Monacor JTS IN-264R/5 Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manual de Instrucciones
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
2-Kanal-Diversity-UHF-Empfänger 2-Channel Diversity UHF Receiver Récepteur UHF Diversity 2 canaux Receptor UHF Diversity de 2 Canales
IN-264R / 5
Bestell-Nr. • Order No. 25.5420
506 – 542 MHz
Page 2
2
3
Deutsch ........Seite 4
English .........Page 7
Français ........Page 10
Español.........Página 14
Page 3
3
POWER
1
2 3 4
AF OUTPUT
RX2
max
ANT.2
BALANCED
RX1
ANT.1
RX2
SQUELCH
+
min
-
RX1RX2
0dB -10dB -20dB 0dB -10dB -20dB
0dB -10dB -20dB
ATTENUATION
Mixed
AF OUTPUT
ATTENUATION
BALANCED
max
RX1
SQUELCH
+
min
-
DC V INPUT
12-18V/600mA
11 12
13 14 15 16
17
AF
MUTELOCK
A B
RF
a c
d
e
g
h
b
f
5 6 7 8 9 10
Page 4
4
2-Kanal­Diversity-UHF-Empfänger
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be­nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ­lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und An­schlüsse.
1 Übersicht
1.1 Frontseite
1 Empfangsantennen 2 Bedienfeld für Empfangseinheit RX 1 3 Bedienfeld für Empfangseinheit RX 2 4 Taste POWER zum Einschalten (Taste kurz
drücken) und Ausschalten (Taste länger gedrückt halten)
5
Montagewinkel zum Rackeinbau des Gerätes
6
Taste REMOSET, um den Sender auf die Gruppe und den Kanal der Empfangsein­heit einzustellen ☞ Kapitel 6.2
7
Taste : dient in den Einstellmodi zur Abwärtssuche bei der Wahl von Gruppe, Kanal und Identifikationsnummer und zum Ausschalten der Scan-Funktion und der Sperrfunktion
8 Taste SET
um die Einstellmodi nacheinander aufzu­rufen
Gruppe (Taste länger drücken) Kanal
Scan-Funktion Identifikationsnum­mer Sperrfunktion
und zum Bestätigen der Einstellungen
Hinweis: Bei eingeschalteter Sperrfunktion [An­zeige LOCK (e)] lässt sich nur der Einstellmodus für die Sperrfunktion aufrufen (☞ Kapitel 6.1.4).
9
Taste : dient in den Einstellmodi zur Aufwärtssuche bei der Wahl von Gruppe, Kanal und Identifikationsnummer und zum Einschalten der Scan-Funktion und der Sperrfunktion
10 LC-Display
a Anzeige RF („Radio Frequency“) für die
Empfangsstärke des Funksignals
b
Anzeige AF („Audio Frequency“) für die Lautstärke des empfangenen Audio­signals
c
Diversity-Anzeige A oder B : signalisiert, welche der zwei Antennen das stärkere Funksignal empfängt
d
Batteriesymbol: zeigt in 4 Stufen den Zustand der Batterien im Sender an
e
Anzeige LOCK bei eingeschalteter Sperr-
funktion f Anzeige MUTE bei Stummschaltung Stummschaltung aktiviert, wenn – kein oder ein zu schwaches Funksignal
vom Sender empfangen wird
– der Sender stummgeschaltet ist
(nur beim Sender IN-264TH / 5 mög­lich)
g Anzeige der Kanalgruppe h Anzeige des Kanals
1.2 Rückseite
11
Audioausgänge (XLR, sym.), jeweils für Empfangseinheit RX 1 und RX 2: zum An­schluss an je einen Mikrofoneingang oder hochempfindlichen Line-Eingang z. B. eines Mischpults oder Verstärkers
12
Squelch-Regler, jeweils für Empfangsein
­heit RX 1 und RX 2, zum Einstellen der An­sprechschwelle für die Störunterdrückung
13
Schalter, jeweils für Empfangseinheit RX 1 und RX 2, zur Pegelabschwächung des Sig­nals am entsprechenden XLR-Ausgang (11)
14
Audioausgang (6,3-mm-Klinke, sym.) für das Mischsignal der Empfangseinheiten RX 1 und RX 2: zum Anschluss an einen Mikrofoneingang oder hochempfind lichen Line-Eingang z. B. eines Mischpults oder Verstärkers
15
Schalter zur Pegelabschwächung des Mischsignals am Klinkenausgang (14)
16
Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des beiliegenden Netzgeräts
17
BNC-Antennenbuchsen für die zwei beilie­genden Antennen (1)
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Die Geräte (Empfänger und Netzgerät) ent­sprechen allen relevanten Richtlinien der EU und tragen deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebens-
gefährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor. Durch unsachgemäßes Vor­gehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Die Geräte sind nur zur Verwendung im In­nenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuch­tigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe­raturbereich 0 – 40 °C).
Ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steckdose,
1.
wenn sichtbare Schäden an einem der Geräte vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Re­paratur in eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro­ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf­tung für daraus resultierende Sach- oder Per­sonenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, über­geben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recy­clingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der UHF-PLL-Empfänger IN-264R / 5 bildet in Verbindung mit zwei Sendern IN-264TB / 5 oder IN-264TH / 5 von JTS ein zweikanaliges draht­loses Audio-Übertragungssystem, das optimal für professionelle Bühnenauftritte geeignet ist. Beide Empfangseinheiten des Geräts verwen­den „Diversity“-Technik: Das Sendesignal wird von zwei räumlich getrennten Antennen emp­fangen und hinsichtlich der Qualität überprüft. Das jeweils bessere Signal wird verwendet.
Das Übertragungssystem arbeitet im UHF­Bereich 506 – 542 MHz. Es stehen 6 Kanal­gruppen mit voreingestellten Kanälen in un­terschiedlicher Anzahl (max. 22) zur Verfügung. Die Frequenzabstimmung ist besonders unkom­pliziert: Der Sender wird von der Empfangsein­heit über ein Funksignal auf die gleiche Übertra­gungsfrequenz eingestellt ( REMOSET-Funktion).
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass der Empfänger IN-264R / 5 der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht. Die EU-Konformitäts­erklärung ist im Internet verfügbar:
www.jts-europe.de Der Empfänger darf in folgenden Ländern be-
trieben werden:
DE
Die zugehörigen Sender sind anmeldepflichtig, siehe Bedienungsanleitungen der Sender!
4 Rackmontage
Der Empfänger kann als Tischgerät verwendet oder in ein Rack für Geräte mit einer Breite von 482 mm (19”) eingebaut werden. Für den Rackeinbau die vier Standfüße abschrauben und die beiden beiliegenden Montagewinkel (5) mit jeweils zwei Schrauben links und rechts am Empfänger festschrauben.
5 Anschluss
1)
Die beiden beiliegenden Antennen (1) in die Antennenbuchsen ANT. 1 und ANT. 2 (17) stecken und senkrecht stellen.
Tipp: Zur Erhöhung der Übertragungsreichweite
und der Störsicherheit können die Antennenver­stärker UB-900I dazwischen gesteckt werden. Die Verstärker erhalten ihre Stromversorgung über die Antennenbuchsen des Empfängers.
2)
Zum Anschluss an das nachfolgende Gerät, z. B. Mischpult oder Verstärker, können fol­gende Audioausgänge genutzt werden:
AF OUTPUT BALANCED (11) symmetrisch beschaltete XLR-Ausgänge,
jeweils für das Signal der Empfangseinheit RX 1 und das Signal der Empfangseinheit RX 2, zum Anschluss an je einen Mikro­foneingang oder hochempfindlichen Line-Eingang
AF OUTPUT Mixed / BALANCED (14) symmetrisch beschalteter 6,3-mm-Klin-
kenausgang für das Mischsignal der zwei Empfangseinheiten, zum Anschluss an einen Mikrofoneingang oder hochemp­findlichen Line-Eingang; für den Anschluss an einen asymmetrisch beschalteten Eingang kann das beilie­gende Kabel verwendet werden.
Deutsch
Page 5
5
Deutsch
3) Das beiliegende Netzgerät mit der Strom­versorgungsbuchse (16) verbinden und in eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) stecken.
6 Bedienung
Die Sender des Systems vorerst noch ausge­schaltet lassen.
Zum Einschalten des Empfängers die Taste POWER (4) drücken. Bei eingeschaltetem Gerät leuchten die Ringe um die REMOSET-Tasten (6) und das Display (10) jeder Empfangseinheit zeigt, nach kurzem Einblenden der Identifika­tionsnummer (☞ Kapitel 6.1.3):
– die Gruppe ... (g) und den Kanal (h)
aus der Gruppe (Übersicht der Gruppen und Kanäle ☞ Tabelle in Kapitel 7.1)
– die Anzeige MUTE (f) = Stummschaltung
Die Stummschaltung ist aktiviert, wenn auf der eingestellten Übertragungsfrequenz kein oder ein zu schwaches Funksignal vom Sen­der empfangen wird oder der Sender stumm­geschaltet ist (nur beim Sender IN-264TH / 5 möglich).
Die folgenden Einstellungen für jede Emp­fangseinheit getrennt durchführen.
1)
Bei ausgeschaltetem Sender die Empfangs­einheit auf eine unbenutzte und störungs­freie Übertragungsfrequenz einstellen
Kapitel 6.1.1. Zeigt die Empfangsanzeige RF (a) nach der Einstellung der Übertra­gungsfrequenz ein Funksignal an (ein oder mehrere Segmente der Anzeige leuchten auf), eine andere Frequenz auswählen.
2)
Den Sender einschalten, seine Einstellun­gen überprüfen (☞ Bedienungsanleitung des Senders) und ihn anhand Kapitel 6.2 über die REMOSET-Funktion auf die gleiche Übertragungsfrequenz einstellen.
Sind Sender und Empfangseinheit auf die gleiche Frequenz eingestellt, ist die Stummschaltung deaktiviert, die Anzeige MUTE (f) erlischt. Eine der Anzeigen A oder
B
(c) leuchtet und signalisiert damit, welche der Antennen (1) das stärkere Funksignal empfängt. Die Anzeige RF (a) zeigt die Empfangsqualität an: je mehr Segmente der Anzeige aufleuchten, desto besser ist der Empfang.
Ist der Empfang zu schwach, überprüfen ob – die Batterien im Sender verbraucht sind.
