numéro du groupe et
du canal), passez avec la touche SET d’une
fonction à une autre.
5) Pour mémoriser un réglage, appuyez sur la
touche SET. L’affichage indique brièvement
Saving, puis le menu principal s’affiche.
Pour quitter un point de menu sans
modification, appuyez sur la touche (9).
Le menu principal s’affiche à nouveau.
6) Pour quitter le menu principal, appuyez sur
la touche ou sélectionnez le point de menu
Exit avec la touche ou et appuyez sur
la touche SET.
Toutes les possibilités de réglage via le menu
sont décrites dans les chapitres suivants.
3.5 Réglages de base et Reset
1) Si l’affichage n’est pas assez lisible, appelez,
via le point de menu 8. Contrast, le ré-
glage du contraste :
LCD Contrast
10
Schéma 4
Réglez le contraste avec la touche ou .
L’affichage indique la valeur réglée entre 0
et 20. Mémorisez le réglage avec la touche
SET. Le menu principal s’affiche à nouveau.
Pour désactiver le menu principal, appuyez sur la touche ou pour modifier un
autre réglage, sélectionnez le point de menu
correspondant avec la touche ou et
appuyez sur la touche SET.
2)
Il est possible de régler la durée d’éclai-rage de l’affichage via le point de menu
9. Light Time:
Light Time
15 Sec.
Always OFF = pas d’éclairage
5 – 30 Sec. = durée en secondes
Always ON = éclairage constant
Conseil : Pour économiser les batteries,
ON ne devrait pas être le réglage permanent.
Schéma 5
Always
3)
Pour revenir aux réglages d’usine (Reset),
sélectionnez le point de menu
c. Reset
et appuyez sur la touche SET. Le message
avertissant que toutes les données mémorisées vont être écrasées, s’affiche :
This will erase
all data from Mic
Internal Storage.
Yes/No
Schéma 6
Pour interrompre le processus, sélectionnez
le choix No et appuyez sur la touche SET ou,
pour réinitialiser, sélectionnez
Yes
avec la
touche et appuyez sur la touche SET.
3.6 Réglage de la fréquence
detransmission
Laissez le microphone encore éteint. Réglez tout
d’abord le récepteur sur une fréquence sans
interférence (voir notice d’utilisation du récepteur). Réglez ensuite le microphone sur la même
fréquence. Il y a trois possibilités :
1. Si le microphone est utilisé avec le récep-
teur R-4 / 5, le plus simple est d’utiliser la
fonction REMOSET (déposée). En appuyant
sur la touche REMOSET sur le récepteur, le
microphone se règle sur la fréquence de
transmission sélectionnée sur le récepteur
(voir chapitre 3.6.1).
2. Vous pouvez régler manuellement la fré-
quence de transmission entre 506,000 MHz
et 542,000 MHz (chapitre 3.6.2).
3. Pour le fonctionnement simultané de plu-
sieurs microphones sans fil, jusqu’à 22canaux
par groupe sont rassemblés en 6groupes (voir
tableau de la page 27). Dans des conditions
optimales, on peut utiliser simultanément
tous les canaux d’un groupe pour la transmission audio. Si le récepteur est réglé sur un
canal de ces groupes, sélectionnez le même
canal pour le microphone (chapitre 3.6.3).
3.6.1 Fonction REMOSET
Pour la fonction REMOSET, il faut remplir les
conditions suivantes :
1. Un menu ne doit pas être appelé ni sur le
microphone ni sur le récepteur.
2. Le microphone doit être allumé et être à proxi-
mité du récepteur (portée de la transmission
REMOSET : 10 m environ).
Français
23
Page 24
3. Le microphone doit être réglé sur le même numéro d’identification (ID No) que le récepteur
ou la fonction ID No doit être désactivée (voir
point «Numéro d’identification»).
Français
4. La fonction REMOSET ne doit pas être verrouillée (voir point «Verrouillage de la fonction REMOSET»).
– Numéro d’identification –
Chaque paire microphone/récepteur doit recevoir un autre numéro d’identification (ID No)
pour que les paires individuelles ne s’influencent
pas lors de la transmission REMOSET. Si seule
une paire microphone/récepteur est utilisée, on
peut conserver le préréglage ID No 1. Pour modifier le numéro d’identification :
1)
Via le point de menu
5.Remoset ID
menu principal, appelez le réglage pour le
numéro d’identification.
