Monacor JTS Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manual de Instrucciones
Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
JSS-20/5
Dynamisches Funkmikrofon Wireless dynamic microphone Microphone dynamique sans fil Micrófono dinámico inalámbrico
Bestell-Nr. Order No. 25.7200
530 – 605 MHz
Page 2
2
Page 3
Deutsch . . . . Seite 4
English. . . . . Page 12
Français . . . . Page 20
Español . . . . Página 28
3
Page 4
10

Deutsch

Abb. 1 Menü
Abb. 2 JSS-20/5
1
Ni-MHNi-MH
1. Frequency
2. Group/Channel
3. Sensitivity
4. Low Cut
5. Device ID
6. Remoset
7. RF Power
8. Contrast
9. Light Time a. User Name c. Reset d. KeyLock e. Exit
2
Lo
JSS-20
G:2 C:1
530.375 MHz
0dB ID1
LED
3
4 5
Übersicht
1 oberes Mikrofonteil mit Batteriefach; zum Öff-
nen das obere und untere Mikrofonteil mit jeweils einer Hand festhalten und ausein­anderschrauben
2 Display, Details siehe Kap. 3.3, Abb. 3
3
Kontroll-LED: leuchtet grün = Mikrofon eingeschaltet blinkt rot = Mikrofon stummgeschaltet leuchtet rot = Batterien verbraucht leuchtet blau = über die REMOSET-Funktion werden Einstellungen vom Empfänger zum Mikrofon übertragen
4
Schieberiegel zum Schutz der Bedientasten SET(7), und (8)
5
Kappe zur Kennzeichnung verschiedener Mikrofone: Die Kappe lässt sich gegen eine der beiliegenden Farbkappen austauschen
1. 2.
6
SET
7 8
6 Batteriehalter, zum Wechseln der Batterien den
Halter hochklappen
7
Taste SET zum Aufrufen des Einstellmenüs Abb. 1 (Taste 2 s lang gedrückt halten, bis das Menü im Display erscheint). Zum Aufrufen eines Menüpunktes und zum Speichern einer Einstel­lung siehe Kap. 3.4.
8 Tasten und zum Anwählen eines Menü-
punktes und zum Ändern von Einstellungen
9 Taste zum Ein-/Ausschalten, Stummschalten
und Verlassen des Menüs/eines Menüpunkts – Einschalten, Mikrofon stumm/nicht stumm
oder Menü(punkt) verlassen: Taste kurz drü­cken
– Ausschalten: Taste 2 Sek. lang gedrückt halten,
bis das Display Power OFF anzeigt.
10
beiliegender Farbring zum Aufsetzen (siehe auch Position 5)
9
4
Page 5
Funkmikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Bediener ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Inhalt
1 Wichtige Hinweise fürdenGebrauch. . . . . 5
2 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Konformität und Zulassung. . . . . . . . . . 5
3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Batterien einsetzen oder wechseln. . . . . . . 6
3.2 Betrieb mit Akkus . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Mikrofon ein- und ausschalten . . . . . . . . 6
3.4 Einstellungen über das Menü . . . . . . . . . 6
3.5 Grundeinstellungen und Reset . . . . . . . . 7
3.6 Übertragungsfrequenz einstellen . . . . . . . 7
3.6.1 REMOSET-Funktion . . . . . . . . . . . . 8
3.6.2 Frequenz manuell einstellen. . . . . . . . . 8
3.6.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen . . . . . 9
3.7 Sendeleistung einstellen . . . . . . . . . . . 9
3.8 Mikrofonempfindlichkeit einstellen . . . . . . 9
3.9 Low-Cut-Filter . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.10 Mikrofon stummschalten. . . . . . . . . . . 9
3.11 Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Technische Daten . . . . . . . . . . . . 11
Übertragungsfrequenzen. . . . . . . . . . . . .38
1 Wichtige Hinweise
fürdenGebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richt­linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Das
Mikrofon
nenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf­und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit, Hitze und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
ist nur zur Verwendung im In-
keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden und keine Garantie für das Mikrofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

2 Einsatzmöglichkeiten

Dieses dynamische Handmikrofon mit inte­griertem UHF-Sender bildet mit dem Empfänger UF-20R /5 oder UF-20S/5 von JTS ein drahtloses Audio-Übertragungssystem. Zum Lieferumfang gehören ein Mikrofonkoffer, ein Mikrofonhalter, aufsteckbare Farbkappen und Farbringe zur Kenn­zeichnung des Mikrofons.
Besonders komfortabel ist die Bedienung des Systems durch die REMOSET®-Funktion. Damit wird per Knopfdruck über ein 2,4-GHz-Funksignal das Mikrofon z. B. auf die am Empfänger gewählte Übertragungsfrequenz eingestellt.

2.1 Konformität und Zulassung

Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass das Funkmikrofon JSS-20/5 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die EU-Konformitätser­klärung ist im Internet verfügbar:
www.jts-germany.de oder www.monacor.com Dieses Funkmikrofon darf in folgenden Ländern
betrieben werden: DE Das Funkmikrofon muss im Gebiet der Bundes-
republik Deutschland eine Frequenzzuteilung (kostenpflichtig) erhalten. Die Formulare und Hinweise zur Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite der Bundesnetzagentur:
www.bundesnetzagentur.de In anderen Ländern muss eine entsprechende
Ge nehmigung beantragt werden. Informieren Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Mikrofons außerhalb Deutschlands bei der MONACOR-Nie­derlassung oder der entsprechenden Behörde des Landes. Links zu den nationalen Behörden finden Sie über die folgende Internetadresse:
Deutsch
5
Page 6
www.cept.org
ECC Topics/Info
SRD* Regulations and indicative list of equip-
Deutsch
ment sub-classes
EFIS and National Frequency Tables
*Short Range Devices (Geräte mit geringer Reichweite)

3 Inbetriebnahme

3.1 Batterien einsetzen oder wechseln

Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Bat­terien der Größe Mignon (A A) benötigt. Leuchtet die LED (3) rot, sind die Batterien verbraucht und sollten gewechselt werden.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein
und tauschen Sie sie immer zusammen aus. Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die
Batterien sicherheitshalber heraus. So bleibt das Mikrofon bei einem eventuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt.
1) Das oberes Mikrofonteil (1) und das untere jeweils mit einer Hand festhalten und ausein­anderschrauben.
2) Den Batteriehalter (6) hochklappen.
3) Die Batterien, mit den Plus- und Minuspolen wie auf dem Halter aufgedruckt, einsetzen.
4) Den Batteriehalter herunterklappen und das Mikrofonoberteil und das Unterteil wieder zu­sammenschrauben.

3.2 Betrieb mit Akkus

Anstelle von Batterien können auch zwei NiMH-Akkus (Nickel-Metallhydrid) der Größe AA eingesetzt werden. Zum Aufladen der Akkus eignet sich optimal die Ladestation CH-2: Die Akkus können im Mikrofon verbleiben. Das Mikrofon einfach in einen Ladeschacht stecken. Über die Kontakte neben der Taste (9) erfolgt die Stromzufuhr.
Verbrauchte Batterien und defekte Akkus dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltge­rechten Entsorgung nur in den Sonder­müll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Fachhändler).

3.3 Mikrofon ein- und ausschalten

1) Das Mikrofon mit der Taste (9) einschalten. Die LED (3) leuchtet grün und die Hinter­grundbeleuchtung des Displays (2) leuchtet einige Sekunden lang. Beim Betätigen einer Taste (7, 8, 9) schaltet die Beleuchtung er­neut ein.
Leuchtet die LED (3) rot und zeigt das
Display periodisch die Meldung
Low, sind die Batterien verbraucht. Blinkt die
Battery
LED rot und erscheint periodisch die Meldung
Mute ON, ist das Mikrofon stummgeschaltet
(Kap. 3.10).
2) Das Display zeigt folgende Informationen an:
Zeichen Bedeutung
Sendeleistung Hi (hoch) / Lo (niedrig)
Low-Cut-Filter eingeschaltet
eingestellte Mikrofonempfindlichkeit
dB
Identifikations-Nr.
ID
Tastensperre aktiviert
JSS-20
MHz
Abb. 3 Informationen im Display
3)
Die Kappe (5) zur Kennzeichnung ver-
Gerätename, frei editierbar (10 Zeichen) Gruppennummer (1 … 15)
G
Kanalnummer (1 … 63)
C
Übertragungsfrequenz (530,000 … 605,000 MHz)
Batteriezustand
voll entladen
schiedener Mikrofone lässt sich abnehmen und gegen eine der beiliegenden Farbkap­pen austauschen. Zusätzlich kann auch einer der Farbringe (10) aufgesetzt werden.
4) Zum Ausschalten die Taste 2 Sek. gedrückt halten, bis das Display Power OFF anzeigt.

3.4 Einstellungen über das Menü

Alle Einstellungen erfolgen über ein Menü:
1) Zum Aufrufen des Hauptmenüs (Abb. 1) die Taste SET (7) zwei Sekunden gedrückt halten, bis das Menü im Display (2) erscheint.
2) Den gewünschten Menüpunkt mit der Taste oder (8) anwählen und mit der Taste SET den Menüpunkt aufrufen.
6
Page 7
3) Die Einstellung mit der Taste oder vor­nehmen.
4) Sind bei einem Menüpunkt mehrere Einstell­funktionen vorhanden (z. B. Gruppen- und Kanalnummer), mit der Taste SET von einer Funktion zur nächsten weiterspringen.
5)
Zum Speichern einer Einstellung die Taste SET drücken. Das Display zeigt kurz Saving an, dann erscheint wieder das Hauptmenü.
Um einen Menüpunkt ohne Änderung zu verlassen, die Taste (9) drücken. Es er­scheint wieder das Hauptmenü.
6) Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste drücken oder den Menüpunkt Exit mit der Taste oder anwählen und die Taste SET drücken.
Alle Einstellmöglichkeiten über das Menü sind in den folgenden Kapiteln beschrieben.

3.5 Grundeinstellungen und Reset

1)
Lässt sich das Display nicht gut able­sen, zur Kontrast einstellung den Menü­punkt 8. Contrast aufrufen:
LCD Contrast
10
Abb. 4
Den Kontrast mit der Taste oder ein­stellen. Das Display zeigt den eingestellten Wert zwischen 0 und 20 an. Die Einstellung mit der Taste SET speichern. Das Hauptmenü erscheint wieder.
Zum Ausblenden des Hauptmenüs die Taste drücken oder zum Ändern einer an­deren Einstellung den entsprechenden Menü­punkt mit der Taste oder anwählen und die Taste SET drücken.
2)
Die Dauer der Displaybeleuchtung lässt sich über den Menüpunkt 9. Light Time ein­stellen:
Light Time
15 Sec.
Abb. 5
Always OFF = keine Beleuchtung 5 – 30 Sec. = Zeit in Sekunden Always ON = ständige Beleuchtung
Tipp: Um die Batterien zu schonen, sollte Always
nicht als ständige Einstellung gewählt werden.
ON
3)
Über den Menüpunkt a. User Name lässt sich ein Gerätename eingeben (max. 10Zeichen), der im Display erscheint, wie in der Abb. 2 als Beispiel der Name JSS-20. Bei dem Betrieb mit mehreren Mikrofonen können so die Mikrofone leicht unterschieden und zugeordnet werden. Nach dem Aufrufen des Menüpunkts
a. User Name
ist die erste
Zeichenstelle angewählt.
User Name
J SS-20
Char:1/10
Abb. 6
Das gewünschte Zeichen mit der Taste oder auswählen. Mit der Taste SET auf die nächste Zeichenstelle springen. Nach dem Einstellen des Namens die Taste SET so oft drücken, bis das Display
Saving
anzeigt.
Danach erscheint wieder das Hauptmenü.
4)
Zum Zurückstellen auf die Werkseinstellung (Reset) den Menüpunkt c. Reset anwäh- len und die Taste SET drücken. Es erscheint der Hinweis, dass alle gespeicherten Daten gelöscht werden:
This will erase all data from Mic Internal Storage.
Yes/No
Abb. 7
Zum Abbrechen des Vorgangs die Auswahl No belassen und die Taste SET drücken oder zum Rücksetzen mit der Taste Yes anwählen und die Taste SET drücken.