Im Display zeigt ein Batteriesymbol (d) in
4Stufen den Zustand der Batterien des
Senders an. Sind diese erschöpft (An-
zeige ), wechselt zusätzlich die Hin-
tergrundbeleuchtung des Displays von
Grün auf Orange. – die Sendeleistung des Senders zu niedrig
eingestellt ist.
Um bei größerem Abstand zwischen Sen-
der und Empfänger die Übertragungs-
reichweite zu erhöhen, lässt sich die Sen-
deleistung von 10 mW auf 50 mW erhöhen
(nur beim Sender IN-264TH / 5 möglich,
Bedienungsanleitung des Senders).
– der Empfang durch Gegenstände in der
Übertragungsstrecke gestört wird.
Sender und Empfänger sollten einen
Mindestabstand von 50 cm zu Metall-
gegenständen und möglichen Störquellen,
wie z. B. Elektromotoren oder Leuchtstoff­röhren, haben.
– sich der Empfang durch Schwenken der
Antennen verbessern lässt.
– die Rauschsperre mit dem jeweiligen
SQUELCH-Regler zu hoch eingestellt ist
Bedienschritt 5.
3) In das Mikrofon des Senders sprechen / sin­gen bzw. bei Instrumentenabnahme ein Tonsignal auf das Mikrofon geben. Der Lautstärkepegel des empfangenen Audio­signals wird über die Anzeige AF (b) wieder­gegeben: Je mehr Segmente der Anzeige AF eingeblendet werden, desto höher ist der Pegel.
Den Sender anhand der Anzeige AF auf optimale Lautstärke einstellen ☞ Be­dienungsanleitung des Senders.
4)
Ist der Ausgangspegel für das nachfolgende Gerät zu hoch, kann er um 10 dB oder 20 dB abgeschwächt werden. Für jeden Audioaus­gang steht ein Dämpfungsschalter zur Ver­fügung: für die beiden XLR-Ausgänge (11) die entsprechenden Schalter ATTENUATION RX 1 und RX 2 (13) und für den Klinkenaus­gang (14) den Schalter ATTENUATION (15).
5)
Mit dem Regler SQUELCH (12) der jewei­ligen Empfangseinheit den Schwellwert einstellen, bei dem die Störunterdrückung ansprechen soll. Je weiter der Regler vom Linksanschlag „max“ (= max. Empfindlich­keit) im Uhrzeigersinn aufgedreht wird, desto höher liegt der Schwellwert.
Die Störunterdrückung sorgt für eine Stummschaltung der Empfangseinheit, wenn in Musikpausen hochfrequente Stör­signale empfangen werden, deren Pegel unter dem eingestellten Schwellwert lie­gen. Mit höherem Schwellwert reduziert sich allerdings auch die Übertragungs­reichweite, da die Empfangseinheit auch stummgeschaltet wird, wenn die Funksi­gnalstärke des Senders unter den einge­stellten Schwellwert absinkt. So kann bei gutem Empfang mit dem Regler SQUELCH ein höherer Schwellwert eingestellt werden, bei größerer Entfernung zwischen Sender und Empfänger dagegen sollte ein niedri­gerer Wert gewählt werden.
6)
Jede Empfangseinheit kann gesperrt wer­den, um ein versehentliches Ändern ihrer Einstellungen oder das Ausschalten des Ge
-
räts zu verhindern ☞ Kapitel 6.1.4.
Zum Ausschalten des Geräts den Schalter POWER (4) einige Sekunden lang gedrückt halten. Wird der Empfänger längere Zeit nicht verwendet, das Netzgerät aus der Steckdose ziehen, weil es auch bei ausgeschaltetem Emp­fänger einen geringen Strom verbraucht.
6.1 Empfangseinheit einstellen
Sofern die Empfangseinheit nicht gesperrt ist, lassen sich die Einstellmodi nacheinander mit der Taste SET (8) aufrufen:
Gruppe (Taste länger drücken) Kanal Scan- Funktion Identifikationsnummer Sperr­funktion
Um Einstellungen in einem Einstellmodus durchzuführen, siehe im entsprechenden Ka­pitel (6.1.1 … 6.1.4).
Soll ein Einstellmodus ohne Änderung wieder verlassen werden, die Taste SET so oft drü­cken, bis im Display kurz (für „cancel“ = widerrufen) erscheint. Die Empfangseinheit wechselt dann zurück in den Normalbetrieb.
6.1.1 Übertragungsfrequenz (Gruppe / Kanal)
Die Übertragungsfrequenz wird über die Wahl der Kanalgruppe und des Kanals eingestellt. Das Gerät verfügt über 6 Kanalgruppen mit voreingestellten Kanälen in unterschiedlicher Anzahl ☞ Tabelle in Kapitel 7.1.
Hinweis: Die Übertragungsfrequenzen aller Funkstre­cken sollten sorgfältig aufeinander abgestimmt wer­den, um Störungen zu vermeiden. Bei Parallelbetrieb mehrerer Kanäle empfiehlt es sich, Kanäle aus dersel­ben Grup pe zu verwenden.
1)
Die Taste SET (8) gedrückt halten, bis im Display der Buchstabe „G“ blinkt: der Grup­peneinstellmodus ist aktiviert.
2) Die Gruppe ( ... ) mit der Abwärtstaste
(7) oder der Aufwärtstaste (9) aus-
wählen.
3) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Display blinken jetzt die Buchstaben „CH“: der Kanaleinstellmodus ist aktiviert.
4)
Den Kanal mit der Taste oder aus­wählen. Bei eingeschalteter Scan-Funktion (☞Kapitel 6.1.2) wird bei jeder Kanalan­wahl überprüft, ob auf der betreffenden Übertragungsfrequenz zurzeit gesendet wird (kurze Einblendung = „scan channel“). Ist das der Fall, wird dieser schon belegte Kanal übersprungen.
Hinweis: Beide Empfangseinheiten können nicht
auf den gleichen Kanal einer Gruppe eingestellt werden. Der für die eine Empfangseinheit ge­nutzte Kanal wird für die andere Empfangseinheit gesperrt.
5) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Display erscheint kurz (für „store“ = speichern) und die Empfangseinheit wech­selt zurück in den Normalbetrieb.
6.1.2 Scan-Funktion
Die Scan-Funktion vereinfacht die Auswahl einer freien Übertragungsfrequenz: Ist sie eingeschaltet, werden bei der Einstellung der Übertragungsfrequenz (☞ Kapitel 6.1.1) die Frequenzen, auf denen bereits gesendet wird, übersprungen.
1)
Die Taste SET (8) gedrückt halten, bis im Display der Buchstabe „G“ blinkt: der Grup­peneinstellmodus ist aktiviert.
2)
Die Taste SET so oft drücken, bis das Display die aktuelle Einstellung für die Scan-Funk­tion anzeigt:
Scan-Funktion eingeschaltet Scan-Funktion ausgeschaltet
3) Mit der Taste (7) die Einstellung wählen oder mit der Taste (9) die Einstel­lung .
4)
Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Display erscheint kurz und die Empfangseinheit wechselt zurück in den Normalbetrieb.
6.1.3 Identifikationsnummer
Um den Sender über die REMOSET-Funktion auf die Übertragungsfrequenz der Emp­fangseinheit einzustellen (☞ Kapitel 6.2), muss
Deutsch
Page 6
6
Deutsch
beiden die gleiche Identifikationsnummer zu­gewiesen werden.
1)
Die Taste SET (8) gedrückt halten, bis im Display der Buchstabe „G“ blinkt: der Grup­peneinstellmodus ist aktiviert.
2)
Die Taste SET so oft drücken, bis das Display
und die aktuell eingestellte Identifikati-
onsnummer ( … ) anzeigt.
3)
Die gewünschte Nummer mit der Abwärts
­taste ▼ (7) oder der Aufwärtstaste ▲ (9) auswählen.
4)
Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Display erscheint kurz und die Empfangseinheit wechselt zurück in den Normalbetrieb.
5) Danach am Sender die Identifikationsnum­mer einstellen ☞ Bedienungsanleitung des Senders.
6.1.4 Sperrfunktion
Bei eingeschalteter Sperrfunktion ist für die Empfangseinheit die REMOSET-Funktion (☞Kapitel 6.2) nicht möglich. Von den Ein­stellmodi kann nur noch der Modus für die Sperrfunktion aufgerufen werden, um die Sperrung wieder auszuschalten.
Außerdem lässt sich das komplette Gerät nicht mehr ausschalten, wenn mindestens eine der beiden Empfangseinheiten gesperrt ist.
Sperrung einschalten
1)
Die Taste SET (8) gedrückt halten, bis im Display der Buchstabe „G“ blinkt: der Grup­peneinstellmodus ist aktiviert.
2)
Die Taste SET so oft drücken, bis das Display
(für „lock off“ = Sperrung ausge­schaltet) anzeigt und LOCK (e) blinkend eingeblendet wird.
3) Zum Einschalten der Sperrung die Taste (9) drücken. Das Display zeigt .
4)
Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Display erscheint kurz und die Empfangseinheit wechselt zurück in den Normalbetrieb.
Die Sperrung wird durch die Anzeige LOCK (e) im Display signalisiert. Außerdem wird beim Drücken einer Taste ein­geblendet.
Sperrung ausschalten
1) Die Taste SET (8) so lange gedrückt halten, bis die Anzeige LOCK (e) im Display zu blin­ken beginnt.
2) Zum Ausschalten der Sperrung die Taste (7) drücken. Das Display zeigt .
3)
Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Display erscheint kurz und die Empfangseinheit wechselt zurück in den Normalbetrieb.
6.2 Automatische Frequenzabstimmung
(REMOSET-Funktion)
Der Sender lässt sich über ein 2,4-GHz-Funk­signal der jeweiligen Empfangseinheit auf deren Übertragungsfrequenz abstimmen. Die Reichweite der REMOSET-Übertragung kann bis zu 10 m betragen. Die Übertragung ist nicht möglich, wenn die Empfangseinheit gesperrt ist (Sperrfunktion ausschalten ☞ Kapitel 6.1.4).
Ist an der Empfangseinheit die gewünschte Übertragungsfrequenz eingestellt (☞ Kapitel
6.1.1) und der Sender eingeschaltet, die Taste REMOSET (6) der Empfangseinheit drücken. Bei aktivierter REMO SET-Funktion blinkt der Leucht ring der Taste schnell und das Display zeigt kurz die Identifikationsnummer der Emp­fangseinheit (☞ Kapitel 6.1.3). Nach erfolgter Frequenz ang leichung sind am Sender die glei­che Kanalgruppe und der gleiche Kanal wie an der Empfangseinheit eingestellt und der Leucht­ring der Taste leuchtet wieder permanent.