Remoset ID
1
ID : ON
2)
Réglez le numéro d’identification avec la
Schéma 7
touche ou .
3)
Appuyez sur la touche SET. Maintenant,
avec la touche , désactivez la fonction
(OFF) ou avec la touche , activez-la (ON).
Si la fonction est désactivée, la transmission
REMOSET peut s’effectuer de chaque récepteur R-4 / 5; si la fonction est activée, la
transmission REMOSET n’est possible que
depuis un récepteur avec le même numéro
d’identification.
4) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
– Transmission REMOSET –
Sur le récepteur, appuyez sur la touche REMOSET. Dès que le microphone est réglé sur la fréquence de transmission ou le groupe et le canal
de transmission du récepteur, la LED (3) brille en
bleu pendant 5secondes et l’affichage indique
Sync...
Si la LED ne brille pas en bleu, le microphone
n’a pas pu être réglé automatiquement. En cas
de problème, voir les points1 à 4 au début du
chapitre. Vérifiez les réglages sur le microphone et
éventuellement sur le récepteur et faites les corrections nécessaires. Ensuite, appuyez une nouvelle fois sur la touche REMOSET du récepteur.
– Verrouillage de la fonction REMOSET –
Pour empêcher tout réglage automatique de fréquence, on peut verrouiller la fonction REMOSET.
1)
Sur le menu principal, appelez le point de
menu 6. Remoset.
Remoset
ON
OFF
2)
Avec la touche , désactivez la fonction
Schéma 8
(OFF) ou, avec la touche , activez-la (ON).
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
3.6.2 Réglage manuel de la fréquence
1) Appelez le réglage de fréquence via le point
de menu 1. Frequency du menu princi-
du
pal.
Frequency
507.500
G: 1 C: 1
2)
Réglez la fréquence par palier de 1 MHz avec
Schéma 9
la touche ou .
3)
Appuyez sur la touche SET pour que les
chiffres après le point (= virgule) soient mis en
surbrillance. Effectuez un réglage précis avec
la touche ou par palier de 0,025 MHz.
Si la fréquence est identique avec celle d’un
canal dans un groupe, le numéro du groupe
et du canal est indiqué sur la ligne inférieure.
4)
Pour mémoriser la fréquence réglée, appuyez
une seconde fois sur la touche SET.
3.6.3 Sélection d’une fréquence dans
ungroupe
1)
Via le point de menu
2. Group/Channel
du menu principal, appelez la sélection de
groupe et de canal.
Group/Channel
G: 5 C: 1
506.175 MHz
2)
Sélectionnez le groupe avec la touche
Schéma 10
ou.
3)
Appuyez sur la touche SET pour que le numéro du canal soit repéré. Avec la touche
, sélectionnez le canal. La fréquence de
ou
transmission correspondante est indiquée sur
la ligne inférieure.
4) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
24
Page 25
3.7 Réglage de la puissance d’émission
1) Appelez le point de menu 7. RF Power.
RF Power
High
Low
2)
Avec la touche , sélectionnez le ré-
Schéma 11
glage Low ou, avec la touche , le réglage High.
High = puissance élevée (50 mW) pour une
portée importante mais une durée
de vie des batteries plus courte
Low = puissance faible (10 mW) pour une
durée de vie des batteries plus
longue mais une portée plus courte
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
Conseil :
Le réglage
directement sur le récepteur R-4 / 5 via la fonction REMOSET, voir notice d’utilisation du récepteur.
RF Power
peut également être effectué
3.8 Réglage de la sensibilité
Avec le réglage de sensibilité, vous pouvez adapter le microphone au volume de la voix ou de
l’instrument.
1)
Appelez le point de menu 3. Sensiti-
vity.
Sensitivity
0 dB
Schéma 12
2) Réglez la sensibilité selon l’affichage AF du
récepteur pour atteindre un niveau de signal
optimal. Si la sensibilité est trop élevée, il y
a des distorsions sur le signal du micro, réglez alors une valeur inférieure (minimum
−15 dB) avec la touche . Si le volume est
trop faible, on a un mauvais rapport signal
sur bruit, réglez alors une valeur plus élevée
(+15 dB maximum) avec la touche .