3.6 Übertragungsfrequenz einstellen

Das Mikrofon noch ausgeschaltet lassen. Zuerst den Empfänger auf eine störungsfreie Frequenz einstellen, siehe Bedienungsanleitung des Emp­fängers. Dann das Mikrofon auf dieselbe Fre­quenz einstellen. Dazu gibt es drei Möglichkeiten:
1. Wird das Mikrofon mit dem Empfänger UF­20R /5 oder UF-20S/5 betrieben, ist es am ein­fachsten die patentierte REMOSET-Funktion zu nutzen. Durch Drücken der Taste REMOSET am Empfänger stellt sich das Mikrofon auf die am Empfänger gewählte Übertragungsfrequenz ein (Kap. 3.6.1).
2. Die Übertragungsfrequenz lässt sich zwischen 530,000 MHz und 605,000 MHz manuell ein­stellen (Kap. 3.6.2).
Deutsch
7
Page 8
3. Für den Betrieb von mehreren Audio-Übertra­gungssystemen gleichzeitig sind in 15Grup­pen bis zu 63 Kanäle pro Gruppe zusam­mengestellt (siehe Tabelle ab Seite 38). Unter optimalen Bedingungen können aus
Deutsch
einer Gruppe alle Kanäle gleichzeitig für die Audio-Übertragungen genutzt werden. Wurde der Empfänger auf einen Kanal aus diesen Gruppen eingestellt, denselben Kanal für das Mikrofon auswählen (Kap. 3.6.3).
3.6.1 REMOSET-Funktion
Für die REMOSET-Funktion müssen folgende Be­dingungen erfüllt sein:
1. Weder am Mikrofon noch am Empfänger darf ein Menü aufgerufen sein.
2. Das Mikrofon muss eingeschaltet sein und sich in der Nähe des Empfängers befinden (Reich­weite der REMOSET-Übertragung ca. 10 m).
3. Das Mikrofon muss auf dieselbe Identifikati­onsnummer (ID-Nr.) wie der Empfänger ein­gestellt sein oder die Funktion ID-Nr. muss ausgeschaltet sein (siehe Absatz „Identifikati­onsnummer“).
4. Die REMOSET-Funktion darf nicht gesperrt sein (siehe Absatz „REMOSET-Funktion sperren“).
5. Der Empfänger und das Mikrofon dürfen nicht gesperrt sein (Kap. 3.11).
6. Das Mikrofon darf nicht stummgeschaltet sein (Kap. 3.10).
– Identifikationsnummer –
Jedem Mikrofon / Empfänger-Paar muss eine an­dere Identifikationsnummer (ID-Nr.) zugewiesen werden, damit sich die einzelnen Paare bei der REMOSET-Übertragung nicht gegenseitig beein­flussen. Wird nur ein Mikrofon / Empfänger-Paar verwendet, kann die voreingestellte ID-Nr. 1 bei­behalten werden. Zum Ändern der ID-Nr.:
1)
Über den Menüpunkt 5. Device ID des Hauptmenüs die Einstellung für die ID-Nr. aufrufen.
Device ID
1
ID : ON
Abb. 8
2) Die ID-Nr. mit der Taste oder einstellen.
3) Die Taste SET drücken. Jetzt mit der Taste
die Funktion ausschalten (OFF) oder mit der
Taste einschalten (ON). Bei ausgeschalteter Funktion kann die REMOSET-Übertragung von jedem Empfänger UF-20R /5 und UF-20S/5 erfolgen, bei eingeschalteter Funktion nur vom einem Empfänger mit derselben ID-Nr.
4) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
– REMOSET-Übertragung –
Am Empfänger die Taste REMOSET drücken. So­bald das Mikrofon auf die Übertragungsfrequenz bzw. auf die Gruppe und den Übertragungska­nal des Empfängers eingestellt ist, leuchtet die LED(3) fünf Sekunden lang blau und das Display zeigt Sync...
Leuchtet die LED nicht blau auf, konnte das Mikrofon nicht automatisch eingestellt werden. Am Empfänger blinkt dann die Taste REMOSET langsam. Zur möglichen Fehlerursache siehe die Punkte 1. – 6. am Anfang des Kapitels. Die Ein­stellungen am Mikrofon und eventuell am Emp­fänger überprüfen und korrigieren. Dann die Taste REMOSET des Empfängers erneut betätigen.
– REMOSET-Funktion sperren –
Um eine automatische Einstellung zu verhindern, lässt sich die REMOSET-Funktion sperren.
1) Im Hauptmenü den Menüpunkt 6. Remo-
set aufrufen.
Remoset
ON OFF
Abb. 9
2) Die Funktion mit der Taste sperren (OFF)
oder mit der Taste einschalten (ON).
3) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
3.6.2 Frequenz manuell einstellen
1)
Über den Menüpunkt 1. Frequency des Hauptmenüs die Frequenzeinstellung aufrufen.
Frequency
532.625
G: 1 C: 1
2)
Die Frequenz mit der Taste oder  in
Abb. 10
1-MHz-Schritten einstellen.
3)
Die Taste SET drücken, sodass die Ziffern nach dem Punkt (= Komma) markiert sind. Eine Feineinstellung in 0,025-MHz-Schritten mit der Taste oder vornehmen. Ist die Fre­quenz identisch mit der eines Kanals in einer
8
Page 9
Gruppe, wird die Gruppen- und Kanalnummer in der unteren Zeile angezeigt.
4)
Zum Speichern der eingestellten Frequenz die Taste SET ein zweites Mal drücken.
3.6.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen
1)
Über den Menüpunkt
2. Group/Channel
des Hauptmenüs die Gruppen- und Kanalaus­wahl aufrufen.
Group/Channel
G: 2 C: 1
530.375 MHz
2)
Die Gruppe mit der Taste oder aus-
Abb. 11
wählen.
3) Die Taste SET drücken, sodass die Kanalzahl markiert ist. Dann mit der Taste oder den Kanal auswählen. Die zugehörige Über­tragungsfrequenz wird in der unteren Zeile angezeigt.
4) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.

3.7 Sendeleistung einstellen

1) Den Menüpunkt 7. RF Power aufrufen.
RF Power
High Low
Abb. 12
2) Mit der Taste die Einstellung Low oder mit der Taste die Einstellung
High
wäh-
len.
High
= hohe Leistung (50 mW) für eine
große Reichweite, jedoch kürzere Betriebsdauer der Batterien
Low
= geringe Leistung (10 mW) für eine
längere Betriebsdauer, jedoch dafür kürzere Reichweite
3)
Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
2)
Die Empfindlichkeit nach der Anzeige AF des Empfängers so einstellen, dass ein optimaler Signalpegel erreicht wird. Bei zu hoher Empfindlichkeit verzerrt das Mikrofonsignal, dann mit der Taste einen niedrigeren Wert einstellen (min. −15 dB). Bei zu geringer Lautstärke ergibt sich ein schlechter Rauschabstand, dann mit der Taste einen höheren Wert einstellen (max. +15 dB).
3) Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
Hinweis: Die Einstellung Sensitivity lässt sich auch direkt an den Empfängern UF-20R /5 und UF­20S/5 über die REMOSET-Funktion vornehmen, siehe Bedienungsanleitung der Empfänger.

3.9 Low-Cut-Filter

Um tiefe Frequenzen zu unterdrücken (z. B. Trittschall, Rumpelgeräusche) lässt sich ein Low-Cut-Filter (100 Hz, 18 dB/Oktave) ein­schalten.
1) Den Menüpunkt 4. Low Cut aufrufen.
LOW CUT
ON
2)
Das Filter mit der Taste einschalten (ON,
Abb. 14
Symbol ) oder mit der Taste ausschal­ten (OFF, Symbol ).
3)
Die Einstellung mit der Taste SET speichern.
Hinweise:
1. Bei ausgeblendetem Menü erscheint im Display bei der Einstellung bol .
2. Die Einstellung den Empfängern UF-20R /5 und UF-20S/5 über die
REMOSET-Funktion vornehmen, siehe Bedienungs-
anleitung der Empfänger.
Low Cut ON
Low Cut
zur Kontrolle das Sym-
lässt sich auch direkt an
Deutsch
3.8 Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Mit der Einstellung der Empfindlichkeit wird das Mikrofon an die Lautstärke der Stimme oder des Instruments angepasst.
1)
Den Menüpunkt
3.
Sensitivity
auf-
rufen.
Sensitivity
0 dB
Abb. 13

3.10 Mikrofon stummschalten

Um das Mikrofon für kurze Zeit stummzuschalten, z. B. in Sprech- oder Gesangspausen, die Taste
(9) kurz drücken. Die LED (3) blinkt dann rot
und das Display signalisiert periodisch Das Display des Empfängers UF-20R /5 oder UF­20S/5 leuchtet rot und es erscheint periodisch die Meldung Mic. Mute. Zum Wiederein­schalten des Tons die Taste erneut drücken.
Hinweis: Wenn die Tastensperre aktiviert ist (Kap. 3.11), ist auch die Mute-Funktion gesperrt.
Mute ON
.
9
Page 10

3.11 Tastensperre

Zum Schutz gegen ein versehentliches Ausschal­ten und Verstellen des Mikrofons kann eine Tas­tensperre aktiviert werden.
Deutsch
– Sperre aktivieren –
1)
Über den Menüpunkt d. KeyLock die Sperrfunktion aufrufen.
KeyLock
ON OFF
2)
Die Sperre mit der Taste einschalten (ON).
3) Die Einstellung mit der Taste SET speichern. Wird jetzt eine Taste gedrückt, erscheint die Mel-
dung:
Press Set for
2 Sec. to
unlock keypad.
Hinweise:
1. Bei aktivierter Sperre und ausgeblendetem Menü er­scheint im Display das Symbol .
2. Die Tastensperre lässt sich auch direkt an den Emp­fängern UF-20R /5 und UF-20S/5 über die REMO-
SET
-Funktion ein- und ausschalten, siehe Bedienungs-
anleitung der Empfänger.
Abb. 15
Abb. 16
– Sperre deaktivieren –
1)
Die Taste SET zwei Sekunden gedrückt halten, bis das Menü KeyLock erscheint.
KeyLock
ON OFF
2)
Die Einstellung
Abb. 17
OFF
mit der Taste anwählen
und mit der Taste SET speichern.
10
Page 11

4 Technische Daten

Mikrofontyp: . . . . . . . . . dynamisches
Hand mikrofon
Richtcharakteristik: . . . . Niere
Trägerfrequenzbereich:
Frequenzstabilität: . . . . . ±0,005 %
Sendeleistung (EIRP)
Low: . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
High: . . . . . . . . . . . . . . 50 mW
REMOSET-Frequenz: . . . 2,4 GHz Audiofrequenzbereich: . 50 – 18 000 Hz
Low-Cut-Filter: . . . . . . . . 100 Hz, 18 dB/Oktave
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . . 2 Batterien /Akkus der
Betriebsdauer:
Abmessungen: . . . . . . . 50 mm × 260 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 340 g
Änderungen vorbehalten.
. . . . . . . . > 20 h mit
. 530 – 605 MHz
Größe Mignon (AA)
3400-mAh-Akkus
Deutsch
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
11
Page 12
10

English

Fig. 1 Menu
Fig. 2 JSS-20/5
1
Ni-MHNi-MH
1. Frequency
2. Group/Channel
3. Sensitivity
4. Low Cut
5. Device ID
6. Remoset
7. RF Power
8. Contrast
9. Light Time a. User Name c. Reset d. KeyLock e. Exit
2
Lo
JSS-20
G:2 C:1
530.375 MHz
0dB ID1
LED
3
4 5
Overview
1 Top part of microphone with battery compart-
ment; seize the top part with one hand and the lower part with the other hand and unscrew the top from the bottom
2 Display, for details refer to chapter 3.3, Fig. 3
3
Indicating LED: lighting in green = microphone switched on flashing in red = microphone muted lighting in red = batteries discharged lighting in blue = settings are being transferred from the receiver to the microphone via the REMOSET function
4
Sliding cover to protect the control buttons SET(7), and (8)
5 Cap to distinguish different microphones: The
cap can be replaced by one the colour-coded ID caps supplied.
1. 2.
6
SET
7 8
6 Battery holder; to replace the batteries, fold up
the holder
7 Button SET to call up the setup menu in Fig. 1
(keep the button pressed for 2 seconds until the menu appears on the display). To call up a menu item and to save a setting, refer to chapter 3.4.
8 Arrow buttons  and to select a menu item
and to change settings
9 Button to switch on/off, to mute the micro-
phone and to exit a menu/menu item – To switch on, to mute/unmute the micro-
phone or to exit a menu (item), press the button briefly.
– To switch off, keep the button pressed for
2seconds until the display indicates
OFF.
10
Colour-coded ID ring supplied (also refer to item 5)
Power
9
12
Page 13
Wireless Microphone
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
Contents
1 Important Notes . . . . . . . . . . . . . 13
2 Applications . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Conformity and approval. . . . . . . . . . 13
3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Inserting or replacing the batteries. . . . . . 14
3.2 Operation with rechargeablebatteries . . . . 14
3.3 Switching the microphone on or off . . . . . 14
3.4 Settings via the menu . . . . . . . . . . . 14
3.5 Basic settings and reset . . . . . . . . . . 15
3.6 Setting the transmission frequency . . . . . 15
3.6.1 REMOSET function. . . . . . . . . . . . 16
3.6.2 Setting the frequency manually . . . . . . 16
3.6.3 Selecting a frequency from a group . . . . 17
3.7 Adjusting the transmission power . . . . . . 17
3.8 Adjusting the microphonesensitivity . . . . . 17
3.9 Low-cut filter . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.10 Muting the microphone . . . . . . . . . . 17
3.11 Key lock . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Specifications . . . . . . . . . . . . . . 19
Transmission frequencies . . . . . . . . . . . . 38

1 Important Notes

The microphone corresponds to all relevant direc­tives of the EU and is therefore marked with .
The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals. No guarantee claims for the microphone and
no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the micro­phone is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated, or if it is not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.