Blinkt der Leuchtring nach dem Aktivieren der REMOSET-Funktion kontinuierlich, erhält die Empfangseinheit vom Sender kein Funksignal auf der eingestellten Übertragungsfrequenz, z. B. bei fehlgeschlagener REMOSET-Übertra­gung (Fehlerbehebung ☞ Kasten unten) oder bei Stummschaltung des Senders zum Zeit­punkt der REMOSET-Übertragung.
Hat sich der Sender nicht auf Kanalgruppe und Kanal der Empfangseinheit eingestellt, folgende Einstellun­gen am Sender überprüfen:
Ist am Sender die Sperrfunktion eingeschaltet? Ist am Sender die automatische Frequenzabstim-
mung nicht zugelassen?
Ist am Sender eine andere Identifikationsnummer
eingestellt als an der Empfangseinheit?
Die entsprechende Einstellung am Sender korrigieren und die Taste REMOSET erneut drücken.
7 Technische Daten
Trägerfrequenzbereich: � � � � 506 – 542 MHz
Tabelle unten REMOSET-Übertragung: � � � 2,4 GHz Audiofrequenzbereich: � � � � 40 – 18 000 Hz Klirrfaktor: � � � � � � � � � � � � � < 0,6 % Dynamik: � � � � � � � � � � � � � � > 105 dB Rauschunterdrückung
(Squelch): � � � � � � � � � � � � � Pilotton / Noise-Mute Audioausgänge
AF OUTPUT RX 1 / RX 2: � � 100 mV, XLR, sym� AF OUTPUT Mixed: � � � � � 100 mV,
6,3-mm-Klinke, sym� schaltbare Abschwächung für jeden Audioausgang: � � 10 dB, 20 dB
Einsatztemperaturbereich: � 0 – 40 °C Stromversorgung: � � � � � � � über beiliegendes
Netzgerät an
230 V/ 50 Hz Abmessungen (ohne Antennen): � � � � � � � � 420 × 54 × 230 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � � � � � 2 kg
Deutsch
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Änderungen vorbehalten.
Gruppe
A1 A2 A3 A4 A5 A6
Kanal MHz MHz MHz MHz MHz MHz
1 507,275 506,250 506,500 506,750 507,100 507,850
2 508,100 506,750 507,150 507,250 508,700 509,450
3 510,625 508,750 508,500 509,250 509,400 510,150
4 512,275 510,000 509,200 510,500 510,900 511,650
5 512,875 511,000 510,650 511,500 511,925 512,675
6 520,575 511,500 511,400 512,000 512,675 513,425
7 525,050 512,375 513,100 512,875 514,100 514,850
8 530,950 513,375 514,500 513,875 515,675 516,425
9 534,900 513,875 517,100 514,375 516,500 517,250
10 535,825 514,625 518,900 515,125 517,825 518,575
11 537,425 517,250 520,050 517,750 521,300 522,050
12 538,050 518,375 521,950 518,875 523,450 524,200
13 539,550 520,125 526,150 520,625 525,300 526,050
14 509,225 521,625 528,800 522,125 526,475 527,225
15 526,400 523,250 529,600 523,750 528,700 529,450
16 518,850 524,250 535,100 524,750 531,825 532,575
17 521,400 525,875 536,350 526,375 532,625 533,375
18 522,925 529,000 539,750 529,500 533,725 534,475
19 524,100 531,125 531,625 534,600 535,350
20 525,625 534,875 535,375 535,750 536,500
21 532,775 540,375 540,875 536,300 537,050
22 541,875
7.1 Übertragungsfrequenzen
Page 7
7
English
2-Channel Diversity UHF Receiver
These instructions are intended for users with­out any specific technical knowledge. Please read these instructions carefully prior to operat­ing the unit and keep them for later reference.
All operating elements and connections
de scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Overview
1.1 Front panel
1 Receiving antennas 2 Control section for receiver unit RX 1 3 Control section for receiver unit RX 2 4 Button POWER to switch on (press button
briefly) or off (keep button pressed for a while)
5 Mounting bracket for rack installation of
the unit
6 Button REMOSET to set the transmitter to
the group and the channel of the receiver unit ☞ chapter 6.2
7 Button : in the setting modes to search
in descending order when selecting the group, the channel and the identification number and to deactivate the scan func­tion and the lock function
8 Button SET
to activate the setting modes one after another
group (keep button pressed for a while)
channel scan function identifi­cation number lock function
and to confirm the settings
Note: When the lock function has been activated [indication LOCK (e)], you will only be able to activate the setting mode for the lock function (☞chapter 6.1.4).
9
Button ▲ : in the setting modes to search in ascending order when selecting the group, the channel and the identification number and to activate the scan function and the lock function
10 LC display
a
indication RF (radio frequency) for the power of the radio signal received
b indication AF (audio frequency) for the
volume of the audio signal received
c
diversity indication A or B to show which of the two antennas receives the more powerful radio signal
d
battery symbol to show the status of the batteries in the transmitter in 4 levels
e
indication LOCK when the lock function has been activated
f
indication MUTE when the muting func-
tion has been activated muting activated when – no radio signal is received from the
transmitter or when the signal is poor
– the transmitter has been muted
(possible for transmitter IN-264TH / 5 only)
g indication of the channel group h indication of the channel
1.2 Rear panel
11
Audio outputs (XLR, bal.), one each for the receiver units RX 1 and RX 2: to connect a microphone input or highly sensitive line input, e. g. of a mixer or amplifier
12
Squelch controls, one each for the receiver units RX 1 and RX 2, to adjust the squelch threshold
13 Switches, one each for the receiver units
RX 1 and RX 2, to attenuate the level of the signal at the corresponding XLR output (11)
14
Audio output (6.3 mm jack, bal.) for the mixed signal of the receiver units RX 1 and RX 2 for connection to a microphone input or highly sensitive line input, e. g. of a mixer or amplifier
15 Switch to attenuate the level of the mixed
signal at the 6.3 mm output jack (14)
16
Power supply jack to connect the power supply unit provided
17 BNC antenna jacks for the two antennas
(1) provided
2 Safety Notes
The units (receiver and power supply unit) cor­respond to all relevant directives of the EU and are therefore marked with .
WARNING
The power supply unit uses dan­gerous mains voltage. Leave ser­vicing to skilled personnel only. Inexpert handling of the unit may result in electric shock.
The units are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40 °C).
Immediately disconnect the power supply unit from the socket
1. if one of the units is visibly damaged,
2.
if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur. In any case the units must be repaired by skilled personnel.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not correctly connected or operated, or if they are not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of oper­ation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Applications
Combined with two transmitters IN-264TB / 5 or IN-264TH / 5 from JTS, the UHF PLL receiver IN-264R / 5 creates a two-channel wireless audio transmission system ideally suited for professional stage applications. Both receiver units of the IN-264R / 5 use the diversity tech­nology: The signal transmitted is received by two antennas placed at a distance from each other and then checked for its quality. The sig­nal with the highest signal quality will be used.
The transmission system operates in the UHF range 506 – 542 MHz. Six channel groups with preset channels in different numbers (22max.) are available. Frequency matching is very easy: Via a radio signal, the receiver unit will set the transmitter to the same transmis­sion frequency (REMOSET function).
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the receiver IN-264R / 5 complies with the directive 2014 / 53 / EU. The EU declaration of conformity is available on the Internet:
www.jts-europe.com The receiver may be operated in the following
countries:
DE
The corresponding transmitters require regis­tration; please refer to the instruction manuals of the transmitters!
4 Rack Installation
Either use the receiver as a desktop unit or install it into a rack for units with a width of 482 mm (19”). For rack installation, unscrew the four feet. Fasten the two mounting brack­ets (5) provided via two screws each to the left and right sides of the receiver.
5 Connection
1)
Insert the two antennas (1) provided into the antenna jacks ANT. 1 and ANT. 2 (17). Place the antennas in a vertical position.
Hint: To increase the transmission range and the
interference resistance, the antenna amplifiers UB-900I can be inserted. The amplifiers are supplied with power via the antenna jacks of the receiver.
2) To connect the subsequent unit, e. g. mixer
or amplifier, the following audio outputs are available:
AF OUTPUT BALANCED (11) balanced XLR outputs, one each for the
signal of the receiver unit RX 1 and the signal of the receiver unit RX 2, for con­nection to a microphone input or highly sensitive line input
AF OUTPUT Mixed / BALANCED (14) balanced 6.3 mm output jack for the
mixed signal of the two receiver units, for connection to a microphone input or a highly sensitive line input; for connection to an unbalanced input, use the cable provided
3)
Connect the power supply unit provided to the power supply jack (16) and to a mains socket (230 V/ 50 Hz).
Page 8
8
English
6 Operation
Do not switch on the transmitters of the sys­tem yet.
To switch on the receiver, press the button POWER (4). When the unit is switched on, the rings around the REMOSET buttons (6) light up. After briefly indicating the identification number (☞ chapter 6.1.3), the display (10) of each receiver unit shows:
– the group ... (g) and the channel (h)
from the group (overview of groups and channels ☞ table in chapter 7.1)
– the indication MUTE (f)
The muting function will be activated when no radio signal is received from the transmit­ter on the transmission frequency adjusted, when the signal received is poor or when the transmitter is muted (possible for transmitter IN-264TH / 5 only).
Make the following settings for each receiver unit separately:
1)
Before switching on the transmitter, set the receiver unit to a free and interference-free transmission frequency ☞ chapter 6.1.1. When the transmission frequency has been set and the reception indication RF(a) shows a radio signal (one or several segments of the indication are displayed), select a differ
-
ent frequency.
2)
Switch on the transmitter, check its settings (☞ instruction manual of the transmitter), then set it to the same transmission fre­quency via the REMOSET function according to chapter 6.2.
When the transmitter and the receiver have been set to the same frequency, the muting function is deactivated; the indica­tion MUTE (f) disappears. One of the in­dications A or B (c) is displayed to show which of the antennas (1) receives the more powerful radio signal. The indication RF (a) shows the reception quality: the more seg­ments displayed, the better the reception.
If the reception is poor, please check – if the batteries of the transmitter are dis-
charged. The display shows a battery symbol (d) indicating the status of the batteries in the transmitter in four levels. If the bat­teries are discharged (indication ), the display backlight will change from green to orange.