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
Conseil : Le réglage Sensitivity peut également
être directement effectué sur le récepteur R-4 / 5 via la
fonction REMO SET, voir notice d’utilisation du récepteur.
3.9 Filtre Low Cut
Pour éliminer les fréquences basses (par exemple
bruit de pas, rumble/bruit sourd), vous pouvez
activer un filtre Low Cut (80 Hz).
1) Appelez le point de menu 4. Low Cut.
LOW CUT
ON
Schéma 13
2) Activez le filtre avec la touche (ON, symbole ) ou désactivez-le avec la touche
(OFF, symbole ).
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
Conseil :
Dans le réglage
le symbole est visible sur l’affichage.
Low Cut ON
, si le menu est désactivé,
3.10 Coupure du son du micro
Pour couper le son du micro pendant une courte
durée, par exemple pendant des pauses de discours ou de chant, appuyez brièvement sur la
touche
(9). La LED (3) clignote alors en rouge,
l’affichage indique périodiquement Mute ON.
L’affichage du récepteur R-4 / 5 indique périodiquement le message
Mic. Mute
. Pour
réactiver le son, appuyez à nouveau sur la
touche .
Conseil : Si le verrouillage des touches est activé (chapitre 3.11), la fonction Mute est activée aussi.
Français
25
Page 26
3.11 Verrouillage des touches
Pour éviter que le microphone ne soit éteint
ou déréglé par inadvertance, on peut activer le
verrouillage des touches.
Français
– Activer le verrouillage –
1) Via le point de menu d. KeyLoc, appelez
la fonction de verrouillage.
KeyLock
ON
OFF
2)
Activez (ON) le verrouillage avec la touche .
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
Si maintenant vous appuyez sur une touche, le
message suivant s’affiche:
Press Set for
2 Sec. to
unlock keypad.
Conseils :
1. Lorsque le verrouillage est activé et le menu non
affiché, le symbole est visible sur l’affichage.
2. Le verrouillage des touches peut également être activé
et désactivé directement sur le récepteur R-4 / 5 via la
fonction REMOSET, voir notice du récepteur.
– Désactiver le verrouillage –
1) Maintenez la touche SET enfoncée pendant
2secondes jusqu’à ce que le menu
s’affiche.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Parte superior del micrófono con compartimento de la batería; sujete la parte superior
con una mano y la parte inferior con la otra
y desenrosque la parte superior de la inferior
2
Visualizador, para más detalles, consulte el
apartado 3.3, Fig. 3
3
Indicador LED:
Iluminado en verde = micrófono conectado
Parpadeando en rojo = micrófono silenciado
Iluminado en rojo = baterías descargadas
Iluminado en azul = ajustes transfiriéndose
desde el receptor al micrófono mediante la
función REMOSET
4 Funda deslizante para proteger los botones
de control SET (7), y (8)
5
Tapa para marcar el micrófono cuando se
utilizan varios micrófonos en el mismo lugar:
La tapa puede cambiarse por una de las tapas
de colores entregadas
1. 2.
Ni-MHNi-MH
6
SET
7
8
6 Soporte de la batería; para cambiar las bate-
rías, levante el soporte
7 Botón SET para abrir el menú de configura-
ción mostrado en la Fig. 1 (mantenga pulsado
el botón durante 2 segundos hasta que el
menú aparezca en el visualizador). Para activar un objeto de menú y para guardar un
ajuste, consulte el apartado 3.4.
8 Botones de flecha y para seleccionar un
objeto del menú y para cambiar los ajustes
9 Botón para conectar / desconectar, para si-
lenciar el micrófono y para salir de un menú /
objeto de menú
– Para conectar, para silenciar el micrófono o
quitar el silencio o para salir de un (objeto
de) menú, pulse brevemente el botón.
– Para la desconexión, mantenga pulsado el
botón durante 2 segundos hasta que en el
visualizador aparezca Power OFF.
28
Page 29
Micrófono inalámbrico
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes de funcionamiento y guárdelas para usos posteriores.
Si va a poner el micrófono definitivamente fuera de servicio, llévelo a la
planta de reciclaje más cercana para
que su eliminación no sea perjudicial
para el medioambiente.