2 Applications

Combined with the JTS receiver UF-20R/5 or UF-20S/5, this dynamic hand-held microphone with integrated UHF transmitter creates a wireless audio transmission system. The microphone is supplied with a microphone case, a microphone support, colour-coded ID caps and rings to iden­tify the microphone.
The REMOSET® function is a most convenient feature for operating the system: Simply press a button and, via a 2.4 GHz radio signal, the micro­phone is matched to the transmission frequency selected on the receiver.

2.1 Conformity and approval

Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the wireless microphone JSS-20/5 complies with the directive 2014/53/EU. The EU decla­ration of conformity is available on the Internet:
www.jts-germany.de or www.monacor.com This wireless microphone may be operated in the
following countries: DE In the Federal Republic of Germany, the wireless
microphone requires a frequency assignment (for which a fee is charged).
In other countries, it is necessary to apply for a corresponding approval. Prior to operating the microphone outside Germany, please contact the MONACOR subsidiary or the corresponding authorities of the respective country. Links to the national authorities can be found via the following Internet address:
www.cept.org
ECC Topics/Info
SRD* Regulations and indicative list of equip-
ment sub-classes
EFIS and National Frequency Tables
*Short Range Devices
English
13
Page 14

3 Operation

3.1 Inserting or replacing the batteries

For power supply, two 1.5 V batteries of size AA
English
are required. If the LED (3) shows red, the bat­teries are discharged and should be replaced.
Only insert batteries of the same type and al-
ways replace both of them. If the microphone is not in use for a longer
period of time, always remove the batteries as a precaution to prevent damage due to battery leakage.
1)
Seize the top part (1) of the microphone with one hand and the bottom part with the other hand to unscrew the top from the bottom.
2) Fold up the battery holder (6).
3) Insert the batteries with the positive and neg­ative poles as indicated in the holder.
4)
Fold down the battery holder and reassem­ble the top part and the bottom part of the microphone.
the display, the batteries are discharged. If the LED keeps flashing in red and the message
Mute ON periodically appears, the micro-
phone is muted (chapter 3.10).
2) The display shows the following information:
Symbol Meaning
Transmission power Hi (high) / Lo (low)
Low-cut filter activated
Microphone sensitivity adjusted
dB
Identification number
ID
Key lock activated
JSS-20
MHz
Device name, to be edited as desired (10 characters)
Group number (1 … 15)
G
Channel number (1 … 63)
C
Transmission frequency (530.000 … 605.000 MHz)
Battery status
full discharged
3.2 Operation with
rechargeablebatteries
Instead of batteries it is also possible to insert two rechargeable NiMH (nickel-metal hydrate) batteries of size AA. To charge these batteries, the charging station CH-2 is ideally suited: Leave the batteries in the microphone and insert the microphone into a charging slot. Power is sup­plied via the contacts next to the button (9).
Used batteries and defective recharge­able batteries must not be placed in the household waste. To protect the envi­ronment, always take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your retailer.

3.3 Switching the microphone on or off

1)
Press the button (9) to switch on the micro­phone. The LED (3) shows green and the backlight of the display (2) lights up for a few seconds. When you press a button (7, 8, 9), the backlight is switched on again.
If the LED (3) shows red and the mes-
sage
Battery Low
periodically appears on
Fig. 3 Display information
3)
The cap (5) to distinguish different micro­phones can be removed and replaced by one the colour-coded ID caps supplied. In addition, one of the colour-coded rings (10) can be pushed on.
4) To switch off, keep the button pressed for 2 s until the display indicates Power OFF.

3.4 Settings via the menu

All settings are made via a menu:
1) To call up the main menu (Fig. 1), keep the button SET (7) pressed for two seconds until the menu appears on the display (2).
2)
Press the button or (8) to select the desired menu item. Then call up the menu item with the button SET.
3)
To make the setting, press the button or .
4) If multiple setup functions are available for a menu item (e. g. group number and channel number), press the button SET to go from one function to the next one.
14
Page 15
5) To save a setting, press the button SET. The display briefly indicates Saving before the main menu reappears.
To exit a menu item without a change, press the button (9). The main menu reappears.
6) To exit the main menu, press the button or press the button or to select the menu item Exit and then press the button SET.
All setting options via the menu can be found in the following chapters.

3.5 Basic settings and reset

1)
If it is difficult to read the display, call up the contrast setting via the menu item
8. Contrast:
LCD Contrast
10
Fig. 4
Press the button or to set the contrast. The display indicates the value adjusted between 0 and 20. Press the button SET to save the setting. The main menu reappears.
To deactivate the main menu, press the button or to change another setting, press the button or to select the corresponding menu item and press the button SET.
2) To set the time for the display backlight, go
to the menu item 9. Light Time:
Light Time
15 Sec.
Fig. 5
Always OFF = no backlight 5 – 30 Sec. = time in seconds Always ON = backlight always on
Hint: To save the batteries, it is advisable not to use
Always ON as a permanent setting.
3)
Via the menu item
a. User Name
name can be entered (10 characters max.) which appears on the display (e. g. JSS-20 as shown in Fig. 2). When multiple micro­phones are used, this will make it easier to distinguish between the microphones and to identify them. After the menu item a. User
Name has been called up, the first character
position is selected:
, a device
User Name
J SS-20
Char:1/10
Fig. 6
Press the button or to select the de­sired character. Press the button SET to go to the next character position. After setting the name, press the button SET repeatedly until the display indicates
Saving
. The main
menu reappears.
4) For a reset to the factory settings, select the
menu item c. Reset and press the button SET. A message appears to warn you that re­setting will erase any data stored:
This will erase all data from Mic Internal Storage.
Yes/No
Fig. 7
To cancel the process, retain the option No and press the button SET; to reset, use the but­ton  to select
Yes
and press the button SET.

3.6 Setting the transmission frequency

Before switching on the microphone, set the receiver to an interference-free frequency (refer to the instruction manual of the receiver). Then set the microphone to the same frequency: There are three methods to do this:
1. If you operate the microphone together with the receiver UF-20R/5 or UF-20S/5, the eas­iest way is to use the patented REMOSET function. When you press the button REMO­SET on the receiver, the microphone is set to the transmission frequency selected on the receiver (chapter 3.6.1).
2. The transmission frequency can be ad­justed manually between 530.000 MHz and
605.000 MHz (chapter 3.6.2).
3. For operating multiple audio transmission sys­tems at the same time, there are 15 groups with up to 63 channels in each group (refer to the table starting on page 38). In ideal conditions, all channels from a group can be used for audio transmission at the same time. If the receiver has been set to a channel from these groups, select the same channel for the microphone (chapter 3.6.3).
English
15
Page 16
3.6.1 REMOSET function
For the REMOSET function always make sure that
1. no menu is called up on the microphone or on the receiver.
English
2. the microphone is switched on and close to the receiver (REMOSET transmission range: approx. 10 m).
3. the microphone and the receiver are set to the same identification number (ID No.) or that the function ID No. is deactivated (see paragraph “Identification number”).
4. the REMOSET function is not disabled (see paragraph “Disabling the REMOSET function”).
5. the receiver and the microphone are not locked (chapter 3.11).
6. the microphone is not muted (chapter 3.10).
– Identification number –
To prevent mutual interference of individual pairs of microphone/receiver during REMOSET trans­mission, each pair must have a different iden­tification number (ID No.). If you only use one pair of microphone/receiver, there is no need to change the preset ID No. 1. To change the ID No.:
1)
Call up the setting for the ID No. via the menu item 5. Device ID of the main menu.
Device ID
1
ID : ON
Fig. 8
2) Press the button or to set the ID No.
3)
Press the button SET. Then press the button to deactivate the function (OFF) or the button to activate the function (ON). If the function has been deactivated, the REMOSET transmis­sion will be possible from any UF-20R/5 or UF-20S/5 receiver; if the function has been ac­tivated, the REMOSET transmission will only be possible from a receiver with the same ID No.
4) Press the button SET to save the setting.
– REMOSET transmission –
Press the button REMOSET on the receiver. As soon as the microphone has been set to the transmission frequency or to the group and the transmission channel of the receiver, the LED(3) shows blue for five seconds and the display indi­cates Sync...
If the LED does not show blue, the automatic synchronization of the microphone has failed. In this case, the button REMOSET on the receiver keeps flashing slowly. For troubleshooting see steps 1 – 6 at the beginning of this chapter. Check the settings on the microphone and possibly on the receiver and correct them. Then press the button REMOSET on the receiver again.
– Disabling the REMOSET function –
The REMOSET function can be disabled to pre­vent automatic setting:
1) Call up the menu item 6. Remoset in the
main menu.
Remoset
ON OFF
2)
Press the button to disable the func-
Fig. 9
tion(OFF) or the button to enable the function (ON).
3) Press the button SET to save the setting.
3.6.2 Setting the frequency manually
1)
Call up the frequency setting via the menu item 1. Frequency of the main menu.
Frequency
532.625
G: 1 C: 1
2)
Press the button or to set the frequency
Fig. 10
in steps of 1 MHz.
3)
Press the button SET so that the digits after the decimal point are highlighted. To make a fine adjustment in steps of 0.025 MHz, press the button or . If the frequency is identical to the frequency of a channel in a group, the group and channel numbers are indicated in the lower line.
4) Press the button SET a second time to save
the frequency selected.
16
Page 17
3.6.3 Selecting a frequency from a group
1) Call up the group and channel selections via the menu item
2. Group/Channel
of the
main menu.
Group/Channel
G: 2 C: 1
530.375 MHz
Fig. 11
2) Press the button or to select the group.
3) Press the button SET to highlight the channel number. Then press the button or to se­lect the channel. The corresponding transmis­sion frequency is indicated in the lower line.
4) Press the button SET to save the setting.