– if the transmission power of the transmit-
ter is too low. To increase the transmission range when the transmitter is placed at a greater dis­tance from the receiver, it is possible to increase the transmission power from 10 mW to 50 mW (possible for transmitter IN-264TH / 5 only, ☞ instruction manual of the transmitter).
– if the reception is disturbed by objects in
the transmission path. Make sure to keep the transmitter and the receiver at a minimum distance of 50 cm from metal objects and any other sources of interference, e. g. electric motors or flu­orescent lamps.
– if the reception is improved when you
move the antennas.
– if the squelch threshold adjusted with the
corresponding SQUELCH control is too high ☞ step 5.
3)
Speak / sing into the microphone of the transmitter or, in case of an instrument mi­crophone, feed an audio signal to the mi­crophone. The indication AF (b) shows the volume level of the audio signal received. The more segments of the indication AF displayed, the higher the level.
Set the transmitter to the optimum vol­ume via the indication AF ☞ instruction manual of the transmitter.
4)
If the volume level is too high for the subse­quent unit, it will be possible to attenuate it by 10 dB or 20 dB. For each audio output, an attenuation switch is provided: the corre­sponding switches ATTENUATION RX 1 and RX 2 (13) for the two XLR outputs (11); the switch ATTENUATION (15) for the 6.3 mm output jack (14).
5)
Use the control SQUELCH (12) to adjust the threshold for interference suppression of the corresponding receiver unit. The further the control turned clockwise from the left stop “max” (= maximum sensitivity), the higher the threshold.
Interference suppression will mute the receiver unit when high-frequency interfer­ence signals with a level below the thresh­old adjusted are received during music in­tervals. With a higher threshold, however, the transmission range will decrease as the receiver unit will also be muted when the signal strength of the transmitter falls below the threshold adjusted. Therefore, adjust a higher threshold with the control SQUELCH when the reception is good; select a lower value when the transmitter is placed at a greater distance from the receiver.
6)
Each receiver unit is provided with a lock function to prevent accidental change of settings or switching off ☞ chapter 6.1.4.
To switch off the unit, keep the button POWER (4) pressed for a few seconds. If the receiver is not in use for a longer period of time, dis­connect the power supply unit from the mains socket; even when the receiver is switched off, the power supply unit will have a low power consumption.
6.1 Adjusting the receiver unit
When the receiver unit is not locked, press the button SET (8) to activate the setting modes one after another:
group (keep button pressed for a while) channel scan function identification number lock function
To make settings in a setting mode, see the corresponding chapter (6.1.1 to 6.1.4).
To exit a setting mode without changing a setting, press the button SET repeatedly until the display briefly shows (= cancel). The receiver unit will then return to the normal mode.
6.1.1 T
ransmission frequency (group / channel)
To set the transmission frequency, select the channel group and the channel. Six channel groups with preset channels in different num­bers are available ☞ table in chapter 7.1.
Note: To prevent interference, carefully match the transmission frequencies of all transmission paths to one another. In case of parallel operation of several channels, it is recommended to use channels from the same group.
1) Keep the button SET (8) pressed until the letter “G” starts flashing on the display; the group setting mode is activated.
2) Select the group ( ... ) with the button
(7) or the button (9).
3)
Press the button SET to confirm. The let­ters “CH” start flashing on the display; the channel setting mode is activated.
4) Select the channel with the button or . When the scan function has been ac­tivated (☞ chapter 6.1.2), each time a channel is selected, the unit will check if the correspond ing transmission frequency is presently being used for transmission (brief insertion = “scan channel”). If it is, this channel already used will be skipped.
Note: It will not be possible to set both receiver
units to the same channel of a group. The channel used for one receiver unit will be locked for the other one.
5)
Press the button SET to confirm. The display briefly shows (= store). The receiver unit will return to the normal mode.
6.1.2 Scan function
The scan function makes it easier to select a free transmission frequency: When the func­tion has been activated, the frequencies already being used for transmission will be skipped when you set the transmission frequency (☞chapter 6.1.1).
1) Keep the button SET (8) pressed until the letter “G” starts flashing on the display; the group setting mode is activated.
2)
Press the button SET repeatedly until the display shows the current setting for the scan function:
scan function activated scan function deactivated
3) Press the button (7) to select the setting
or the button (9) to select the set-
ting .
4)
Press the button SET to confirm. The display briefly shows . The receiver unit will return to the normal mode.
6.1.3 Identification number
To set the transmitter via the REMOSET func­tion to the transmission frequency of the receiver unit (☞ chapter 6.2), both must have the same identification number.
1) Keep the button SET (8) pressed until the letter “G” starts flashing on the display; the group setting mode is activated.
2)
Press the button SET repeatedly until the display shows and the current identifica­tion number ( … ).
Page 9
9
English
3) Select the desired number with the button
(7) or the button (9).
4)
Press the button SET to confirm. The display briefly shows . The receiver unit will return to the normal mode.
5) Then set the identification number on the transmitter ☞ instruction manual of the transmitter.
6.1.4 Lock function
When the lock function has been activated, the REMOSET function will not be available for the receiver unit (☞ chapter 6.2). From the setting modes, you will only be able to activate the mode for the lock function in order to deactivate the lock.
Furthermore, it will not be possible to switch off the complete IN-264R / 5 when at least one of the two receiver units has been locked.
Activating the lock
1) Keep the button SET (8) pressed until the
letter “G” starts flashing on the display; the group setting mode is activated.
2)
Press the button SET repeatedly until the display shows (lock off) and LOCK (e) starts flashing.
3) To activate the lock, press the button (9).
The display shows .
4)
Press the button SET to confirm. The display briefly shows . The receiver unit will return to the normal mode.
The indication LOCK (e) on the display shows that the lock has been activated. When you press a button, appears in addition.
Deactivating the lock
1) Keep the button SET (8) pressed until the indication LOCK (e) starts flashing on the display.
2) To deactivate the lock, press the button (7). The display shows .
3)
Press the button SET to confirm. The display briefly shows . The unit will return to the normal mode.
6.2 Automatic frequency matching
(REMOSET function)
Via a 2.4 GHz radio signal of the correspond­ing receiver unit, the transmitter is matched to the transmission frequency of this unit. The range of REMOSET transmission may reach up to 10 m. Transmission is not possible when the receiver unit is locked (deactivating the lock
chapter 6.1.4).
After setting the desired transmission fre­quency on the receiver unit (☞chapter 6.1.1) and switching on the transmitter, press the button REMOSET (6) of the receiver unit. When the REMOSET function has been activated, the luminous ring of the button starts flashing rap­idly. The display briefly shows the identification number of the receiver unit (☞chapter 6.1.3). After matching the frequency, the transmitter is set to the channel group and the channel of the receiver unit. The luminous ring of the button lights permanently again.
If the luminous ring keeps flashing after the REMOSET function has been activated, the receiver unit does not receive a radio signal from the transmitter on the transmission fre­quency adjusted, e. g. when REMOSET trans­mission has failed (troubleshooting ☞ box below) or when the transmitter is muted at the time of REMOSET transmission.
If the transmitter has not been set to the channel group and the channel of the receiver unit, check the following adjustments on the transmitter:
Has the lock function been activated on the trans-
mitter?
Has the automatic frequency matching been dis-
abled on the transmitter?
Does the identification number set on the trans-
mitter differ from the one set on the receiver unit?
Correct the corresponding setting on the transmitter and press the button REMOSET once again.
7 Specifications
Carrier frequency range: � � � 506 – 542 MHz
table below REMOSET transmission: � � � 2�4 GHz Audio frequency range: � � � 40 – 18 000 Hz THD: � � � � � � � � � � � � � � � � � < 0�6 % Dynamic range: � � � � � � � � � > 105 dB Squelch: � � � � � � � � � � � � � � pilot tone / noise
mute
Audio outputs AF OUTPUT RX 1 / RX 2: � � 100 mV, XLR, bal� AF OUTPUT Mixed: � � � � � 100 mV,
6�3 mm jack, bal�
Switchable attenuation for each audio output: � � � � 10 dB, 20 dB
Ambient temperature: � � � � 0 – 40 °C Power supply: � � � � � � � � � � via power supply
unit provided and connected to
230 V/ 50 Hz Dimensions (w/o antennas): 420 × 54 × 230 mm Weight: � � � � � � � � � � � � � � � 2 kg
7.1 Transmission frequencies
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Subject to technical modification.
Group
A1 A2 A3 A4 A5 A6
Channel MHz MHz MHz MHz MHz MHz
1 507.275 506.250 506.500 506.750 507.100 507.850
2 508.100 506.750 507.150 507.250 508.700 509.450
3 510.625 508.750 508.500 509.250 509.400 510.150
4 512.275 510.000 509.200 510.500 510.900 511.650
5 512.875 511.000 510.650 511.500 511.925 512.675
6 520.575 511.500 511.400 512.000 512.675 513.425
7 525.050 512.375 513.100 512.875 514.100 514.850
8 530.950 513.375 514.500 513.875 515.675 516.425
9 534.900 513.875 517.100 514.375 516.500 517.250
10 535.825 514.625 518.900 515.125 517.825 518.575
11 537.425 517.250 520.050 517.750 521.300 522.050
12 538.050 518.375 521.950 518.875 523.450 524.200
13 539.550 520.125 526.150 520.625 525.300 526.050
14 509.225 521.625 528.800 522.125 526.475 527.225
15 526.400 523.250 529.600 523.750 528.700 529.450
16 518.850 524.250 535.100 524.750 531.825 532.575
17 521.400 525.875 536.350 526.375 532.625 533.375
18 522.925 529.000 539.750 529.500 533.725 534.475
19 524.100 531.125 531.625 534.600 535.350
20 525.625 534.875 535.375 535.750 536.500
21 532.775 540.375 540.875 536.300 537.050
22 541.875
Page 10
10
Français
Récepteur UHF Diversity 2 canaux
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuillez lire la présente notice avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de manière à visualiser les éléments et branchements.