El micrófono cumple con todas las directivas
relevantes de la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo
El micrófono está adecuado sólo para utili
•
zarlo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor
(temperatura ambiente admisible:
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
•
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabi-
•
lidad alguna por cualquier daño personal o
material resultante si el micrófono se utiliza
para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se utiliza adecuadamente o
no se repara por expertos.
.
0 – 40 °C
).
2 Aplicaciones
En combinación con el receptor JTS R-4 / 5, este
micrófono de mano dinámico con emisor UHF
integrado crea un sistema de transmisión de
audio inalámbrico. El micrófono se entrega con
un soporte de micrófono y capuchones con
codificación de color para identificar el micrófono.
La función REMOSET® es una función muy
adecuada para utilizar el sistema: Simplemente
pulse un botón y, mediante una señal de radio
de 2,4 GHz, el micrófono se empareja con la
frecuencia de transmisión seleccionada en el
receptor.
2.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL
declara que el micrófono inalámbrico JSS-4B / 5
cumple con la directiva 2014 / 53 / UE. La declaración de conformidad de la UE está disponible
en Internet: www.jts-europe.com
Se aplican restricciones o requisitos en los
siguientes países:
CZDEELFIFR
ITLTMTPL
En la República Federal Alemana, el micrófono
inalámbrico necesita una asignación de fre-cuencia (para lo que hay que pagar un cargo).
-
En otros países, se necesita presentar la
aprobación correspondiente. Antes de utilizar
el micrófono fuera de Alemania, póngase en
contacto con la filial de MONACOR o con las
autoridades competentes del país. Puede encontrar enlaces a las autoridades nacionales desde
las siguientes direcciones de Internet:
www.cept.org
t ECCt Topicst Other spectrum topics: SRD Regulations
and indicative list of equipment sub-classes
t EFIS and National Frequency Tables
29
Page 30
3 Funcionamiento
3
3.1 Insertar o cambiar las baterías
Para la alimentación, se necesitan dos baterías
de 1,5 V tipo AA. Si se ilumina en rojo el LED(3),
Español
significa que las baterías están descargadas y
deberían cambiarse.
Inserte sólo dos baterías del mismo tipo y sus-
•
titúyalas siempre ambas a la vez.
Si el micrófono no se va a utilizar durante un
•
largo periodo de tiempo, extraiga las baterías para prevenir daños por culpa de algún
derrame.
1)
Sujete la parte superior (1) del micrófono con
una mano y la parte inferior con la otra y
desenrosque la parte superior de la inferior.
2) Levante el soporte de la batería (6).
3) Inserte las baterías con los polos positivo y
negativo como se indica en el soporte.
4) Recoloque el soporte de la batería y encaje
de nuevo las partes superior e inferior del
micrófono.
3.2 Funcionamiento con
bateríasrecargables
En vez de baterías, se pueden insertar dos baterías recargables NiMH (níquel-metal hidruro)
tipo AA. Para cambiar estas baterías, la estación
de carga CH-2 o CH-8 encaja perfectamente:
Deje las baterías en el micrófono e inserte el
micrófono en una ranura de carga. La corriente
se suministra a través de los contactos junto al
botón (9).
Las baterías descargadas no deben depositarse en el contenedor habitual. Para
proteger el medioambiente, llévelas siempre a un contenedor especializado (p. ej.
el contenedor selectivo de su tienda).
3.3 Conexión y
desconexióndelmicrófono
1) Pulse el botón (9) para conectar el micrófono. El LED (3) se ilumina en verde y la luz de
fondo del visualizador (2) se ilumina durante
unos segundos. Cuando se pulsa un botón
(7, 8, 9), la luz de fondo se activa de nuevo.
Si el LED (3) se ilumina en rojo y el men-
saje
Battery Low
aparece periódicamente
en el visualizador, significa que las baterías
están descargadas. Si el LED se mantiene parpadeando en rojo y el mensaje
Mute ON
aparece periódicamente, significa que el
micrófono está silenciado (apartado 3.10).