3.7 Adjusting the transmission power

1) Call up the menu item 7. RF Power.
RF Power
High Low
2)
Press the button for the setting
Fig. 12
Low
or the
button for the setting High.
High
= high power (50 mW): high range, but
short battery life
Low = low power (10 mW): long battery life,
but short range
3) Press the button SET to save the setting.
3.8 Adjusting the
microphonesensitivity
The sensitivity adjustment is used to match the microphone to the volume of the voice or the instrument.
1) Call up the menu item 3. Sensitivity.
Sensitivity
0 dB
Fig. 13
2) Adjust the sensitivity according to the indica­tion AF of the receiver in such a way that an optimum signal level is obtained. If the sen­sitivity is too high, the microphone signal will
distort; in this case, press the button to set a lower value (min. −15 dB). If the volume is too low, there will be a poor signal-to-noise ratio; in this case, press the button to set a higher value (max. +15 dB).
3) Press the button SET to save the setting.
Note: The setting Sensitivity can also be made directly on the receivers UF-20R/5 and UF-20S/5 via the REMOSET function (refer to the instruction manual of the receivers).
3.9 Low-cut filter
To suppress low frequencies (e. g. impact sound, rumble), a low-cut filter (100 Hz, 18 dB/octave) can be activated.
1) Call up the menu item 4. Low Cut.
LOW CUT
ON
Fig. 14
2) Press the button to activate the filter (ON, symbol ) or press the button to deacti­vate the filter (OFF, symbol ).
3) Press the button SET to save the setting.
Notes:
1. In the setting Low Cut ON, when the menu is de-
activated, the symbol an indication.
2. The setting Low Cut can also be made directly on
the receivers UF-20R/5 and UF-20S/5 via the RE­MOSET function (refer to the instruction manual of the receivers).
appears on the display as

3.10 Muting the microphone

To briefly mute the microphone, e. g. in speech/ music pauses, briefly press the button (9). The LED (3) keeps flashing in red and the display periodically indicates Mute ON. The display of the receiver UF-20R/5 or UF-20S/5 lights up in red and the message ically appears. To unmute, press the button once again.
Note: When the keys are locked (chapter 3.11), the muting function is locked as well.
Mic. Mute
period-
English
17
Page 18

3.11 Key lock

The microphone is provided with a key lock to prevent inadvertent switch-off or operation.
English
– Activating the lock –
1) Call up the lock function via the menu item
d. KeyLock.
KeyLock
ON OFF
Fig. 15
2) Press the button to activate the key lock (ON).
3) Press the button SET to save the setting.
When a button is pressed, the following message appears:
Press Set for
2 Sec. to
unlock keypad.
Notes:
1. When the key lock is activated and the menu is
deactivated, the symbol appears on the display.
2. The key lock can also be activated or deactivated di-
rectly on the receivers UF-20R/5 and UF-20S/5 via the REMOSET function (refer to the instruction manual of the receivers).
Fig. 16
– Deactivating the lock –
1)
Keep the button SET pressed for two seconds until the menu KeyLock appears.
KeyLock
ON OFF
Fig. 17
2) Press the button to select the setting OFF and press the button SET to save the setting.
18
Page 19
4 Specifications
Type of microphone: . . dynamic hand-held
microphone Pick-up characteristic: . . cardioid Carrier frequency range:
Frequency stability: . . . . ±0.005 %
Transmission power (EIRP)
Low: . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
High: . . . . . . . . . . . . . . 50 mW
REMOSET frequency: . . 2.4 GHz Audio frequency range: 50 – 18 000 Hz
Low-cut filter: . . . . . . . . 100 Hz, 18 dB/octave
Ambient temperature: . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . . 2 (rech.) batteries
Operating time:
Dimensions : . . . . . . . . 50 mm × 260 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 340 g
. . . . . . . > 20 h with 3400 mAh
Subject to technical modification.
530 – 605 MHz
of size AA
rech. batteries
English
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
19
Page 20
10

Français

Schéma 1 Menu
Schéma 2 JSS-20/5
1
Ni-MHNi-MH
1. Frequency
2. Group/Channel
3. Sensitivity
4. Low Cut
5. Device ID
6. Remoset
7. RF Power
8. Contrast
9. Light Time a. User Name c. Reset d. KeyLock e. Exit
2
Lo
JSS-20
G:2 C:1
530.375 MHz
0dB ID1
LED
3
4 5
Vue d'ensemble
1 Partie supérieure du micro avec compartiment
batterie : pour ouvrir, tenez la partie inférieure avec une main et la partie supérieure du micro avec l'autre main et dévissez-les.
2 Affichage, détails voir chapitre 3.3, schéma 3 3
LED de contrôle: brille en vert = micro allumé clignote en rouge = son du micro coupé brille en rouge = batteries déchargées brille en bleu = les réglages du récepteur sont transmis au micro via la fonction REMOSET
4 Couvercle à glissière pour protéger les touches
de commande SET (7), et (8)
5 Capuchon de repérage des différents micros:
le capuchon peut être remplacé par un des ca­puchons de couleur livrés
6 Support batterie : ouvrez-le pour remplacer les
batteries
6
1. 2.
SET
7 8
7 Touche SET pour appeler le menu de réglage,
schéma 1 (Maintenez la touche enfoncée pen­dant 2 secondes jusqu'à ce que le menu soit visible sur l'affichage.) Pour appeler un point de menu et pour mémoriser un réglage, voir chapitre 3.4.
8 Touches  et pour sélectionner un point de
menu et modifier les réglages
9 Touche pour allumer/éteindre, couper le son
et quitter le menu/un point de menu – allumer, couper/réactiver le son du micro ou
quitter le menu (point de menu) : appuyez brièvement sur la touche
– éteindre : maintenez la touche enfoncée pen-
dant 2 secondes jusqu'à ce que l'affichage indique Power OFF.
10 Anneau de couleur de repérage livré (voir éga-
lement position 5)
9
20
Page 21
Microphone sans fil
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuillez lire la notice avec attention avant le fonctionne­ment et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Table des matières
1 Conseils importants d'utilisation . . . . . . 21
2 Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . 21
2.1 Conformité et autorisation . . . . . . . . . 21
3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 22
3.1 Insérer ou remplacer les batteries . . . . . . 22
3.2 Fonctionnement avec desaccumulateurs. . . 22
3.3 Allumer et éteindre le micro . . . . . . . . 22
3.4 Réglages via le menu . . . . . . . . . . . 22
3.5 Réglages de base et Reset . . . . . . . . . 23
3.6 Réglage de la fréquence detransmission . . . 23
3.6.1 Fonction REMOSET . . . . . . . . . . . 24
3.6.2 Réglage manuel de la fréquence . . . . . . 24
3.6.3 Sélection d'une fréquence dans ungroupe . 25
3.7 Réglage de la puissance d'émission . . . . . 25
3.8 Réglage de la sensibilité . . . . . . . . . . 25
3.9 Filtre Low Cut . . . . . . . . . . . . . . 25
3.10 Coupure du son du micro . . . . . . . . . 25
3.11 Verrouillage des touches . . . . . . . . . . 26
4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 27
Fréquences de transmission . . . . . . . . . . . 38

1 Conseils importants d'utilisation

Le microphone répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole .
Le microphone n’est conçu que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité de l'air élevée, du froid et de la cha­leur (plage de température de fonctionnement autorisée:
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
0 – 40 °C
).
de dommages matériels ou corporels si le microphone est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement utilisé ou n'est pas réparé par un technicien habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non pol­luante.
le microphone
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
est définitivement

2 Possibilités d'utilisation

Ce microphone main dynamique avec émet­teur UHF intégré, constitue, avec le récepteur UF-20R/5 ou UF-20S/5 de JTS, un système de transmission audio sans fil. Un coffret micro, une pince micro, des capuchons de couleur et des anneaux de couleur pour repérer le microphone sont livrés.
L'utilisation du système est très agréable grâce à la fonction REMOSET®. Par une simple pression sur un bouton, le microphone se règle, via un signal radio 2,4 GHz, sur la fréquence de transmission réglée sur le récepteur.

2.1 Conformité et autorisation

Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé­clare que trouve en conformité avec la directive 2014/53/ UE. La déclaration UE de conformité est disponible sur Internet :
www.jts-germany.de ou www.monacor.com. Ce microphone sans fil peut fonctionner dans le
pays suivant : DE En Allemagne, le microphone doit recevoir une
attribution de fréquence (payante). Dans les autres pays, une autorisation correspondante doit être demandée. Avant la mise en service du microphone en dehors de l’Allemagne, rensei­gnez-vous auprès de la succursale MONACOR ou des autorités nationales du pays correspondant. Vous trouverez les liens permettant d'accéder
le microphone sans fil JSS-20/5
se
Français
21
Page 22
aux agences nationales compétentes à l'adresse suivante :
www.cept.org ECC
Français
Topics/Info
SRD* Regulations and indicative list of equip-
ment sub-classes
EFIS and National Frequency Tables
* Short Range Devices (appareils de faible portée)

3 Fonctionnement

3.1 Insérer ou remplacer les batteries

Deux batteries 1,5 V de type R6 sont nécessaires pour l'alimentation. Si la LED (3) brille en rouge, les batteries sont mortes et doivent être rem­placées.
Insérez uniquement des batteries de même
type et remplacez-les toujours ensemble. En cas de non-utilisation prolongée, retirez les
batteries par précaution, elles pourraient couler et endommager le microphone.
1) Tenez la partie supérieure (1) du micro avec une main et la partie inférieure avec l'autre main et dévissez les deux parties.
2) Ouvrez le support de batterie (6).
3) Insérez les batteries en respectant les indica­tions de polarité sur le support.
4)
Refermez le support de batterie et revissez les parties supérieure et inférieure ensemble.
3.2 Fonctionnement avec
desaccumulateurs
A la place de batteries, vous pouvez utiliser deux accumulateurs NiMH (nickel-hydrure métallique) de type R6. Pour charger les accumulateurs, la station de charge CH-2 est idéalement adaptée: les accus peuvent rester dans le microphone. Placez tout simplement le microphone dans un compartiment de charge. L'alimentation s'effec­tue via les contacts à côté de la touche (9).
Ne jetez pas les batteries usagées et les accumulateurs défectueux dans la pou­belle domestique ; déposez-les dans un container spécifique ou ramenez-les à votre détaillant pour contribuer à leur élimination non polluante.

3.3 Allumer et éteindre le micro

1) Allumez le microphone avec la touche (9). La LED (3) brille en vert et le rétroéclairage de l'affichage (2) brille pendant quelques secondes. Lorsque vous activez une touche (7, 8, 9), l'éclairage se rallume.
Si la LED (3) brille en rouge et si l'affichage
indique périodiquement le message
Low, les batteries sont déchargées. Si la LED
Battery
clignote en rouge et si le message Mute ON s'affiche périodiquement, le son du micro et coupé (chapitre
2)
L'affichage indique les informations suivantes:
Symbole Signification
dB
ID
JSS-20
G
C
MHz
Schéma 3 Informations sur l'affichage
3.10).
puissance émission Hi (élevée) / Lo (faible)
filtre Low Cut activé sensibilité micro réglée
numéro identification
verrouillage touches activé nom appareil, éditable (10 signes) numéro groupe (1 … 15) numéro canal (1 … 63) fréquence transmission
(530,000 … 605,000 MHz) état batterie
plein déchargé
3) Le capuchon (5) pour repérer les différents micros peut être retiré et être remplacé par un des capuchons de couleur livrés. On peut également positionner un des anneaux de couleur (10).
4) Pour éteindre, maintenez la touche enfon­cée pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'af­fichage indique
Power OFF.

3.4 Réglages via le menu

Tous les réglages s'effectuent via un menu :
1) Pour appeler le menu principal (schéma1), maintenez la touche SET (7) enfoncée pen­dant 2 secondes jusqu'à ce que le menu soit visible sur l'affichage (2).
2) Sélectionnez le point de menu souhaité avec la touche ou (8) et appelez le point de menu voulu avec la touche SET.
22
Page 23
3) Effectuez le réglage avec la touche ou .
4)
Si pour un point de menu, il y a plusieurs réglages (par exemple numéro du groupe et du canal), passez avec la touche SET d'une fonction à une autre.
5)
Pour mémoriser un réglage, appuyez sur la touche SET. L'affichage indique brièvement
Saving, puis le menu principal s'affiche.
Pour quitter un point de menu sans modi­fication, appuyez sur la touche (9). Le menu principal s’affiche à nouveau.
6) Pour quitter le menu principal, appuyez sur la touche ou sélectionnez le point de menu
Exit avec la touche ou et appuyez sur
la touche SET.
Toutes les possibilités de réglage via le menu sont décrites dans les chapitres suivants.