1 Présentation
1.1 Face avant
1 Antennes de réception 2 Zone de commande pour l’unité de récep-
tion RX 1
3 Zone de commande pour l’unité de récep-
tion RX 2
4 Touche POWER pour allumer (enfoncez la
touche brièvement) et éteindre (maintenez la touche enfoncée)
5
Etrier de montage pour une installation dans un rack
6
Touche REMOSET pour régler l’émetteur sur le groupe et le canal de l’unité de ré­ception ☞ chapitre 6.2
7
Touche : dans les modes de réglage, pour une recherche vers le bas lors de la sélection du groupe, canal et du numéro d’identification et pour désactiver la fonc­tion Scan et la fonction verrouillage
8 Touche SET
Pour appeler les modes de réglage les uns après les autres
groupe (maintenez la touche enfoncée)
canal fonction Scan numéro d’identification fonction verrouillage
et pour confirmer les réglages
Remarque : Lorsque la fonction verrouillage est activée [affichage LOCK (e)], seul le mode de réglage pour la fonction verrouillage peut être appelée (☞ chapitre 6.1.4).
9
Touche : dans les modes de réglage, pour une recherche vers le haut lors de la sélection du groupe, canal et du numéro d’identification et pour activer la fonction Scan et la fonction verrouillage
10 Affichage LCD
a Affichage RF («Radio Frequency») pour
la puissance de réception du signal radio
b affichage AF («Audio Frequency») pour
le volume du signal audio reçu
c affichage Diversity A ou B : indique la-
quelle des deux antennes reçoit le signal radio le plus puissant
d symbole batterie : indique en 4 niveaux
l’état des batteries de l’émetteur
e affichage LOCK lorsque la fonction ver-
rouillage est activée f affichage MUTE pour la coupure du son La coupure du son est activée lorsque : – aucun signal radio ou un signal radio
trop faible est reçu de l’émetteur
– l’émetteur est coupé (possible unique-
ment sur le IN-264TH / 5)
g affichage du groupe de canaux h affichage du canal
1.2 Face arrière
11
Sorties audio (XLR, sym.) respectivement pour l’unité de réception RX 1 et RX 2 ; pour brancher respectivement à une entrée micro ou une entrée ligne haute sensibilité par exemple d’une table de mixage ou d’un amplificateur
12
Réglages Squelch, respectivement pour les unités de réception RX 1 et RX 2 ; pour régler le seuil d’élimination des interfé­rences
13
Interrupteurs, respectivement pour les uni­tés de réception RX 1 et RX 2, pour l’atté­nuation de niveau du signal à la sortie XLR correspondante (11)
14
Sortie audio (jack 6,35, sym.) pour le signal de mixage des unités de réception RX 1 et RX 2 ; pour brancher à une entrée micro ou une entrée ligne haute sensibilité par exemple d’une table de mixage ou d’un amplificateur
15 Interrupteur pour l’atténuation de niveau
du signal de mixage à la sortie jack (14)
16 Prise d’alimentation pour brancher le bloc
secteur livré
17
Prises d’antenne BNC pour les deux an­tennes livrées (1)
2 Conseils d’utilisation
etdesécurité
Les appareils (récepteur et bloc secteur) re­pondent à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et portent donc le sym­bole .
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté
par une tension secteur dan­gereuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil ; en cas de mauvaise manipula­tion, vous pourriez subir une décharge électrique.
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur.Protégez-les de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité de l’air élevée et de la cha­leur (plage de température de fonctionne­ment autorisée : 0 – 40 °C).
Débranchez immédiatement le bloc secteur du secteur lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent sur un des appareils,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de pro­duits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels consé­cutifs si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont pas correctement branchés ou utilisés ou s’ils ne sont pas réparés par une personne habilitée; de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitive­ment retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à leur élimi­nation non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Le récepteur UHF PLL IN-264R / 5 constitue, avec deux émetteurs IN-264TB / 5 ou IN-264TH / 5 de JTS, un système de transmission audio sans fil deux canaux, particulièrement bien adapté pour des prestations professionnelles sur scène. Les deux unités de réception de l’appareil uti­lisent la technique «diversity» : le signal d’émis­sion est reçu par deux antennes distinctes et sa qualité est vérifiée. Le meilleur signal est alors utilisé.
Le système de transmission fonctionne dans la plage UHF 506 – 542 MHz. 6 groupes de ca naux avec canaux préréglés d’un nombre différent (22 max.) sont disponibles. L’accord de la fréquence est très facile : via un signal radio de l’unité de réception, l’émetteur est réglé sur la même fréquence de transmission (fonction REMOSET).
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que le récepteur IN-264R / 5 se trouve en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE. La déclaration de conformité UE peut être télé­chargée sur :
www.jts-europe.com Le récepteur peut être utilisé dans les pays
suivants :
DE
Les émetteurs correspondants sont soumis à déclaration, voir notices d’utilisation des émet­teurs !
4 Montage en rack
Le récepteur peut être posé sur une table ou installé dans un rack avec une largeur de 482 mm (19”). Pour un montage dans un rack, dévissez les quatre pieds, vissez les deux étriers de montage livrés (5) avec respectivement deux vis à gauche et à droite sur le récepteur.
5 Branchement
1) Fixez les deux antennes livrées (1) dans les
prises d’antenne ANT. 1 et ANT. 2 (17) et mettez-les à la verticale.
Conseil : Pour augmenter la portée de transmission
et la résistance aux interférences, les amplificateurs d’antenne UB-900I peuvent être insérés ; ils sont alimentés via les prises d’antenne du récepteur.
2)
Pour brancher à l’appareil suivant, par exemple table de mixage ou amplificateur, on peut utiliser les sorties audio suivantes :
AF OUTPUT BALANCED (11) : sorties XLR symétriques, respectivement
pour le signal de l’unité de réception RX 1 et le signal de l’unité de réception RX 2, pour brancher à une entrée micro ou une entrée ligne haute sensibilité
Page 11
11
Français
AF OUTPUT Mixed / BALANCED (14) sortie jack 6,35 symétrique pour le signal
de mixage des deux unités de réception, pour brancher à une entrée micro ou une entrée ligne haute sensibilité ; pour le branchement à une entrée asymé­trique, vous pouvez utiliser le cordon livré.
3)
Reliez le bloc secteur livré à la prise d’alimen­tation (16) et à une prise secteur 230 V/ 50 Hz.
6 Utilisation
Dans un premier temps, laissez les émetteurs du système éteints.
Pour allumer le récepteur, appuyez sur la touche POWER (4). Lorsque l’appareil est allu mé, les anneaux autour des touches REMOSET (6) brillent et l’affichage (10) de chaque unité de réception indique, après un bref affichage du numéro d’identification (☞chapitre 6.1.3) :
– le groupe ... (g) et le canal (h) du groupe
(☞ tableau chapitre 7.1 pour une présenta­tion des groupes et canaux)
– l’affichage MUTE (f) : coupure du son
La coupure du son est activée lorsque sur la fréquence de transmission réglée, aucun signal ou un signal trop faible est reçu de l’émetteur ou si l’émetteur est coupé (unique­ment possible pour l’émetteur IN-264TH / 5)
Effectuez les réglages suivants séparément pour chaque unité de réception.
1) Lorsque l’émetteur est éteint, réglez l’unité
de réception sur une fréquence de trans
-
mission inutilisée et sans interférences
☞
chapitre 6.1.1. Si, une fois la fréquence de transmission réglée, l’affichage de récep­tion RF (a) indique un signal radio (un ou plusieurs segments de l’affichage brillent), sélectionnez une autre fréquence.
2)
Allumez l’émetteur, vérifiez ses réglages (☞ notice de l’émetteur) et réglez-le sur la même fréquence de transmission grâce à la fonction REMOSET via les indications du chapitre 6.2.
Si l’émetteur et l’unité de réception sont réglés sur la même fréquence, la coupure du son est désactivée, la LED MUTE (f) s’éteint. Un des affichages A ou B brille et indique laquelle des antennes (1) reçoit le signal le plus puissant. L’affichage RF (a) indique la qualité de réception : plus le nombre de segments qui brillent est grand, meilleure est la réception.
Si la réception est trop faible, vérifiez si : – les batteries dans l’émetteur sont mortes.
Sur l’affichage un symbole de batterie (d) indique en quatre niveaux l’état des bat­teries de l’émetteur. Si elles sont mortes (affichage ), l’éclairage de l’arrière-plan de l’affichage passe du vert à l’orange.
– la puissance d’émission de l’émetteur est
trop faible. Pour augmenter la portée de transmission dans le cas d’une distance plus importante entre l’émetteur et le récepteur, la puis­sance d’émission peut être augmentée de 10 mW à 50 mW (uniquement possible pour l’émetteur IN-264TH / 5, ☞notice de l’émetteur).
– la réception est perturbée par la présence
d’objets dans la voie de transmission. L’émetteur et le récepteur devraient être à une distance minimale de 50 cm de tous objets métalliques et de sources possibles d’interférences tels que moteurs élec­triques ou tubes luminescents.
– la réception peut être améliorée en incli-
nant les antennes.
– le seuil d’élimination des interférences est
réglé trop haut avec le réglage SQUELCH
point 5.
3) Parlez ou chantez dans le micro de l’émet­teur ou si vous utilisez un microphone instrument, appliquez un signal audio au micro. Le niveau de volume du signal audio reçu est indiqué via l’affichage AF (b) ; plus le nombre de segments de l’affichage AF allumés est grand, plus le niveau est élevé.
Réglez l’émetteur sur le volume optimal en fonction de l’affichage AF ☞ notice de l’émetteur.
4)
Si le niveau de sortie pour l’appareil suivant est trop élevé, on peut le diminuer de 10 dB ou 20 dB. Pour chaque sortie audio, un in­terrupteur d’atténuation est prévu : pour les deux sorties XLR (11), les interrupteurs correspondants ATTENUATION RX 1 et RX 2 (13) et pour la sortie jack (14), l’interrupteur ATTENUATION (15).
5)
Avec le réglage SQUELCH (12) de l’unité de réception correspondante, réglez le seuil pour lequel l’élimination des interférences doit fonctionner. Plus le réglage est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre à partir de la butée gauche «max» (= sensibi­lité maximale), plus le seuil est élevé.
L’élimination des interférences permet de couper le son de l’unité de réception lorsque des signaux perturbateurs haute fréquence dont le niveau est sous le seuil réglé sont reçus dans des pauses de mu­sique. Avec un seuil plus élevé, la portée de transmission diminue puisque l’unité de réception est également coupée lorsque la puissance du signal radio de l’émetteur descend sous le seuil réglé. Ainsi en cas de bonne réception, on peut régler un seuil plus élevé avec le réglage SQUELCH. Pour une distance plus importante entre l’émet­teur et le récepteur, en revanche, il faut sélectionner une valeur moindre.