2)
En el visualizador se muestra la siguiente
información:
SímboloSignificado
Número (1– 4) de la parte receptora
correspondiente en el receptor R-4 / 5
dB
Sensibilidad del micrófono ajustada
Número de identificación del
ID
micrófono inalámbrico
Potencia de transmisión Hi (alta) /
RF
Lo(baja)
Filtro low cut activado
Bloqueo activado
Número de grupo (1 … 6)
G:
CH:
MHz
Fig. 3 Información del visualizador
3)
La tapa (5) de parte inferior del micrófono
Número de canal (1 … 22)
Frecuencia de transmisión
(506,000 … 542,000 MHz)
Estado de la batería
…
llena descargada
puede extraerse y sustituirse por una de las
tapas entregadas para que puedan distinguirse los micrófonos entre sí cuando se utilizan varios.
4)
Para la desconexión, mantenga pulsado el
botón durante 2 segundos hasta que en el
visualizador aparezca Power OFF.
3.4 Ajustes mediante el menú
Todos los ajustes se hacen mediante un menú:
1)
Para abrir el menú principal (Fig. 1), mantenga
pulsado el botón SET (7) dos segundos hasta
que aparezca el menú en el visualizador(2).
2) Pulse el botón o (8) para seleccionar el
objeto de menú que quiera. Luego active el
objeto de menú con el botón SET.
3) Para hacer el ajuste, pulse el botón o .
4) Si hay varias funciones de ajuste disponibles
para un objeto de menú (p. ej. número de
grupo y número de canal), pulse el botón SET
para ir de una función a la siguiente.
30
Page 31
5)
Para guardar un ajuste, pulse el botón SET. En
el visualizador se indica brevemente
Saving
antes de que reaparezca el menú principal.
Para salir de un objeto de menú sin cambios, pulse el botón (9). Reaparecerá el
menú principal.
6) Para salir del menú principal, pulse el botón
o pulse el botón o para seleccionar
el objeto de menú
Exit
y luego pulse el
botón SET.
Todas las opciones de ajuste mediante el menú
se pueden encontrar en los apartados siguientes.
3.5 Ajustes básicos y reajuste
1) Si tiene dificultades para leer el visualizador,
abra el ajuste de contraste mediante el objeto
de menú 8. Contrast:
LCD Contrast
10
Fig. 4
Pulse el botón o para ajustar el contraste. El visualizador muestra el valor ajustado entre 0 y 20. Pulse el botón SET para
guardar el ajuste. Reaparecerá el menú principal.
Para desactivar el menú principal, pulse
el botón
o para cambiar otro ajuste, pulse
el botón o para seleccionar el objeto
de menú correspondiente y pulse el botón
SET.
2)
Para ajustar la duración de la luz de fondo del visualizador, vaya al objeto de menú
9. Light Time:
Light Time
15 Sec.
Always OFF = sin luz de fondo
5 – 30 Sec. = tiempo en segundos
Always ON = luz de fondo siempre encen-
Fig. 5
dida
Consejo: Para ahorrar batería, no se recomienda
utilizar Always ON como ajuste permanente.
3)
Para un reajuste de los valores de fábrica
(Reset), seleccione el objeto de menú
c. Reset y pulse el botón SET. Aparecerá
un mensaje para advertir de que el reajuste
borrará todos los datos guardados:
This will erase
all data from Mic
Internal Storage.
Yes/No
Fig. 6
Para cancelar el proceso, mantenga la opción
No
y pulse el botón SET; para el reajuste,
utilice el botón para seleccionar
pulse el botón SET.
3.6 Ajuste de la frecuencia de
transmisión
Antes de conectar el micrófono, ponga el receptor en una frecuencia sin interferencias (consulte
el manual de instrucciones del receptor). Luego
ajuste el micrófono en la misma frecuencia. Hay
tres métodos para hacer esto:
1. Si utiliza el micrófono con el receptor R-4 / 5, el
modo más sencillo es utilizar la función patentada REMOSET. Cuando se pulsa el botón REMOSET en el receptor, el micrófono se ajusta
en la frecuencia de transmisión seleccionada
en el receptor (apartado
3.6.1).
2. La frecuencia de transmisión se puede ajus-
tar manualmente entre 506,000 MHz y
542,000 MHz (apartado 3.6.2).
3. Para utilizar varios micrófonos inalámbricos
al mismo tiempo, hay 6 grupos de hasta 22
canales por grupo (consultar la tabla en la
página 35). En condiciones ideales, todos
los canales de un grupo se pueden utilizar
para la transmisión de audio. Si el receptor
se ha ajustado en un canal de estos grupos,
seleccione el mismo canal para el micrófono
(apartado 3.6.3).