3.5 Réglages de base et Reset

1)
Si l'affichage n'est pas assez lisible, appelez, via le point de menu 8. Contrast, le réglage
du contraste :
LCD Contrast
10
Schéma 4
Réglez le contraste avec la touche ou . L'affichage indique la valeur réglée entre 0 et
20. Mémorisez le réglage avec la touche SET. Le menu principal s'affiche à nouveau.
Pour désactiver le menu principal, appuyez sur la touche ou pour modifier un autre réglage, sélectionnez le point de menu corres­pondant avec la touche ou et appuyez sur la touche SET.
2)
Il est possible de régler la durée d'éclai- rage de l'affichage via le point de menu
9. Light Time:
Light Time
15 Sec.
Schéma 5
Always OFF = pas d'éclairage 5 – 30 Sec. = durée en secondes Always ON = éclairage constant
Conseil : Pour économiser les batteries,
ON ne devrait pas être le réglage permanent.
3) Via le point de menu a. User Name, vous
pouvez saisir le nom de l'appareil (10 carac-
Always
tères maximum) qui est visible sur l'affichage, comme sur le schéma 2 l'exemple du nom JSS-20. Pendant le fonctionnement avec plu­sieurs microphones, on peut ainsi facilement différencier les microphones et les identifier. Lorsque le point de menu
a. User Name
est appelé, le premier emplacement de caractère est sélectionné.
User Name
J SS-20
Char:1/10
Schéma 6
Sélectionnez le caractère voulu avec la touche ou . Avec la touche SET, allez à l'emplace­ment suivant. Une fois le nom saisi, appuyez sur la touche SET de manière répétée jusqu'à ce que l'affichage indique
Saving
. Le menu
principal s'affiche ensuite.
4)
Pour revenir aux réglages d'usine (Reset), sélectionnez le point de menu c. Reset et appuyez sur la touche SET. Le message aver­tissant que toutes les données mémorisées vont être écrasées, s'affiche :
This will erase all data from Mic Internal Storage.
Yes/No
Schéma 7
Pour interrompre le processus, sélectionnez le choix No et appuyez sur la touche SET ou, pour réinitialiser, sélectionnez Yes avec la touche et appuyez sur la touche SET.
3.6 Réglage de la fréquence detransmission
Laissez le microphone encore éteint. Réglez tout d'abord le récepteur sur une fréquence sans in­terférence (voir notice d'utilisation du récepteur). Réglez ensuite le microphone sur la même fré­quence. Il y a trois possibilités :
1. Si le microphone est utilisé avec le récepteur
UF-20R/5 ou UF-20S/5, le plus simple est d'utiliser la fonction REMOSET (déposée). En appuyant sur la touche REMOSET sur le récep­teur, le microphone se règle sur la fréquence de transmission sélectionnée sur le récepteur (voir chapitre 3.6.1).
2. Vous pouvez régler manuellement la fré-
quence de transmission entre 530,000 MHz et 605,000 MHz (chapitre 3.6.2).
3. Pour le fonctionnement simultané de plu-
sieurs systèmes de transmission audio, jusqu'à
Français
23
Page 24
63canaux par groupe sont rassemblés en 15groupes (voir tableau à partir de la page
38). Dans des conditions optimales, on peut utiliser simultanément tous les canaux d'un groupe pour la transmission audio. Si
Français
le récepteur est réglé sur un canal de ces groupes, sélectionnez le même canal pour le microphone (chapitre 3.6.3).
3.6.1 Fonction REMOSET
Pour la fonction REMOSET, il faut remplir les conditions suivantes :
1. Un menu ne doit pas être appelé ni sur le microphone ni sur le récepteur.
2. Le microphone doit être allumé et être à proxi­mité du récepteur (portée de la transmission REMOSET : 10 m environ).
3. Le microphone doit être réglé sur le même nu­méro d'identification (ID No) que le récepteur ou la fonction ID No doit être désactivée (voir point «Numéro d'identification»).
4. La fonction REMOSET ne doit pas être ver­rouillée (voir point «Verrouillage de la fonction REMOSET»).
5. Le récepteur ou le microphone ne doit pas être verrouillé (chapitre 3.11).
6. Le son du microphone ne doit pas être coupé (chapitre 3.10).
– Numéro d'identification –
Chaque paire microphone/récepteur doit recevoir un autre numéro d'identification (ID No) pour que les paires individuelles ne s’influencent pas lors de la transmission REMOSET. Si seule une paire microphone/récepteur est utilisée, on peut conserver le préréglage ID No 1. Pour modifier le numéro d'identification :
1)
Via le point de menu 5. Device ID du menu principal, appelez le réglage pour le numéro d'identification.
Device ID
1
ID : ON
2)
Réglez le numéro d'identification avec la
Schéma 8
touche ou .
3) Appuyez sur la touche SET. Maintenant, avec
la touche , désactivez la fonction (OFF) ou avec la touche , activez-la (ON). Si
la fonction est désactivée, la transmission REMOSET peut s'effectuer de chaque récep­teur UF-20R /5 ou UF-20S/5 ; si la fonction est activée, la transmission REMOSET n'est pos­sible que depuis un récepteur avec le même numéro d’identification.
4) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
– Transmission REMOSET –
Sur le récepteur, appuyez sur la touche REMO­SET. Dès que le microphone est réglé sur la fré­quence de transmission ou le groupe et le canal de transmission du récepteur, la LED (3) brille en bleu pendant 5secondes et l'affichage indique
Sync...
Si la LED ne brille pas en bleu, le microphone n'a pas pu être réglé automatiquement. Dans ce cas, la touche REMOSET sur le récepteur clignote lentement. En cas de problème, voir les points1 à 6 au début du chapitre. Vérifiez les réglages sur le microphone et éventuellement sur le récepteur et faites les corrections nécessaires. Ensuite, ap­puyez une nouvelle fois sur la touche REMOSET du récepteur.
– Verrouillage de la fonction REMOSET –
Pour empêcher tout réglage automatique de fré­quence, on peut verrouiller la fonction REMOSET.
1)
Sur le menu principal, appelez le point de menu 6. Remoset.
Remoset
ON OFF
2)
Avec la touche , désactivez la fonction (OFF)
Schéma 9
ou, avec la touche , activez-la (ON).
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
3.6.2 Réglage manuel de la fréquence
1) Appelez le réglage de fréquence via le point
de menu
532.625
G: 1 C: 1
1. Frequency
Frequency
du menu principal.
Schéma 10
2) Réglez la fréquence par palier de 1 MHz avec
la touche ou .
3)
Appuyez sur la touche SET pour que les chiffres après le point (= virgule) soient mis en surbrillance. Effectuez un réglage précis avec la touche ou par palier de 0,025 MHz.
24
Page 25
Si la fréquence est identique avec celle d'un canal dans un groupe, le numéro du groupe et du canal est indiqué sur la ligne inférieure.
4)
Pour mémoriser la fréquence réglée, appuyez une seconde fois sur la touche SET.
3.6.3 Sélection d'une fréquence dans ungroupe
1) Via le point de menu 2. Group/Channel
du menu principal, appelez la sélection de groupe et de canal.
Group/Channel
G: 2 C: 1
530.375 MHz
2)
Sélectionnez le groupe avec la touche ou .
3)
Appuyez sur la touche SET pour que le numéro
Schéma 11
du canal soit repéré. Avec la touche ou , sélectionnez le canal. La fréquence de transmis­sion correspondante est indiquée sur la ligne inférieure.
4) Mémorisez le réglage avec la touche SET.

3.7 Réglage de la puissance d'émission

1) Appelez le point de menu 7. RF Power.
RF Power
High Low
2)
Avec la touche , sélectionnez le réglage Low
Schéma 12
ou, avec la touche , le réglage High.
High = puissance élevée (50 mW) pour une
portée importante mais une durée de vie des batteries plus courte
Low
=
puissance faible (10 mW) pour une durée de vie des batteries plus longue mais une portée plus courte
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.

3.8 Réglage de la sensibilité

Avec le réglage de sensibilité, vous pouvez adap­ter le microphone au volume de la voix ou de l'instrument.
1)
Appelez le point de menu
vity.
Sensitivity
0 dB
Schéma 13
3. Sensiti-
2)
Réglez la sensibilité selon l'affichage AF du récepteur pour atteindre un niveau de signal optimal. Si la sensibilité est trop élevée, il y a des distorsions sur le signal du micro, réglez alors une valeur inférieure (minimum −15 dB) avec la touche . Si le volume est trop faible, on a un mauvais rapport signal sur bruit, réglez alors une valeur plus élevée (+15 dB maxi­mum) avec la touche .
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
Conseil : Le réglage Sensitivity peut également être directement effectué sur les récepteurs UF-20R /5 et UF-20S/5 via la fonction REMOSET, voir notice d'utili­sation des récepteurs.

3.9 Filtre Low Cut

Pour éliminer les fréquences basses (par exemple bruit de pas, rumble/bruit sourd), vous pouvez activer un filtre Low Cut (100 Hz, 18 dB/octave).
1) Appelez le point de menu 4. Low Cut.
LOW CUT
ON
Schéma 14
2) Activez le filtre avec la touche (ON, sym­bole ) ou désactivez-le avec la touche (OFF, symbole ).
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET.
Remarques :
1. Dans le réglage Low Cut ON, si le menu est désac-
tivé, le symbole est visible sur l'affichage.
2. Le réglage
directement sur les récepteurs UF-20R/5 et UF-20S/5 via la fonction REMOSET, voir notice d'utilisation des récepteurs.
Low Cut
peut également être effectué

3.10 Coupure du son du micro

Pour couper le son du micro pendant une courte durée, par exemple pendant des pauses de dis­cours ou de chant, appuyez brièvement sur la touche (9). La LED (3) clignote alors en rouge, l'affichage indique périodiquement L'affichage du récepteur UF-20R/5 ou UF-20S/5 brille en rouge et le message s'affiche périodiquement. Pour réactiver le son, appuyez à nouveau sur la touche .
Remarque : Si le verrouillage des touches est activé (chapitre 3.11), la fonction Mute est activée aussi.
Mute ON
Mic. Mute
Français
.
25
Page 26

3.11 Verrouillage des touches

Pour éviter que le microphone ne soit éteint ou déréglé par inadvertance, on peut activer le ver­rouillage des touches.
Français
– Activer le verrouillage –
1)
Via le point de menu fonction de verrouillage.
KeyLock
ON OFF
2)
Activez (ON) le verrouillage avec la touche .
3) Mémorisez le réglage avec la touche SET. Si maintenant vous appuyez sur une touche, le
message suivant s'affiche:
Press Set for
2 Sec. to
unlock keypad.
Remarques :
1. Lorsque le verrouillage est activé et le menu non affi­ché, le symbole est visible sur l'affichage.
2. Le verrouillage des touches peut également être activé et désactivé directement sur les récepteurs UF-20R/5 et UF-20S/5 via la fonction REMOSET, voir notice des récepteurs.
d. KeyLoc
Schéma 15
Schéma 16
, appelez la
– Désactiver le verrouillage –
1)
Maintenez la touche SET enfoncée pendant 2se- condes jusqu'à ce que le menu
KeyLock
s'affiche.
KeyLock
ON OFF
2)
Sélectionnez le réglage
Schéma 17
OFF
avec la touche
et mémorisez avec la touche SET.
26
Page 27

4 Caractéristiques techniques

Type microphone: . . . . . microphone main
dynamique Directivité: Plage fréquence
porteuse : Stabilité fréquence : . . . ±0,005 % Puissance émission (EIRP)
Low : . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
High : . . . . . . . . . . . . . 50 mW
Fréquence REMOSET : . 2,4 GHz Plage fréquence audio : 50 – 18 000 Hz
Filtre Low Cut : . . . . . . . 100 Hz, 18 dB/octave
Température fonc. : . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . 2 batteries/accus
Durée fonc. : . . . . . . . . . > 20 h avec accus
Dimensions : . . . . . . . . 50 mm × 260 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 340 g
Tout droit de modification réservé.
. . . . . . . . . . . cardiode
. . . . . . . . . . . 530 – 605 MHz
typeR6
3400 mAh
Français
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
27
Page 28
10