6)
Chaque unité de réception peut être ver­rouillée pour éviter toute modification accidentelle de ses réglages ou l’arrêt de l’appareil ☞ chapitre 6.1.4.
Pour éteindre l’appareil, maintenez enfoncé l’interrupteur POWER (4) pendant quelques se­condes. En cas de non utilisation prolongée du récepteur, débranchez le bloc secteur de la prise secteur car même si le récepteur est éteint, le bloc secteur a une faible consommation.
6.1 Réglage de l’unité de réception
Dans la mesure où l’unité de réception n’est pas verrouillée, on peut appeler les modes de ré glages les uns après les autres avec la touche SET (8) : groupe (maintenez la touche enfoncée) ca­nal fonction Scan numéro identification fonction verrouillage
Pour effectuer les réglages dans un mode de réglage, reportez-vous au chapitre correspon­dant (6.1.1 à 6.1.4).
Pour quitter un mode de réglage sans modifica­tion, appuyez sur la touche SET autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que sur l’affichage
(pour «cancel» = annuler), apparaît brièvement. L’unité de réception revient au fonctionnement normal.
6.1.1 Fréquence de transmission
(groupe / canal)
La fréquence de transmission est réglée en sé­lectionnant le groupe de canaux et le canal. L’appareil dispose de 6 groupes de canaux avec des canaux préréglés d’un nombre différent
tableau dans le chapitre 7.1.
Conseil : Les fréquences de transmission de toutes les voies radio doivent être accordées avec précaution les unes après les autres pour éviter toutes interférences. Pour un fonctionnement en parallèle de plusieurs canaux, il est recommandé d’utiliser les canaux du même groupe.
1)
Maintenez la touche SET (8) enfoncée jusqu’à ce que sur l’affichage la lettre «G» clignote : le mode de réglage du groupe est activé.
2)
Sélectionnez le groupe ( ... ) avec la touche (7) ou la touche (9).
3) Avec la touche SET, confirmez le choix. Sur
l’affichage, les lettres «CH» clignotent, le mode de réglage du canal est activé.
4)
Sélectionnez le canal avec la touche ou . Lorsque la fonction Scan est activée (☞chapitre 6.1.2), lors de la sélection du canal, l’appareil vérifie si actuellement il y a une transmission sur la fréquence de trans­mission concernée (affichage bref =«scan channel»). Si c’est le cas, ce canal déjà configuré est sauté.
Conseil : Les deux unités de réception ne peuvent
pas être réglées sur le même canal d’un groupe. Le canal utilisé pour une unité de réception est verrouillé pour l’autre unité de réception.
5) Avec la touche SET, confirmez le choix. Sur
l’affichage («store» = mémoriser) s’affiche brièvement, l’unité de réception revient au fonctionnement normal.
6.1.2 Fonction Scan
La fonction Scan simplifie la sélection d’une fréquence de transmission libre : si elle est acti­vée, les fréquences sur lesquelles il y a déjà une transmission sont sautées lors du réglage de la fréquence de transmission (☞ chapitre 6.1.1).
1)
Maintenez la touche SET (8) enfoncée jusqu’à ce que sur l’affichage, la lettre «G» clignote : le mode de réglage de groupe est activé.
2)
Appuyez sur la touche SET autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’affichage indique le réglage actuel pour la fonction Scan :
fonction Scan activée fonction Scan désactivée
3)
Avec la touche (7), sélectionnez le réglage
ou avec la touche (9), le réglage .
4) Avec la touche SET, confirmez la sélection.
Sur l’affichage s’affiche brièvement, l’unité de réception revient au mode normal de fonctionnement.
Page 12
12
Français
6.1.3 Numéro d’identification
Pour régler l’émetteur via la fonction REMOSET sur la fréquence de transmission de l’unité de ré ception (☞ chapitre 6.2), il faut attribuer le même numéro d’identification aux deux appareils.
1)
Maintenez la touche SET (8) enfoncée jusqu’à ce que sur l’affichage, «G» clignote: le mode de réglage de groupe est activé.
2) Appuyez sur la touche SET autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que sur l’affichage
et le numéro d’identification actuellement
réglé ( … ) soient affichés.
3)
Sélectionnez le numéro voulu avec la touche
(7) ou (9).
4) Avec la touche SET, confirmez la sélection. Sur l’affichage, apparaît brièvement et l’unité de réception revient au fonction­nement normal.
5)
Ensuite réglez le numéro d’identification sur l’émetteur ☞ notice de l’émetteur.
6.1.4 Fonction verrouillage
Lorsque la fonction verrouillage est activée, la fonction REMOSET pour l’unité de récep­tion (☞chapitre 6.2) est impossible. Parmi les modes de réglage, seul le mode pour la fonction verrouillage peut être appelé pour désactiver le verrouillage.
De plus, l’appareil complet ne peut plus être éteint si au moins une des deux unités de réception est verrouillée.
Activer le verrouillage
1) Maintenez la touche SET (8) enfoncée jus-
qu’à ce que sur l’affichage, la lettre «G» clignote : le mode de réglage de groupe est activé.
2) Appuyez sur la touche SET autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que sur l’affi­chage (pour «lock off» = verrouillage désactivé) soit visible et LOCK (e) s’affiche en clignotant.
3) Pour activer le verrouillage, appuyez sur la
touche (9). L’affichage indique .
4)
Avec la touche SET, confirmez le réglage. Sur l’affichage, apparaît brièvement, l’unité de réception passe au mode normal de fonctionnement.
Le verrouillage est indiqué sur l’affichage par l’indication LOCK (e). s’affiche également lorsqu’on appuie sur une touche.
Désactiver le verrouillage
1) Maintenez la touche SET (8) enfoncée jus­qu’à ce que sur l’affichage, LOCK (e) com­mence à clignoter.
2)
Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur la touche (7). L’affichage indique .
3)
Avec la touche SET, confirmez le réglage. Sur l’affichage apparaît brièvement, l’appareil passe au mode normal de fonc­tionnement.
6.2 Accord automatique de la fréquence
(fonctionREMOSET)
Via un signal radio 2,4 GHz de l’unité de récep­tion correspondante, l’émetteur peut être réglé sur sa fréquence de transmission. La portée de la transmission REMOSET peut être de 10 m au plus. La transmission n’est pas possible lorsque l’unité de réception est verrouillée (désactiver la fonction verrouillage ☞ chapitre 6.1.4).
Si sur l’unité de réception, la fréquence
de transmission voulue est réglée (☞ chapitre
6.1.1) et si l’émetteur est allumé, appuyez sur
la touche REMOSET (6) de l’unité de récep­tion. Lorsque la fonction REMOSET est acti­vée, l’anneau lumineux de la touche clignote rapidement, l’affichage indique brièvement le numéro d’identification de l’unité de récep­tion (☞ chapitre 6.1.3). Lorsque l’accord de fréquence a réussi, le même groupe de canaux et le même canal sont réglés sur l’émetteur et sur l’unité de réception, l’anneau lumineux de la touche brille tout le temps.
Si l’anneau clignote tout le temps une fois la fonction REMOSET activée, l’unité de réception ne reçoit aucun signal radio de l’émetteur sur la fréquence de transmission réglée, par exemple en cas de transmission REMOSET défectueuse (voir dépannage ☞ cadre ci-dessous) ou si le son de l’émetteur est coupé (mute) au moment de la transmission REMOSET.
Si l’émetteur ne se règle pas sur le groupe de canaux et le canal de l’unité de réception, vérifiez sur l’émet­teur les réglages suivants :
la fonction verrouillage est-elle activée sur l’émet-
teur ?
l’accord automatique de fréquence n’est-il pas
autorisé sur l’émetteur ?
le numéro d’identification est-il différent sur
l’émetteur et l’unité de réception ?
Corrigez le réglage correspondant sur l’émetteur et appuyez à nouveau sur la touche REMOSET.
7 Caractéristiques techniques
Plage de fréquence porteuse : � � � � � 506 – 542 MHz,
tableau suivant Transmission REMOSET : � � 2,4 GHz Plage de fréquence audio : � 40 – 18 000 Hz Taux de distorsion : � � � � � � < 0,6 % Dynamique : � � � � � � � � � � � > 105 dB Elimination des
interférences (Squelch) : � � � signal pilote /
noise mute
Sorties audio AF OUTPUT RX 1 / CH 2 : � � 100 mV, XLR sym� AF OUTPUT Mixed : � � � � � 100 mV,
jack 6,35, sym�
Atténuation commutable pour chaque sortie audio : � 10 dB, 20 dB
Température de fonctionnement : � � � � � � � � 0 – 40 °C
Alimentation : � � � � � � � � � � par bloc secteur
livré relié au sec teur 230 V/ 50 Hz
Dimensions (sans antennes) : � � � � � � � � 420 × 54 × 230 mm
Poids : � � � � � � � � � � � � � � � � 2 kg
Page 13
13
Français
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Tout droit de modification réservé.
7.1 Fréquences de transmission
Groupe
A1 A2 A3 A4 A5 A6
Canal MHz MHz MHz MHz MHz MHz
1 507,275 506,250 506,500 506,750 507,100 507,850
2 508,100 506,750 507,150 507,250 508,700 509,450
3 510,625 508,750 508,500 509,250 509,400 510,150
4 512,275 510,000 509,200 510,500 510,900 511,650
5 512,875 511,000 510,650 511,500 511,925 512,675
6 520,575 511,500 511,400 512,000 512,675 513,425
7 525,050 512,375 513,100 512,875 514,100 514,850
8 530,950 513,375 514,500 513,875 515,675 516,425
9 534,900 513,875 517,100 514,375 516,500 517,250
10 535,825 514,625 518,900 515,125 517,825 518,575
11 537,425 517,250 520,050 517,750 521,300 522,050
12 538,050 518,375 521,950 518,875 523,450 524,200
13 539,550 520,125 526,150 520,625 525,300 526,050
14 509,225 521,625 528,800 522,125 526,475 527,225
15 526,400 523,250 529,600 523,750 528,700 529,450
16 518,850 524,250 535,100 524,750 531,825 532,575
17 521,400 525,875 536,350 526,375 532,625 533,375
18 522,925 529,000 539,750 529,500 533,725 534,475
19 524,100 531,125 531,625 534,600 535,350
20 525,625 534,875 535,375 535,750 536,500
21 532,775 540,375 540,875 536,300 537,050
22 541,875
Page 14
14
Español
Receptor UHF Diversity de 2 Canales
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos pos­teriores. Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable.