3.6.1 Función REMOSET
Para la función REMOSET, asegúrese siempre
de que
1. No hay ningún menú abierto en el micrófono
o en el receptor.
2. El micrófono está conectado y cerca del
receptor (rango de transmisión REMOSET:
10 m aprox.).
3. El micrófono y el receptor están ajustados en
el mismo número de identificación (ID No.)
o que la función ID No. está desactivada (ver
parágrafo “Número de identificación”).
4. La función REMOSET no está deshabilitada
(ver parágrafo “Deshabilitar la función
REMOSET”)
.
Yes
Español
y
31
Page 32
– Número de identificación –
Para prevenir interferencias mutuas de parejas
individuales de micrófono/receptor durante la
transmisión REMOSET, cada pareja debe tener
un número de identificación diferente (ID No.).
Español
Si sólo utiliza una pareja de micrófono/receptor,
no necesita cambiar el preajuste ID No. 1. Para
cambiar el ID No.:
1) Active el ajuste del ID No. mediante el objeto de menú
5.Remoset ID
del menú
principal.
Remoset ID
1
ID : ON
Fig. 7
2) Pulse el botón o para ajustar el ID No.
3) Pulse el botón SET. Luego pulse el botón
para desactivar la función (OFF) o el botón
para activar la función (ON). Si se ha desactivado la función, la transmisión REMOSET
se podrá realizar desde cualquier receptor
R-4 / 5; si se ha activado, la transmisión REMOSET sólo será posible desde un receptor con
el mismo ID No.
4) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
– Transmisión REMOSET –
Pulse el botón REMOSET del receptor. En cuanto
el micrófono se haya ajustado en la frecuencia
de transmisión o en el grupo y el canal de transmisión del receptor, el LED (3) se iluminará en
azul durante cinco segundos y en el visualizador
aparecerá Sync...
Si el LED no se ilumina en azul, significa que
la sincronización automática del micrófono ha
fallado. Para solver el problema, vea los pasos
1 – 4 del principio de este apartado. Compruebe
los ajustes del micrófono y si es necesario también en el receptor y corríjalos. Luego pulse de
nuevo el botón REMOSET del receptor.
2)
Pulse el botón para deshabilitar la función(OFF) o el botón para habilitar la
función (ON).
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
3.6.2 Ajuste manual de la frecuencia
1)
Abra el ajuste de frecuencia mediante el
objeto de menú 1. Frequency del menú
principal.
Frequency
507.500
G: 1 C: 1
2)
Pulse el botón o para ajustar la frecuen-
Fig. 9
cia en niveles de 1 MHz.
3) Pulse el botón SET para que se iluminen los
dígitos después del punto decimal. Para hacer
un ajuste fino en niveles de 0,025 MHz, pulse
el botón o . Si la frecuencia es idéntica
a la frecuencia de un canal de un grupo, el
número de grupo y el canal se indicarán en
la línea inferior.
4)
Pulse el botón SET una segunda vez para
guardar la frecuencia seleccionada.
3.6.3 Seleccionar una frecuencia enungrupo
1)
Abra la selección de grupo y de canal mediante el objeto de menú 2. Group/
Channel del menú principal.
Group/Channel
G: 5 C: 1
506.175 MHz
2)
Pulse el botón o para seleccionar el
Fig. 10
grupo.
3)
Pulse el botón SET para iluminar el número de
canal. Luego pulse el botón o para seleccionar el canal. La frecuencia de transmisión
correspondiente se indicará en la línea inferior.
4) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
– Deshabilitar la función REMOSET –
La función REMOSET se puede deshabilitar para
prevenir la configuración automática:
1) Active el objeto de menú 6. Remoset en
el menú principal.
Remoset
ON
OFF
Fig. 8
32
Page 33
3.7 Ajuste de la potencia de transmisión
1) Active el objeto de menú 7. RF Power.
RF Power
High
Low
2)
Pulse el botón para el ajuste Low o el
Fig. 11
botón para el ajuste High.