Español

Fig. 1 Menú
Fig. 2 JSS-20/5
1
Ni-MHNi-MH
1. Frequency
2. Group/Channel
3. Sensitivity
4. Low Cut
5. Device ID
6. Remoset
7. RF Power
8. Contrast
9. Light Time a. User Name c. Reset d. KeyLock e. Exit
2
Lo
JSS-20
G:2 C:1
530.375 MHz
0dB ID1
LED
3
4 5
Vista General
1
Parte superior del micrófono con comparti­mento de la batería; sujete la parte superior con una mano y la parte inferior con la otra y desenrosque la parte superior de la inferior
2
Visualizador, para más detalles, consulte el apar­tado 3.3, Fig. 3
3
Indicador LED: Iluminado en verde = micrófono conectado Parpadeando en rojo = micrófono silenciado Iluminado en rojo = baterías descargadas Iluminado en azul = ajustes transfiriéndose desde el receptor al micrófono mediante la función REMOSET
4 Funda deslizante para proteger los botones de
control SET (7), y (8)
5
Capuchón para distinguir diferentes micrófonos: El capuchón se puede cambiar por uno de los capuchones de colores entregados.
6 Soporte de la batería; para cambiar las baterías,
levante el soporte
6
1. 2.
SET
7 8
7 Botón SET para abrir el menú de configuración
mostrado en la Fig. 1 (mantenga pulsado el botón durante 2 segundos hasta que el menú aparezca en el visualizador). Para activar un ob­jeto de menú y para guardar un ajuste, consulte el apartado 3.4.
8 Botones de flecha  y para seleccionar un
objeto del menú y para cambiar los ajustes
9
Botón para conectar/desconectar, para si­lenciar el micrófono y para salir de un menú/ objeto de menú
– Para conectar, para silenciar el micrófono o
quitar el silencio o para salir de un (objeto de) menú, pulse brevemente el botón.
– Para la desconexión, mantenga pulsado el
botón durante 2 segundos hasta que en el visualizador aparezca
Power OFF.
10 Anilla con codificación de color entregada
(ver también objeto 5)
9
28
Page 29
Micrófono inalámbrico
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones antes de fun­cionamiento y guárdelas para usos posteriores.
Contenidos
1 Notas Importantes . . . . . . . . . . . . 29
2 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1 Conformidad y aprobación . . . . . . . . . 29
3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 30
3.1 Insertar o cambiar las baterías . . . . . . . 30
3.2 Funcionamiento con bateríasrecargables. . . 30
3.3 Conexión y desconexióndelmicrófono . . . 30
3.4 Ajustes mediante el menú . . . . . . . . . 30
3.5 Ajustes básicos y reajuste . . . . . . . . . 31
3.6 Ajuste de la frecuencia de transmisión . . . . 31
3.6.1 Función REMOSET . . . . . . . . . . . . 32
3.6.2 Ajuste manual de la frecuencia . . . . . . 32
3.6.3 Seleccionar una frecuencia en ungrupo. . . 33
3.7 Ajuste de la potencia de transmisión. . . . . 33
3.8 Ajuste de la sensibilidad del micrófono. . . . 33
3.9 Filtro low cut . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.10 Silenciar el micrófono . . . . . . . . . . . 33
3.11 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . 35
Frecuencias de transmisión . . . . . . . . . . . 38

1 Notas Importantes

El micrófono cumple con todas las directivas re­levantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicadu­ras, elevada humedad del aire y calor (tempe­ratura ambiente admisible:
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabi-
lidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el micrófono se utiliza
0 – 40 °C
).
para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el micrófono definitiva­mente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.

2 Aplicaciones

En combinación con el receptor JTS UF-20R/5 o UF-20S/5, este micrófono de mano dinámico con emisor UHF integrado crea un sistema de transmisión de audio inalámbrico. El micrófono se entrega con una caja de micrófono, un soporte de micrófono, y capuchones ID y anillas con co­dificación de color para identificar el micrófono.
La función REMOSET® es una función muy adecuada para utilizar el sistema: Simplemente pulse un botón y, mediante una señal de radio de 2,4 GHz, el micrófono se empareja con la frecuencia de transmisión seleccionada en el receptor.

2.1 Conformidad y aprobación

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el micrófono inalámbrico JSS-20/5 cumple con la directiva 2014/53/EU. La decla­ración de conformidad de la UE está disponible en Internet:
www.jts-germany.de o www.monacor.com Este micrófono inalámbrico puede funcionar en
los siguientes países: DE En la República Federal Alemana, el micrófono
inalámbrico necesita una asignación de frecuen­cia (para lo que hay que pagar un cargo).
En otros países, se necesita presentar la aproba­ción correspondiente. Antes de utilizar el micró­fono fuera de Alemania, póngase en contacto con la filial de MONACOR o con las autoridades competentes del país. Puede encontrar enlaces a las autoridades nacionales desde las siguientes direcciones de Internet:
Español
29
Page 30
www.cept.org
ECC Topics/Info
SRD* Regulations and indicative list of equip-
Español
ment sub-classes
EFIS and National Frequency Tables
*Short Range Devices (Aparatos de Corto Alcance)

3 Funcionamiento

3.1 Insertar o cambiar las baterías

Para la alimentación, se necesitan dos baterías de 1,5 V tipo AA. Si se ilumina en rojo el LED(3), significa que las baterías están descargadas y de­berían cambiarse.
Inserte sólo dos baterías del mismo tipo y sus-
titúyalas siempre ambas a la vez. Si el micrófono no se va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo, extraiga las bate­rías para prevenir daños por culpa de algún derrame.
1)
Sujete la parte superior (1) del micrófono con una mano y la parte inferior con la otra y desenrosque la parte superior de la inferior.
2) Levante el soporte de la batería (6).
3)
Inserte las baterías con los polos positivo y negativo como se indica en el soporte.
4) Recoloque el soporte de la batería y encaje de nuevo las partes superior e inferior del micrófono.
3.2 Funcionamiento con
bateríasrecargables
En vez de baterías, se pueden insertar dos ba­terías recargables NiMH (níquel-metal hidruro) tipo AA. Para cambiar estas baterías, la estación de carga CH-2 encaja perfectamente: Deje las baterías en el micrófono e inserte el micrófono en una ranura de carga. La corriente se suministra a través de los contactos junto al botón (9).
Si va a poner los aparatos fuera de ser­vicio definitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
3.3 Conexión y desconexióndelmicrófono
1) Pulse el botón (9) para conectar el micró-
fono. El LED (3) se ilumina en verde y la luz de fondo del visualizador (2) se ilumina durante unos segundos. Cuando se pulsa un botón (7, 8, 9), la luz de fondo se activa de nuevo.
Si el LED (3) se ilumina en rojo y el men­saje Battery Low aparece periódicamente en el visualizador, significa que las baterías están descargadas. Si el LED se mantiene parpadeando en rojo y el mensaje Mute ON aparece periódicamente, significa que el mi­crófono está silenciado (apartado 3.10).
2) En el visualizador se muestra la siguiente in­formación:
Simbolo Significado
Potencia de transmisión Hi (alta) / Lo (baja)
Filtro low cut activado
Sensibilidad del micrófono ajustada
dB
Número de identificación
ID
Bloqueo activado
JSS-20
MHz
Fig. 3 Información del visualizador
Nombre del aparato, se puede editar según convenga (10 caracteres)
Número de grupo (1 … 15)
G
Número de canal (1 … 63)
C
Frecuencia de transmisión (530,000 … 605,000 MHz)
Estado de la batería
llena descargada
3) El capuchón (5) para diferenciar los micrófo­nos se puede quitar y cambiar por uno de los capuchones ID de color entregados. Además, se puede colocar una de las anillas con codi­ficación de color (10).
4)
Para la desconexión, mantenga pulsado el botón durante 2 segundos hasta que en el visualizador aparezca Power OFF.

3.4 Ajustes mediante el menú

Todos los ajustes se hacen mediante un menú:
1)
Para abrir el menú principal (Fig. 1), mantenga pulsado el botón SET (7) dos segundos hasta que aparezca el menú en el visualizador (2).
30
Page 31
2) Pulse el botón o (8) para seleccionar el objeto de menú que quiera. Luego active el objeto de menú con el botón SET.
3) Para hacer el ajuste, pulse el botón o .
4) Si hay varias funciones de ajuste disponibles para un objeto de menú (p. ej. número de grupo y número de canal), pulse el botón SET para ir de una función a la siguiente.
5)
Para guardar un ajuste, pulse el botón SET. En el visualizador se indica brevemente
Saving
antes de que reaparezca el menú principal.
Para salir de un objeto de menú sin cam­bios, pulse el botón (9). Reaparecerá el menú principal.
6) Para salir del menú principal, pulse el botón o pulse el botón o para seleccionar
el objeto de menú
Exit
y luego pulse el
botón SET.
Todas las opciones de ajuste mediante el menú se pueden encontrar en los apartados siguientes.

3.5 Ajustes básicos y reajuste

1) Si tiene dificultades para leer el visualizador,
abra el ajuste de contraste mediante el ob­jeto de menú 8. Contrast:
LCD Contrast
10
Fig. 4
Pulse el botón o para ajustar el contraste. El visualizador muestra el valor ajustado entre 0 y 20. Pulse el botón SET para guardar el ajuste. Reaparecerá el menú principal.
Para desactivar el menú principal, pulse el botón o para cambiar otro ajuste, pulse el botón o para seleccionar el objeto de menú correspondiente y pulse el botón SET.
2) Para ajustar la duración de la luz de fondo del visualizador, vaya al objeto de menú
9. Light Time:
Light Time
15 Sec.
Fig. 5
Always OFF = sin luz de fondo 5 – 30 Sec. = tiempo en segundos Always ON
= luz de fondo siempre en-
cendida
Consejo: Para ahorrar batería, no se recomienda
utilizar Always ON como ajuste permanente.
3)
Mediante el objeto de menú a. User Name, se puede introducir un nombre de aparato (10 caracteres máx.) que aparecerá en el vi­sualizador (p. ej. JSS-20 en la Fig. 2). Cuando se utilicen varios micrófonos, esto hará que sea más sencillo distinguir los micrófonos para identificarlos. Después de activar el objeto de menú a. User Name, se selecciona la po­sición del primer carácter:
User Name
J SS-20
Char:1/10
Fig. 6
Pulse el botón o para seleccionar el carácter que quiera. Pulse el botón SET para ir a la posición del siguiente carácter. Después de configurar el nombre, pulse el botón SET repetidamente hasta que en el visualizador aparezca Saving. Reaparecerá el menú principal.
4)
Para un reajuste de los valores de fábrica (Reset), seleccione el objeto de menú
c. Reset
y pulse el botón SET. Aparecerá un mensaje para advertir de que el reajuste borrará todos los datos guardados:
This will erase all data from Mic Internal Storage.
Yes/No
Fig. 7
Para cancelar el proceso, mantenga la opción
No y pulse el botón SET; para el reajuste, uti-
lice el botón para seleccionar Yes y pulse el botón SET.

3.6 Ajuste de la frecuencia de transmisión

Antes de conectar el micrófono, ponga el receptor en una frecuencia sin interferencias (consulte el manual de instrucciones del receptor). Luego ajuste el micrófono en la misma frecuencia: Hay tres métodos para hacer esto:
1. Si utiliza el micrófono con el receptor UF-20R/5
o UF-20S/5, el modo más sencillo es utilizar la función patentada REMOSET. Cuando se pulsa el botón REMOSET en el receptor, el micró­fono se ajusta en la frecuencia de transmisión seleccionada en el receptor (apartado 3.6.1).
2. La frecuencia de transmisión se puede
ajustar manualmente entre 530,000 MHz y 605,000 MHz (apar tado 3.6.2).
Español
31
Page 32
3. Para utilizar varios sistemas de transmisión de audio al mismo tiempo, hay 15 grupos de hasta 63 canales por grupo (consultar la tabla que empieza en la página 38). En condicio­nes ideales, todos los canales de un grupo se
Español
pueden utilizar para la transmisión de audio. Si el receptor se ha ajustado en un canal de estos grupos, seleccione el mismo canal para el micrófono (apartado 3.6.3).
3.6.1 Función REMOSET
Para la función REMOSET, asegúrese siempre de que
1. No hay ningún menú abierto en el micrófono
o en el receptor.
2. El micrófono está conectado y cerca del
receptor (rango de transmisión REMOSET: 10 m aprox.).
3. El micrófono y el receptor están ajustados en
el mismo número de identificación (ID No.) o que la función ID No. está desactivada (ver parágrafo “Número de identificación”).
4. La función REMOSET no está deshabilitada (ver
parágrafo “Deshabilitar la función REMOSET”).
5. El receptor y el micrófono no están bloqueados
(apartado 3.11).
6. El micrófono no está silenciado (apar-
tado3.10).
– Número de identificación –
Para prevenir interferencias mutuas de parejas individuales de micrófono/receptor durante la transmisión REMOSET, cada pareja debe tener un número de identificación diferente (ID No.). Si sólo utiliza una pareja de micrófono/receptor, no necesita cambiar el preajuste ID No. 1. Para cambiar el ID No.:
1) Active el ajuste del ID No. mediante el objeto
de menú
5. Device ID
Device ID
1
ID : ON
del menú principal.
Fig. 8
2) Pulse el botón o para ajustar el ID No.
3) Pulse el botón SET. Luego pulse el botón
para desactivar la función (OFF) o el botón para activar la función (ON). Si se ha des­activado la función, la transmisión REMOSET se podrá realizar desde cualquier receptor
UF-20R/5 o UF-20S/5; si se ha activado, la transmisión REMOSET sólo será posible desde un receptor con el mismo ID No.
4) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
– Transmisión REMOSET –
Pulse el botón REMOSET del receptor. En cuanto el micrófono se haya ajustado en la frecuencia de transmisión o en el grupo y el canal de trans­misión del receptor, el LED (3) se iluminará en azul durante cinco segundos y en el visualizador aparecerá
Sync...
Si el LED no se ilumina en azul, significa que la sincronización automática del micrófono ha fallado. En este caso, el botón REMOSET del receptor se mantiene parpadeando lentamente. Para solver el problema, vea los pasos 1 – 6 del principio de este apartado. Compruebe los ajus­tes del micrófono y si es necesario también en el receptor y corríjalos. Luego pulse de nuevo el botón REMOSET del receptor.
– Deshabilitar la función REMOSET –
La función REMOSET se puede deshabilitar para prevenir la configuración automática:
1)
Active el objeto de menú
6. Remoset
en
el menú principal.
Remoset
ON OFF
2)
Pulse el botón para deshabilitar la fun-
Fig. 9
ción(OFF) o el botón para habilitar la función (ON).
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
3.6.2 Ajuste manual de la frecuencia
1) Abra el ajuste de frecuencia mediante el ob-
jeto de menú 1. Frequency del menú principal.
Frequency
532.625
G: 1 C: 1
2)
Pulse el botón o para ajustar la frecuen-
Fig. 10
cia en niveles de 1 MHz.
3) Pulse el botón SET para que se iluminen los
dígitos después del punto decimal. Para hacer un ajuste fino en niveles de 0,025 MHz, pulse el botón o . Si la frecuencia es idéntica a la frecuencia de un canal de un grupo, el
32
Page 33
número de grupo y el canal se indicarán en la línea inferior.
4)
Pulse el botón SET una segunda vez para guar­dar la frecuencia seleccionada.
3.6.3 Seleccionar una frecuencia en ungrupo
1)
Abra la selección de grupo y de canal me­diante el objeto de menú
nel del menú principal.
Group/Channel
G: 2 C: 1
530.375 MHz
2)
Pulse el botón o para seleccionar el grupo.
3)
Pulse el botón SET para iluminar el número de
2. Group/Chan-
Fig. 11
canal. Luego pulse el botón o para se­leccionar el canal. La frecuencia de transmisión correspondiente se indicará en la línea inferior.
4) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.