1 Vista General
1.1 Panel frontal
1 Antenas receptoras 2 Sección de control para el receptor RX 1 3 Sección de control para el receptor RX 2 4
Botón POWER para la conexión (pulse bre­vemente el botón) o la desconexión (man­tenga pulsado el botón)
5 Soporte de montaje para la instalación del
aparato en un rack
6 Botón REMOSET para ajustar el emisor en
el grupo y en el canal del receptor ☞apar­tado 6.2
7
Botón : En los modos de ajuste para buscar en orden descendiente cuando se selecciona grupo, canal y número de identificación y también para desactivar la función de escaneo y la de bloqueo
8 Botón SET
Para activar los modos de ajuste uno tras otro Grupo (mantenga el botón pulsado unos
instantes) canal función de escaneo número de identificación función de bloqueo
y para confirmar los ajustes
Nota: Cuando la función de bloqueo se ha ac­tivado [indicación LOCK (e)], sólo podrá activar el modo de ajuste para la función de bloqueo (☞apartado 6.1.4).
9
Botón : En los modos de ajuste para buscar en orden ascendiente cuando se selecciona grupo, canal y número de iden­tificación y también para activar la función de escaneo y la de bloqueo
10 Visualizador LC
a Indicación RF (“Radio Frequency”) para
la potencia de la señal de radio recibida
b
Indicación AF (“Audio Frequency”) para el volumen de la señal de audio recibida
c Indicación Diversity A o B para indicar
cuál de las dos antenas receptoras recibe la señal de radio más potente
d
Símbolo de batería para mostrar el es­tado de las baterías del emisor en 4ni­veles
e Indicación LOCK cuando se ha activado
la función de bloqueo
f Indicación MUTE cuando se ha activado
la función de silencio Se silencia cuando – No se reciben señales de radio desde
el emisor o cuando la señal es débil
– Se ha silenciado el emisor
(sólo para el emisor IN-264TH / 5)
g Indicación para el grupo de canal h Indicación del canal
1.2 Panel posterior
11
Salidas de audio (XLR, sim.), una para cada uno de los receptores RX 1 y RX 2: para conectar una entrada de micrófono o una entrada de línea de sensibilidad alta, p. ej. de un mezclador o un amplificador
12
Controles squelch, uno para uno de los re ceptores RX 1 y RX 2, para ajustar el um­bral squelch
13
Interruptores, uno para cada uno de los receptores RX 1 y RX 2, para atenuar el nivel de la señal en la salida XLR (11) corres­pondiente
14 Salida de audio (jack 6,3 mm, sim.), para
la señal mezclada de los receptores RX 1 y RX 2: para conectar una entrada de mi­crófono o una entrada de línea de sensi­bilidad alta, p. ej. de un mezclador o un amplificador
15
Interruptor para atenuar el nivel de la señal mezclada en la salida jack 6,3 mm (14)
16 Toma de alimentación para conectar el ali-
mentador entregado
17
Tomas de antena BNC para las dos antenas entregadas (1)
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (receptor y alimentador) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con el símbolo .
ADVERTENCIA
El alimentador utiliza un vol­taje peligroso. Deje el mante­nimiento en manos del per­sonal cualificado. El manejo inexperto del aparato puede provocar una descarga.
Los aparatos están adecuados para su aplica­ción sólo en interiores. Protéjalos de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
Desconecte inmediatamente el alimentador del enchufe si:
1. Uno de los aparatos está visiblemente da­ñado.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar los aparatos bajo cualquier circunstancia.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni pro­ductos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsa­bilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si los aparatos se uti­lizan para otros fines diferentes a los origi­nalmente concebidos, si no se conectan co­rrectamente, no se utilizan adecuadamente o no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio definitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no perjudique el medioambiente.
3 Aplicaciones
En combinación con dos emisores IN-264TB / 5 o IN-264TH / 5 de JTS, el receptor PLL UHF IN-264R / 5 crea un sistema de transmisión de audio inalámbrico de dos canales ideal para aplicaciones profesionales en escenario. Ambos receptores del IN-264R / 5 utilizan la tecnología diversity: La señal transmitida se recibe en dos antenas colocadas a cierta distancia entre sí y luego se comprueba su calidad. La señal de más calidad es la que se utilizará.
El sistema de transmisión funciona en el rango de frecuencias 506 – 542 MHz. Hay disponibles seis grupos de canales con varios números de canales preajustados (máx. 22). El ajuste de frecuencia es muy sencillo: Me­diante una señal de radio, el receptor ajustará el emisor en la misma frecuencia de transmi­sión (función REMOSET).
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el receptor IN-264R / 5 cumple con la directiva 2014 / 53 / UE. La declaración de conformidad de la UE está disponible en Internet:
www.jts-europe.com El receptor puede funcionar en los siguientes
países:
DE
Se deben registrar los emisores correspondien­tes – ¡vea las instrucciones de funcionamiento de los emisores!
4 Instalación en rack
Puede utilizar el receptor como aparato de sobremesa o instalarlo en un rack para apa­ratos con una anchura de 482 mm (19”). Para la instalación en rack, desenrosque los cuatro pies. Fije los dos soportes de montaje (5) entre­gados con dos tornillos cada uno a izquierda y derecha del receptor.
5 Conexión
1)
Inserte las dos antenas receptoras (1) en­tregadas en las tomas de antena ANT. 1 y ANT. 2 (17). Coloque las antenas en posición vertical.
Consejo: Para aumentar el rango de transmisión y la resistencia a las interferencias, se pueden in­sertar los amplificadores de antena UB-900I. Los amplificadores se alimentan mediante las tomas de antena del receptor.
2) Para conectar el siguiente aparato, p. ej. un
mezclador o un amplificador, están disponi
-
bles las siguientes salidas de audio: AF OUTPUT BALANCED (11)
Salidas XLR simétricas, una para la señal
del receptor RX 1 y otra para la señal de receptor RX 2, para conectar a una entrada de micrófono o una entrada de línea de sensibilidad alta
AF OUTPUT Mixed / BALANCED (14) Salida jack 6,3 mm simétrica para la señal
mezclada de los dos receptores, para co­nectar a una entrada de micrófono o una entrada de línea de sensibilidad alta; para la conexión a una entrada asimé­trica, utilice el cable entregado
Page 15
15
Español
3)
Conecte el alimentador entregado a la toma de corriente (16) y a un enchufe (230 V/ 50 Hz).
6 Funcionamiento
No conecte todavía los emisores del sistema.
Para conectar el receptor, pulse el botón
POWER (4). Cuando el aparato esté conec
­tado, se iluminará los círculos alrededor de los botones REMOSET (6). Después de indi­car brevemente el número de identificación (☞apartado 6.1.3), en el visualizador (10) de cada receptor aparecerá:
– El grupo ... (g) y el canal (h) del grupo
(vista general de grupos y canales ☞ tabla en el apartado 7.1)
– La indicación MUTE (f)
La función de silenciamiento se activará cuan do no se reciba ninguna señal de radio desde el emisor en la frecuencia de transmi­sión ajustada, cuando la señal recibida sea débil o cuando el emisor esté silenciado (sólo es posible en el IN-264TH / 5).
Haga los siguientes ajustes por separado en cada receptor:
1) Antes de conectar el emisor, ponga el re-
ceptor en una frecuencia de transmisión libre y sin interferencias ☞ apartado 6.1.1. Cuando se haya ajustado la frecuencia de transmisión y la indicación de recepción RF (a) muestre una señal de radio (se verán uno o varios segmentos de la indicación), seleccione una frecuencia diferente.
2) Conecte el emisor, compruebe sus ajustes
(☞ manual de instrucciones del emisor), luego póngalo en la misma frecuencia de transmisión mediante la función REMOSET como se explica en el apartado 6.2.
Cuando el emisor y el receptor se hayan puesto en la misma frecuencia, se desacti­vará la función de silenciamiento; desapa­recerá la indicación MUTE (f). Se visualizará una de las indicaciones A o B (c) para in­dicar cuál de las antenas (1) recibe la señal de radio más potente. La indicación RF (a) muestra la calidad de recepción: Cuantos más segmentos aparezcan, mejor será la recepción.
Si la recepción es pobre, compruebe si: – Las baterías del emisor están agotadas.
En el visualizador se muestra un símbolo de batería (d) que indica el estado de las baterías del emisor en 4 niveles. Las ba­terías están agotadas (indicación ), la luz de fondo del visualizador cambiará de verde a naranja.
– La potencia de transmisión del emisor es
demasiado baja. Para aumentar el rango de transmisión cuando el emisor y el receptor están separados por una gran distancia, se pueden aumentar la potencia de trans­misión de 10 a 50 mW (sólo es posible en el IN-264TH / 5, ☞ manual de instruccio­nes del emisor.
– La recepción se ve interferida por objetos
en la línea de transmisión. Asegúrese de mantener el emisor y el receptor a una distancia mínima de 50 cm
con objetos de metal o cualquier otra fuente de interferencias como motores eléctricos o lámparas fluorescentes.
– La recepción mejora cuando mueve las
antenas.
– El umbral squelch que ha ajustado con
el control SQUELCH es demasiado alto
paso 5.
3) Hable / cante por el micrófono del emisor o, cuando tome el sonido de un instrumento, envíe una señal de audio al micrófono. La indicación AF (b) muestra el nivel de volu­men de la señal de audio recibida. Cuantos más segmentos de la indicación AF se vean, mayor será el nivel.
Ponga el emisor en un volumen óptimo con la indicación AF ☞ manual de instruc­ciones del emisor.
4)
Si el nivel de volumen es demasiado alto para el siguiente aparato, puede atenuarse en 10 dB o en 20 dB. Hay un interruptor de atenuación para cada salida de audio: Los interruptores correspondientes ATTE­NUATION RX 1 y RX 2 (13) para las dos sali­das XLR (11); el interruptor ATTENUATION (15) para la salida jack 6,3 mm (14).
5)
Utilice el control SQUELCH (12) para ajustar el umbral para la supresión de interferencias del receptor correspondiente. Cuanto más se gire el control en sentido horario desde el tope izquierdo “max” (= sensibilidad máxima), mayor será el umbral.