High = potencia alta (50 mW): Rango ele-
vado pero poca duración de la batería
Low = potencia baja (10 mW): Larga dura-
ción de la batería pero rango corto
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
Nota:
El ajuste
RF Power
mente en el receptor R-4 / 5 mediante la función REMOSET (consultar el manual de instrucciones del receptor).
también se puede realizar directa-
3.8 Ajuste de la sensibilidad
delmicrófono
El ajuste de sensibilidad se utiliza para emparejar
el micrófono con el volumen de la voz o del
instrumento.
1)
Active el objeto de menú 3. Sensiti-
vity.
Sensitivity
0 dB
Fig. 12
2) Ajuste la sensibilidad según la indicación AF
del receptor hasta conseguir un nivel de señal
óptimo del micrófono. Si la sensibilidad es
demasiado alta, la señal del micrófono se
distorsionará; en este caso, pulse el botón
para ajustar un valor inferior (mín. −15 dB).
Si el volumen es demasiado bajo, habrá una
relación ruido/sonido pobre; en este caso,
pulse el botón para ajustar un valor superior (máx. +15 dB).
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
Nota: El ajuste
lizarse directamente en el receptor R-4 / 5 mediante la
función REMOSET (consultar el manual de instrucciones
del receptor).
Sensitivity
también puede rea-
3.9 Filtro low cut
Para suprimir frecuencias graves (p. ej. golpes,
temblores), se puede activar un filtro low cut
(80 Hz).
1) Active el objeto de menú 4. Low Cut.
LOW CUT
ON
Fig. 13
2) Pulse el botón para activar el filtro (ON,
symbolo ) o pulse el botón para desactivar el filtro (OFF, símbolo ).
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
Nota:
En el ajuste Low Cut ON, cuando se desactiva el
menú, el símbolo aparece en el visualizador como
indicación.
3.10 Silenciar el micrófono
Para silenciar brevemente el micrófono, p. ej.
en pausas de discurso/música, pulse brevemente el botón (9). El LED (3) se mantendrá
parpadeando en rojo y el visualizador indicará
periódicamente
Mute ON
. El visualizador del re-
ceptor R-4 / 5 indicará periodicamente el mensaje
Mic. Mute
. Para eliminar el silenciamiento,
pulse de nuevo el botón .
Nota: Cuando los botones están bloqueados (apartado3.11), también se bloquea la función silencio.
Español
33
Page 34
3.11 Bloqueo
El micrófono está provisto con un botón de bloqueo para prevenir conexiones /desconexiones
no intencionadas.
Español
– Activar el bloqueo –
1)
Active la función de bloqueo mediante el
objeto de menú d. KeyLock.
KeyLock
ON
OFF
2)
Pulse el botón para activar el bloqueo
(ON).
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
Cuando se pulse un botón, aparecerá el si-
guiente mensaje:
Press Set for
2 Sec. to
unlock keypad.
Notas:
1. Cuando se active el bloqueo y se desactive el menú,
aparecerá el símbolo en el visualizador.
2. El bloqueo también se puede activar o desactivar
directamente en el receptor R-4 / 5 mediante la función REMOSET (consultar el manual de instrucciones
del receptor).
Fig. 14
Fig. 15
4 Especificaciones
Tipo de micrófono: . . . Micrófono de mano
dinámico
Captación:
Rango de frecuencias
portadoras:
Estabilidad
de frecuencia:
Potencia de transmisión (EIRP)
Low (baja): . . . . . . . . 10 mW
High (alta): . . . . . . . . 50 mW
Frecuencia REMOSET: . 2,4 GHz
Rango de frecuencias
de audio:
Filtro low cut: . . . . . . . 80 Hz
Temperatura ambiente: 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . 2 baterías (rec.) tipo AA
Tiempo de
funcionamiento:
Dimensiones: . . . . . . . ⌀ 50 mm × 253 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 335 g
. . . . . . . . . Cardioide
. . . . . . . . . 506 – 542 MHz
. . . . . . . ±0,005 %
. . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
. . . . . > 20 h con baterías
rec. de 3400 mAh
– Desactivar el bloqueo –
1)
Mantenga pulsado el botón SET durante
dos segundos hasta que aparezca el menú
KeyLock.
KeyLock
ON
OFF
Fig. 16
2) Pulse el botón para seleccionar el ajuste
OFF
y pulse el botón SET para guardar el
ajuste.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.