3.7 Ajuste de la potencia de transmisión

1) Active el objeto de menú 7. RF Power.
RF Power
High Low
2)
Pulse el botón para el ajuste botón para el ajuste High.
High
= potencia alta (50 mW): Rango ele-
vado pero poca duración de la batería
Low = potencia baja (10 mW): Larga dura-
ción de la batería pero rango corto
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
Fig. 12
Low
o el
demasiado alta, la señal del micrófono se distorsionará; en este caso, pulse el botón para ajustar un valor inferior (mín. −15 dB). Si el volumen es demasiado bajo, habrá una relación ruido/sonido pobre; en este caso, pulse el botón para ajuster un valor superior (máx. +15 dB).
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
Nota: El ajuste Sensitivity también puede realizarse directamente en los receptores UF-20R/5 y UF-20S/5 mediante la función REMOSET (consultar el manual de instrucciones de los receptores).

3.9 Filtro low cut

Para suprimir frecuencias graves (p. ej. golpes, temblores), se puede activar un filtro low cut (100 Hz, 18 dB/octava).
1) Active el objeto de menú 4. Low Cut.
LOW CUT
ON
2)
Pulse el botón para activar el filtro (ON, symbolo ) o pulse el botón para des­activar el filtro (OFF, símbolo ).
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
Notas:
1. En el ajuste menú, el símbolo aparece en el visualizador como indicación.
2. El ajuste Low Cut también se puede realizar di­rectamente en los receptores UF-20R/5 y UF-20S/5 mediante la función REMOSET (consultar el manual de instrucciones de los receptores).
Low Cut ON
Fig. 14
, cuando se desactiva el
Español

3.8 Ajuste de la sensibilidad del micrófono

El ajuste de sensibilidad se utiliza para emparejar el micrófono con el volumen de la voz o del instrumento.
1)
Active el objeto de menú
Sensitivity
0 dB
2) Ajuste la sensibilidad según la indicación AF
del receptor hasta conseguir un nivel de señal óptimo del micrófono. Si la sensibilidad es
3. Sensitivity
Fig. 13

3.10 Silenciar el micrófono

Para silenciar brevemente el micrófono, p. ej. en pausas de discurso/música, pulse breve­mente el botón (9). El LED (3) se mantendrá parpadeando en rojo y el visualizador indicará
.
periódicamente receptor UF-20R/5 o UF-20S/5 se iluminará en rojo y aparecerá periódicamente el mensaje
Mic. Mute. Para eliminar el silenciamiento,
pulse de nuevo el botón .
Nota: Cuando los botones están bloqueados (apar­tado3.11), también se bloquea la función silencio.
Mute ON
. El visualizador del
33
Page 34