La supresión de interferencias silenciará el receptor cuando se reciban señales de interferencias de alta frecuencia con un nivel por debajo del umbral ajustado durante in­tervalos musicales. Sin embargo, con un umbral superior, disminuirá el rango de transmisión ya que el receptor también se silenciará cuando la intensidad de la señal de radio del emisor caiga por debajo del umbral ajustado. Por lo tanto, ajuste un umbral superior con el control SQUELCH cuando la recepción sea buena; seleccione un valor inferior cuando el emisor y el recep­tor estén colocados en una distancia mayor.
6)
Cada receptor está provisto con una fun­ción de bloqueo para prevenir cambios ac­cidentales de los ajustes o la desconexión
apartado 6.1.4.
Para desconectar el aparato, mantenga pul­sado unos segundos el botón POWER (4). Si el receptor no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, desconecte el alimentador de la corriente; incluso con el receptor desco­nectado, hay un consumo débil.
6.1 Ajuste del receptor
Cuando el receptor no esté bloqueado, pulse el botón SET (8) para activar uno tras otro los modos de ajuste:
Grupo (mantenga el botón pulsado unos in­stantes) canal función de escaneo nú­mero de identificación función de bloqueo
Para hacer ajustes en un modo de ajuste, vea el apartado correspondiente (6.1.1 a 6.1.4).
Para salir de un modo de ajuste sin cambiar un ajuste, pulse el botón SET hasta que en el visua­lizador aparezca brevemente (= cance­lar). El receptor volverá luego al modo normal.
6.1.1 Frecuencia de transmisión (grupo / canal)
Para ajustar la frecuencia de transmisión, se­leccione el grupo de canales y el canal. Hay dis ponibles seis grupos de canales con canales preajustados en números diferentes ☞ tabla en el apartado 7.1.
Nota: Para prevenir interferencias, haga coincidir las frecuencias de transmisión de todas las rutas de transmisión con alguna otra. Para el funcionamiento en paralelo de varios canales, se recomienda utilizar canales del mismo grupo.
1) Mantenga pulsado el botón SET (8) hasta
que la letra “G” empiece a parpadear en el visualizador: se activará el modo de ajuste de grupo.
2) Seleccione el grupo ( ... ) con el botón
(7) o con el botón (9).
3) Pulse el botón SET para confirmar. Las le-
tras “CH” empezarán a parpadear en el visualizador: se activará el modo de ajuste de canal.
4)
Seleccione el canal con el botón ▼ o ▲. Cuando se haya activado la función de es­caneo (☞ apartado 6.1.2), cada vez que se seleccione un canal, el receptor comprobará si la frecuencia de transmisión correspon­diente se está utilizando en ese momento para la transmisión (indicación breve = “scan channel”). Si es así, se saltará este canal ya en uso.
Nota: No se podrán ajustar ambos receptores en el mismo canal de un grupo. El canal utilizado en un receptor se bloqueará para el otro.
5) Pulse el botón SET para confirmar. En el vi-
sualizador se mostrará brevemente (“store” = guardar). El receptor volverá luego al modo normal.
6.1.2 Función de escaneo
La función de escaneo hace que sea más fácil seleccionar una frecuencia de transmisión libre: Cuando se haya activado la función, se saltarán las frecuencias de transmisión que se estén uti­lizando en el momento de ajustar la frecuencia de transmisión (☞ apartado 6.1.1).
1) Mantenga pulsado el botón SET (8) hasta
que la letra “G” empiece a parpadear en el visualizador; se activará el modo de ajuste de grupo.
2)
Pulse el botón SET hasta que en el visua­lizador se muestre el ajuste actual para la función de escaneo:
Función de escaneo activada Función de escaneo desactivada
3)
Pulse el botón (7) para seleccionar el ajuste o el botón (9) para selec­cionar el ajuste .
4) Pulse el botón SET para confirmar. En el vi-
sualizador se mostrará brevemente . El receptor volverá luego al modo normal.
6.1.3 Número de identificación
Para poner el emisor en la frecuencia de trans­misión del receptor mediante la función REMO­SET (☞ apartado 6.2), ambos deben tener el mismo número de identificación.
1) Mantenga pulsado el botón SET (8) hasta
que la letra “G” empiece a parpadear en el
Page 16
16
Español
visualizador; se activará el modo de ajuste de grupo.
2)
Pulse el botón SET hasta que en el visualiza­dor aparezca y el número de identificación actual ( … ).
3)
Seleccione el número que quiera con el botón (7) o con el botón (9).
4) Pulse el botón SET para confirmar. En el vi­sualizador se mostrará brevemente . El receptor volverá luego al modo normal.
5)
Luego ponga el número de identificación en el emisor ☞ manual de instrucciones del emisor.
6.1.4 Función de bloqueo
Cuando se haya activado la función de blo­queo, la función REMOSET no estará disponible para el receptor (☞ apartado 6.2). Desde los modos de ajuste, sólo podrá activar el modo para la función de bloqueo para poder desac­tivar el bloqueo.
Además, no se podrá desconectar el
IN-264R / 5 al completo cuando se haya blo
-
queado al menos uno de los dos receptores.
Activar el bloqueo
1) Mantenga pulsado el botón SET (8) hasta que la letra “G” empiece a parpadear en el visualizador; se activará el modo de ajuste de grupo.
2)
Pulse el botón SET hasta que en el visua­lizador aparezca (“lock off” = des­bloqueo) y LOCK (e) empiece a parpadear.
3)
Pulse el botón ▲ (9) para activar el bloqueo. En el visualizador se muestra .
4) Pulse el botón SET para confirmar. En el vi­sualizador se mostrará brevemente . El receptor volverá luego al modo normal.
La indicación LOCK (e) en el visualiza­dor muestra que se ha activado el bloqueo. Cuando pulse un botón, aparecerá también
.
Desactivar el bloqueo
1) Mantenga pulsado el botón SET (8) hasta que la indicación LOCK (e) empiece a par­padear en el visualizador.
2) Pulse el botón (7) para desactivar el blo­queo. En el visualizador se muestra .
3) Pulse el botón SET para confirmar. En el vi­sualizador se mostrará brevemente . El receptor volverá al modo normal.
6.2 Emparejamiento de frecuencia
automático (función REMOSET)
Mediante una señal de radio de 2,4 GHz del receptor correspondiente, el emisor se empa­reja con la frecuencia de transmisión de este receptor. El rango de transmisión REMOSET puede alcanzar hasta 10 m. No pude haber una transmisión cuando el receptor está bloqueado (desactivar el bloqueo ☞ apartado 6.1.4).
Después de ajustar la frecuencia de trans­misión que quiera en el receptor (☞ apar­tado6.1.1) y de conectar el emisor, pulse el botón REMOSET (6) del receptor. Cuando la
función REMOSET se haya activado, el círculo lumino so del botón empezar a parpadear con rapidez. En el visualizador se mostrará breve­mente el número de identificación del recep­tor (☞ apartado 6.1.3). Después de igualar la frecuencia, el emisor se ajustará en el grupo de canales y en el canal del receptor. El círculo luminoso del botón se iluminará permanente­mente de nuevo.
Si el círculo luminoso se mantiene parpadeando después de haber activado la función REMO­SET, significa que el receptor no recibe ninguna señal de radio desde el emisor en la frecuen­cia de transmisión ajustada, p. ej. cuando la transmisión REMOSET ha fallado (solucionar problemas ☞ cuadro a continuación) o cuando el emisor se ha silenciado en algún momento de la transmisión REMOSET.
Si el emisor no se ha puesto en el grupo de canales y en el canal del receptor, compruebe los siguientes ajustes en el emisor:
¿Se ha activado la función de bloqueo en el emi-
sor?
¿Se ha desactivado el emparejamiento de frecuen-
cia automático en el emisor?
¿El número de identificación ajustado en el emisor
es diferente del número ajustado en el receptor?
Corrija el ajuste que corresponda en el emisor y pulse de nuevo el botón REMOSET.
7 Especificaciones
Rango de frecuencias portadoras: � � � � � � � � � � � � 506 – 542 MHz
tabla a conti-
nuación Transmisión REMOSET: � � � � 2,4 GHz Banda pasante de audio: � � 40 – 18 000 Hz THD: � � � � � � � � � � � � � � � � � < 0,6 % Rango dinámico: � � � � � � � � > 105 dB Squelch: � � � � � � � � � � � � � � Tono piloto / silencia-
miento de ruido Salidas de audio
AF OUTPUT RX 1 / RX 2: � � 100 mV, XLR, sim� AF OUTPUT Mixed: � � � � � 100 mV,
jack 6,3 mm, sim� Atenuación conmutable
para cada salida de audio: � 10 dB, 20 dB Temperatura ambiente: � � � 0 – 40 °C Alimentación: � � � � � � � � � � mediante alimen-
tador entregado
y conectado a
230 V/ 50 Hz Dimensiones (sin antenas): � 420 × 54 × 230 mm Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � � 2 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
Grupo
A1 A2 A3 A4 A5 A6
Canal MHz MHz MHz MHz MHz MHz
1 507,275 506,250 506,500 506,750 507,100 507,850
2 508,100 506,750 507,150 507,250 508,700 509,450
3 510,625 508,750 508,500 509,250 509,400 510,150
4 512,275 510,000 509,200 510,500 510,900 511,650
5 512,875 511,000 510,650 511,500 511,925 512,675
6 520,575 511,500 511,400 512,000 512,675 513,425
7 525,050 512,375 513,100 512,875 514,100 514,850
8 530,950 513,375 514,500 513,875 515,675 516,425
9 534,900 513,875 517,100 514,375 516,500 517,250
10 535,825 514,625 518,900 515,125 517,825 518,575
11 537,425 517,250 520,050 517,750 521,300 522,050
12 538,050 518,375 521,950 518,875 523,450 524,200
13 539,550 520,125 526,150 520,625 525,300 526,050
14 509,225 521,625 528,800 522,125 526,475 527,225
15 526,400 523,250 529,600 523,750 528,700 529,450
16 518,850 524,250 535,100 524,750 531,825 532,575
17 521,400 525,875 536,350 526,375 532,625 533,375
18 522,925 529,000 539,750 529,500 533,725 534,475
19 524,100 531,125 531,625 534,600 535,350
20 525,625 534,875 535,375 535,750 536,500
21 532,775 540,375 540,875 536,300 537,050
22 541,875
7.1 Frecuencias de transmisión
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Page 17
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1505.99.02.07.2017
www.jts-europe.com
Loading...