3.11 Bloqueo

El micrófono está provisto con un botón de blo­queo para prevenir conexiones/desconexiones no intencionadas.
Español
– Activar el bloqueo –
1) Active la función de bloqueo mediante el ob­jeto de menú d. KeyLock.
KeyLock
ON OFF
2)
Pulse el botón para activar el bloqueo (ON).
3) Pulse el botón SET para guardar el ajuste.
Cuando se pulse un botón, aparecerá el siguiente mensaje:
Press Set for
2 Sec. to
unlock keypad.
Notas:
1. Cuando se active el bloqueo y se desactive el menú,
aparecerá el símbolo en el visualizador.
2. El bloqueo también se puede activar o desactivar di-
rectamente en los receptores UF-20R/5 y UF-20S/5 mediante la función REMOSET (consultar el manual de instrucciones de los receptores).
Fig. 15
Fig. 16
– Desactivar el bloqueo –
1)
Mantenga pulsado el botón SET durante dos segundos hasta que aparezca el menú
KeyLock.
KeyLock
ON OFF
Fig. 17
2) Pulse el botón para seleccionar el ajuste
OFF y pulse el botón SET para guardar el
ajuste.
34
Page 35
4 Especificaciones
Tipo de micrófono: . . . . Micrófono de mano
dinámico Captación: Rango de frecuencias
portadoras: Estabilidad
de frecuencia: . . . . . . . . ±0,005 %
Potencia de transmisión (EIRP)
Low (baja): . . . . . . . . . 10 mW
High (alta): . . . . . . . . . 50 mW
Frecuencia REMOSET: . 2,4 GHz Rango de frecuencias
de audio: . . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Filtro low cut: . . . . . . . . 100 Hz a 18 dB/octava
Temperatura ambiente: 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . . 2 baterías (rec.) tipo AA
Tiempo de
funcionamiento: . . . . . . > 20 h con baterías
Dimensiones: . . . . . . . . 50 mm × 260 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 340 g
. . . . . . . . . . . Cardioide
. . . . . . . . . . 530 – 605 MHz
rec. de 3400 mAh
Español
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
35
Page 36
363738
Page 37
Page 38
Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies (MHz)
Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 Group 7 Group 8
CH 1 532,625 CH 1 530,375 CH 1 531,250 CH 1 531,225 CH 1 531,225 CH 1 531,225 CH 1 531,825 CH 1 531,975 CH 2 535,500 CH 2 531,875 CH 2 535,250 CH 2 532,375 CH 2 532,050 CH 2 532,575 CH 2 533,025 CH 2 533,025 CH 3 539,000 CH 3 535,375 CH 3 536,750 CH 3 533,375 CH 3 532,575 CH 3 533,250 CH 3 533,925 CH 3 533,850 CH 4 541,000 CH 4 537,625 CH 4 544,750 CH 4 564,250 CH 4 533,175 CH 4 534,900 CH 4 534,750 CH 4 534,600 CH 5 546,125 CH 5 538,375 CH 5 546,125 CH 5 535,375 CH 5 533,850 CH 5 535,425 CH 5 535,875 CH 5 535,275 CH 6 550,500 CH 6 539,500 CH 6 553,000 CH 6 536,250 CH 6 534,600 CH 6 537,150 CH 6 537,375 CH 6 536,025 CH 7 553,500 CH 7 546,125 CH 7 554,625 CH 7 536,750 CH 7 535,500 CH 7 537,975 CH 7 537,900 CH 7 538,050 CH 8 588,125 CH 8 552,500 CH 8 559,000 CH 8 537,500 CH 8 536,700 CH 8 538,500 CH 8 539,625
CH 9 562,375 CH 9 558,125 CH 9 560,250 CH 9 538,500 CH 9 538,125 CH 9 539,100 CH 9 540,150 CH 9 540,300 CH 10 564,250 CH 10 561,375 CH 10 562,125 CH 10 539,000 CH 10 539,625 CH 10 540,375 CH 10 541,500 CH 10 542,100 CH 11 565,125 CH 11 568,750 CH 11 573,625 CH 11 539,875 CH 11 540,375 CH 11 541,125 CH 11 542,475 CH 11 543,150 CH 12 569,125 CH 12 572,750 CH 12 579,750 CH 12 540,875 CH 12 541,575 CH 12 542,175 CH 12 543,225 CH 12 543,750 CH 13 574,750 CH 13 579,000 CH 13 583,375 CH 13 541,375 CH 13 542,850 CH 13 542,850 CH 13 544,050 CH 13 545,550 CH 14 576,375 CH 14 582,375 CH 14 586,375 CH 14 542,125 CH 14 544,725 CH 14 544,125 CH 14 544,575 CH 14 548,100 CH 15 593,625 CH 15 589,500 CH 15 589,750 CH 15 543,875 CH 15 545,775 CH 15 546,225 CH 15 545,175 CH 15 549,150 CH 16 597,000 CH 16 590,500 CH 16 595,125 CH 16 544,750 CH 16 547,725 CH 16 546,750 CH 16 546,450 CH 16 549,975 CH 17 601,500 CH 17 595,625 CH 18 603,000 CH 18 600,375 CH 18 598,375 CH 18 547,625 CH 18 550,425 CH 18 549,075 CH 18 548,100 CH 18 551,100 CH 19 603,625 CH 19 602,375 CH 19 600,125 CH 19 549,125 CH 19 551,025 CH 19 550,500 CH 19 548,775 CH 19 551,775 CH 20 604,750 CH 20 604,000 CH 20 600,875 CH 20 550,750 CH 20 552,675 CH 20 551,175 CH 20 549,375 CH 20 552,525
Ch 21 604,875 CH 21 603,000 CH 21 551,750 CH 21 553,200 CH 21 522,225 CH 21 549,900 CH 21 553,425
CH 17 595,625 CH 17 545,875 CH 17 548,625 CH 17 548,025 CH 17 547,350 CH 17 550,500
CH 22 552,875 CH 22 554,625 CH 22 554,100 CH 22 552,075 CH 22 554,625 CH 23 553,375 CH 23 555,225 CH 23 555,225 CH 23 552,675 CH 23 555,675 CH 24 554,500 CH 24 557,100 CH 24 556,575 CH 24 553,875 CH 24 558,675 CH 25 556,500 CH 25 558,075 CH 25 557,475 CH 25 555,900 CH 25 559,350 CH 26 557,000 CH 26 559,725 CH 26 558,000 CH 26 556,500 CH 26 559,875 CH 27 558,625 CH 27 560,400 CH 27 560,025 CH 27 558,750 CH 27 562,425 CH 28 561,750 CH 28 561,900 CH 28 561,525 CH 28 560,025 CH 28 563,325 CH 29 562,375 CH 29 562,575 CH 29 562,950 CH 29 562,350 CH 29 564,375 CH 30 567,875 CH 30 563,025 CH 30 563,625 CH 30 563,250 CH 30 564,900 CH 31 568,375 CH 31 565,800 CH 31 564,975 CH 31 564,075 CH 31 565,650 CH 32 569,375 CH 32 566,625 CH 32 585,800 CH 32 566,100 CH 32 567,675 CH 33 569,875 CH 33 567,150 CH 33 566,700 CH 33 566,700 CH 33 568,575 CH 34 573,500 CH 34 568,350 CH 34 567,525 CH 34 567,525 CH 34 570,750 CH 35 575,375 CH 35 570,300 CH 35 568,500 CH 35 569,175 CH 35 571,725 CH 36 576,875 CH 36 571,650 CH 36 570,000 CH 36 569,700 CH 36 572,850 CH 37 579,000 CH 37 572,700 CH 37 572,325 CH 37 571,350 CH 37 573,900 CH 38 579,500 CH 38 574,200 CH 38 573,750 CH 38 572,475 CH 38 574,500 CH 39 580,375 CH 39 575,325 CH 39 575,100 CH 39 574,500 CH 39 576,825 CH 40 583,750 CH 40 576,000 CH 40 575,775 CH 40 576,225 CH 40 577,725 CH 41 584,750 CH 41 576,900 CH 42 589,125 CH 42 577,725 CH 42 578,550 CH 42 578,475 CH 42 580,575 CH 43 587,375 CH 43 579,150 CH 43 579,750 CH 43 580,275 CH 43 581,400 CH 44 587,875 CH 44 579,900 CH 44 580,725 CH 44 581,250 CH 44 582,450 CH 45 592,250 CH 45 580,800 CH 45 582,975 CH 45 583,350 CH 45 584,025 CH 46 593,000 CH 46 581,850 CH 46 584,175 CH 46 584,250 CH 46 585,525 CH 47 594,750 CH 47 584,250 CH 47 584,925 CH 47 585,975 CH 47 586,500 CH 48 595,500 CH 48 586,050 CH 48 586,275 CH 48 586,500 CH 48 588,225 CH 49 600,625 CH 49 586,725 CH 49 587,325 CH 49 587,475 CH 49 590,175
CH 50 587,550 CH 50 588,225 CH 50 588,300 CH 50 590,775 CH 51 589,275 CH 51 588,900 CH 51 590,325 CH 51 591,900 CH 52 590,700 CH 52 590,325 CH 52 591,525 CH 52 592,650 CH 53 592,350 CH 53 591,375 CH 53 592,125 CH 53 594,075 CH 54 593,325 CH 54 591,900 CH 54 594,075 CH 54 594,750 CH 55 594,225 CH 55 594,225 CH 55 595,275 CH 55 595,650 CH 56 595,650 CH 56 595,125 CH 56 596,100 CH 56 597,675 CH 57 596,250 CH 57 596,400 CH 57 597,375 CH 57 598,575 CH 58 598,050 CH 58 596,925 CH 58 599,925 CH 58 599,550 CH 59 598,725 CH 59 597,750 CH 59 600,750 CH 59 601,050 CH 60 600,300 CH 60 599,175 CH 60 601,950 CH 60 601,725 CH 61 601,425 CH 61 600,300 CH 61 602,850 CH 62 602,175 CH 62 601,725
CH 41 576,675 CH 41 577,275 CH 41 578,850
CH 63 602,400
CH 8 539,100
Page 39
Fréquences de transmission • Frecuencias de transmisión (MHz)
Group 9 Group 10 Group 11 Group 12 Group 13 Group 14 Group 15
CH 1 531,525 CH 1 532,125 CH 1 532,275 CH 1 531,975 CH 1 532,275 CH 1 531,150 CH 1 531,600 CH 2 532,800 CH 2 533,250 CH 2 533,250 CH 2 532,650 CH 2 532,950 CH 2 532,050 CH 2 532,275 CH 3 533,775 CH 3 533,850 CH 3 533,775 CH 3 533,475 CH 3 534,450 CH 3 533,250 CH 3 533,700 CH 4 535,050 CH 4 534,825 CH 4 534,825 CH 4 534,675 CH 4 535,425 CH 4 534,075 CH 4 534,825 CH 5 536,250 CH 5 536,025 CH 5 535,575 CH 5 535,575 CH 5 536,325 CH 5 536,625 CH 5 536,250 CH 6 537,750 CH 6 537,675 CH 6 537,675 CH 6 536,550 CH 6 538,350 CH 6 537,900 CH 6 537,075 CH 7 538,350 CH 7 538,725 CH 7 538,200 CH 7 537,825 CH 7 539,250 CH 7 538,725 CH 7 537,600 CH 8 540,300 CH 8 539,550 CH 8 539,550 CH 8 539,025 CH 8 539,925 CH 8 539,925 CH 8 538,875 CH 9 541,200 CH 9 541,350 CH 9 541,275 CH 9 540,375 CH 9 541,350 CH 9 541,875 CH 9 539,775
CH 10
541,800 CH 10 541,875 CH 10 542,775 CH 10 542,700 CH 10 542,100 CH 10 542,475 CH 10 542,100 CH 11 543,450 CH 11 543,525 CH 11 543,975 CH 11 543,225 CH 11 543,225 CH 11 543,675 CH 11 542,625 CH 12 544,500 CH 12 544,425 CH 12 544,725 CH 12 544,350 CH 12 543,825 CH 12 545,700 CH 12 543,675 CH 13 545,325 CH 13 546,000 CH 13 545,250 CH 13 545,850 CH 13 545,775 CH 13 546,525 CH 13 545,100 CH 14 546,300 CH 14 546,525 CH 14 547,125 CH 14 548,025 CH 14 547,500 CH 14 547,500 CH 14 545,775 CH 15 547,650 CH 15 547,425 CH 15 548,550 CH 15 549,975 CH 15 548,475 CH 15 548,025 CH 15 546,675 CH 16 546,375 CH 16 548,775 CH 16 549,675 CH 16 550,500 CH 16 549,975 CH 16 549,750 CH 16 547,725 CH 17 550,050 CH 17 550,200 CH 17 550,650 CH 17 551,850 CH 17 551,550 CH 17 550,650 CH 17 549,075 CH 18 511,550 CH 18 550,800 CH 18 551,325 CH 18 554,325 CH 18 552,150 CH 18 552,750 CH 18 549,825 CH 19 552,225 CH 19 552,075 CH 19 551,925 CH 19 555,900 CH 19 CH 20 555,150 CH 20 553,650 CH 20 553,800 CH 20 557,400 CH 20 555,150 CH 20 555,525 CH 20 553,275 CH 21 555,975 CH 21 554,850 CH 21 555,975 CH 21 558,075 CH 21 556,275 CH 21 556,725 CH 21 554,250 CH 22 556,500 CH 22 556,575 CH 22 557,775 CH 22 558,825 CH 22 557,175 CH 22 557,775 CH 22 555,450 CH 23 557,100 CH 23 557,250 CH 23 558,300 CH 23 559,875 CH 23 559,500 CH 23 559,050 CH 23 557,325 CH 24 558,375 CH 24 558,375 CH 24 559,200 CH 24 561,525 CH 24 560,100 CH 24 561,525 CH 24 558,225 CH 25 559,425 CH 25 559,425 CH 25 560,850 CH 25 562,875 CH 25 561,150 CH 25 562,650 CH 25 558,900 CH 26 560,175 CH 26 559,950 CH 26 561,450 CH 26 565,050 CH 26 562,275 CH 26 564,300 CH 26 560,250 CH 27 560,850 CH 27 561,150 CH 27 562,125 CH 27 565,575 CH 27 563,250 CH 27 564,825 CH 27 561,675 CH 28 561,825 CH 28 561,825 CH 28 562,650 CH 28 566,250 CH 28 565,425 CH 28 566,475 CH 28 564,000 CH 29 563,100 CH 29 CH 30 564,450 CH 30 563,475 CH 30 566,250 CH 30 568,500 CH 30 568,350 CH 30 567,900 CH 30 566,475 CH 31 565,500 CH 31 564,750 CH 31 567,300 CH 31 569,550 CH 31 569,100 CH 31 569,925 CH 31 567,300 CH 32 566,925 CH 32 565,350 CH 32 568,125 CH 32 570,900 CH 32 569,625 CH 32 570,750 CH 32 568,200 CH 33 567,750 CH 33 565,875 CH 33 568,650 CH 33 572,175 CH 33 570,675 CH 33 571,650 CH 33 569,025 CH 34 568,425 CH 34 566,700 CH 34 569,250 CH 34 573,150 CH 34 571,575 CH 34 573,975 CH 34 570,375 CH 35 568,950 CH 35 569,400 CH 35 570,525 CH 35 573,825 CH 35 574,125 CH 35 574,800 CH 35 571,050 CH 36 571,125 CH 36 570,450 CH 36 571,425 CH 36 574,575 CH 36 574,650 CH 36 575,250 CH 36 572,475 CH 37 572,475 CH 37 572,550 CH 37 572,175 CH 37 575,625 CH 37 575,325 CH 37 577,500 CH 37 573,975 CH 38 574,125 CH 38 574,800 CH 38 572,850 CH 38 576,900 CH 38 577,875 CH 38 CH 39 575,175 CH 39 576,000 CH 39 573,450 CH 39 577,500 CH 39 578,325 CH 39 580,125 CH 39 576,525 CH 40 575,925 CH 40 576,525 CH 40 574,875 CH 40 578,025 CH 40 579,375 CH 40 581,325 CH 40 577,425 CH 41 576,600 CH 41 577,350 CH 41 577,425 CH 41 578,850 CH 41 580,575 CH 41 581,925 CH 41 578,775 CH 42 578,100 CH 42 578,925 CH 42 578,550 CH 42 581,775 CH 42 581,475 CH 42 584,100 CH 42 579,900 CH 43 579,675 CH 43 579,600 CH 43 579,150 CH 43 582,450 CH 43 582,225 CH 43 584,625 CH 43 581,775 CH 44 581,775 CH 44 581,100 CH 44 581,925 CH 44 583,950 CH 44 582,900 CH 44 584,225 CH 44 582,825 CH 45 583,500 CH 45 581,700 CH 45 583,125 CH 45 584,625 CH 45 583,500 CH 45 585,900 CH 45 583,500 CH 46 584,025 CH 46 583,350 CH 46 586,800 CH 46 586,350 CH 46 584,025 CH 46 586,650 CH 46 584,925 CH 47 585,600 CH 47 585,450 CH 47 585,825 CH 47 587,700 CH 47 584,850 CH 47 587,550 CH 47 585,975 CH 48 588,150 CH 48 586,500 CH 48 CH 49 589,650 CH 49 587,925 CH 49 589,575 CH 49 589,500 CH 49 588,450 CH 49 589,425 CH 49 587,775 CH 50 590,775 CH 50 588,675 CH 50 590,775 CH 50 590,550 CH 50 590,250 CH 50 589,950 CH 50 589,875 CH 51 591,300 CH 51 590,625 CH 51 591,750 CH 51 592,200 CH 51 590,850 CH 51 590,775 CH 51 591,150 CH 52 593,625 CH 52 592,725 CH 52 592,650 CH 52 592,800 CH 52 591,900 CH 52 591,525 CH 52 591,825 CH 53 594,975 CH 53 593,775 CH 53 593,626 CH 53 593,700 CH 53 593,700 CH 53 592,500 CH 53 592,875 CH 54 595,725 CH 54 594,525 CH 54 594,900 CH 54 595,650 CH 54 594,450 CH 54 593,850 CH 54 593,625 CH 55 597,450 CH 55 595,575 CH 55 596,100 CH 55 586,250 CH 55 595,950 CH 55 594,375 CH 55 594,900 CH 56 598,425 CH 56 596,550 CH 56 597,975 CH 56 597,750 CH 56 597,975 CH 56 596,100 CH 56 595,500 CH 57 599,325 CH 57 597,600 CH 57 598,650 CH 57 598,950 CH 57 598,725 CH 57 596,625 CH 57 CH 58 600,525 CH 58 599,175 CH 58 599,175 CH 58 600,225 CH 58 599,400 CH 58 598,125 CH 58 596,850 CH 59 601,350 CH 59 600,225 CH 59 600,750 CH 59 601,200 CH 59 600,150 CH 59 599,250 CH 59 598,575 CH 60 602,025 CH 60 601,725 CH 60 601,875 CH 60 602,475 CH 60 600,975 CH 60 600,075 CH 60 599,100
562,575 CH 29 564,000 CH 29 567,075 CH 29 566,325 CH 29 567,300 CH 29 565,500
588,000 CH 48 588,675 CH 48 585,900 CH 48 588,825 CH 48 587,250
CH 61 602,400 CH 61 602,025 CH 61 600,975 CH 61 600,750
553,425 CH 19 553,725 CH 19 551,025
578,100 CH 37 576,000
596,025
CH 62 602,175 CH 62 601,425
CH 63 602,775
39
Page 40
www.jts-germany.de
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1701.99.02.11.2015
Loading...