Monacor IT-35 User guide [ml]

IT-20 Best.-Nr.16.0660 IT-30 Best.-Nr.16.0670 IT-35 Best.-Nr.16.0870
NR-33KS Best.-Nr. 16.0650 UHC-30 Best.-Nr. 16.0640
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall Che­mikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach ge ­recht installiert oder überlastet, kann keine Haftung für da­ raus resultierende Sach- oder Personenschäden und kei ­ne Garantie für den Lautsprecher übernommen werden.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an geeigneter Stelle fachgerecht befestigen. Um ihn auszurichten, die zwei seitlichen Schrauben lockern, den Lautsprecher wie ge­wünscht schwenken und die Schrauben wieder festdrehen.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie ihn zur um­weltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyc­lingbetrieb.
Druckkammer-Lautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecher mit hohem Wirkungsgrad sind für den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert. Die Modelle IT-… sind speziell für ELA-Anlagen ausgelegt, die mit 100-V­Technik arbeiten und die Modelle NR-33KS und UHC-30 spe­ziell für Audioanlagen, die mit 8-Ω-Lautsprechern betrieben werden. Durch die wetterfesten Gehäuse sind die Lautspre­cher auch im Außenbereich einsetzbar (Schutzklasse IP66).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
-
20 °C bis +50 °C).
4 Elektrischer Anschluss
1) Vor dem Anschluss den Verstärker, an den der Lautspre­cher angeschlossen werden soll, ausschalten!
2) Bei den Modellen IT-… die gewünschte Nennleistung mit dem Drehschalter auf der Rückseite einstellen. Dazu einen Schraubendreher zur Hilfe nehmen.
3) Den Lautsprecher an den Lautsprecherausgang des Ver­stärkers anschließen. Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden (schwarze Ader = Minuspol) und dass der Verstärker nicht überlastet wird.
WARNUNG Bei den Modellen IT-… liegt im Betrieb berüh-
rungsgefährliche Spannung bis 100 V an der Anschlussleitung an. Die Installation darf nur
durch Fachpersonal erfolgen! Achten Sie bei den Modellen IT-… auf die richtige Leis­tungsanpassung. Eine falsche Anpassung kann den ELA­Verstärker zerstören!
Horn Speaker
Please read these operating instructions carefully prior to installing the speaker and keep them for later use.
1 Applications
These speakers of high efficiency are designed for applica ­tions in PA systems. The models IT-… are ideally suited for PA systems operating with a 100 V technique and the mod­els NR-33KS and UHC-30 for audio systems operated with 8 Ω speakers. Due to their weatherproof cabinets, the speak­ers are also suitable for outdoor applications (protection class IP 66).
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
G
Protect the speaker against extreme high or low temperatures (admissible ambient temperature range
-
20 °C to +50°C).
G
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp; never use chemicals or aggressive detergents.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the speaker is used for other purposes than originally intended, if it is not expertly installed or if it is overloaded.
3 Mounting
Fasten the speaker expertly at a suitable place via its mount­ing bracket. To adjust the speaker, release the two lateral screws, position the speaker as desired, then retighten the screws.
If the speaker is to be put out of operation defini­tively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
4 Electrical Connection
1) Prior to connecting the speaker, switch off the amplifier to which the speaker is to be connected!
2) For models IT-…, adjust the desired power rating with the rotary switch on the rear side by means of a screwdriver.
3) Connect the speaker to the speaker output of the ampli­fier. When connecting several speakers, make sure that all speakers have the same polarity (black core = nega­tive pole) and that the amplifier is not overloaded.
WARNING For models IT-…, there is a hazard of contact
with a voltage of up to 100 V at the connection cable during operation. The installation must
always be carried out by skilled personnel only! Observe the correct power matching for the models IT-… An incorrect matching may damage the PA amplifier!
Haut-parleur à chambre de compression
Veuillez lire la présente notice avec attention avant lʼinstalla­tion et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieure­ment.
1 Possibilités dʼutilisation
Ces haut-parleurs avec un rendement élevé sont conçus pour une utilisation dans des installations de sonorisation. Les modèles IT-… sont spécialement configurés pour les ins tallations de Public Adress fonctionnant en ligne 100 V, les modèles NR-33KS et UHC-30 pour les installations audio fonctionnant avec des haut-parleurs 8 Ω. Ces haut-parleurs peuvent être utilisés en extérieur grâce à leurs boîtiers résis ­tants aux intempéries (classe de protection IP 66).
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole .
G
Protégez le haut-parleur dʼune grande chaleur ou dʼun
grand froid (plage de température de fonctionnement au­torisée :
-
20 °C à +50 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon doux, sec ou légèrement humide, nʼutilisez jamais de produits chimiques ou de détergents agressifs.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si le haut-parleur est uti­lisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement installé ou sʼil y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage
Fixez correctement le haut-parleur avec lʼétrier de montage à lʼendroit voulu. Pour lʼorienter, desserrez les deux vis laté­rales, inclinez le haut-parleur à votre convenance et revissez les vis.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimina­tion non polluante.
4 Branchement électrique
1) Avant le branchement, éteignez lʼamplificateur auquel le haut-parleur doit être relié !
2) Sur les modèles IT-…, réglez la puissance nominale sou­haitée avec le sélecteur sur la face arrière. Utilisez pour ce faire un tournevis.
3) Reliez le haut-parleur à la sortie haut-parleur de lʼamplifi­cateur. Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veillez à ce que les haut-parleurs aient tous la même polarité (conducteur noir = pôle moins) et que lʼamplificateur ne soit pas en surcharge.
AVERTISSEMENT Sur les modèles IT-…, une tension de
contact dangereuse jusquʼà 100 V est pré­sente au câble de branchement pendant le fonctionnement. Seul un personnel qualifié
peut effectuer lʼinstallation ! Sur les modèles IT-…, veillez à adapter la puissance cor­rectement. Une puissance erronée peut endommager lʼam­plificateur Public Adress !
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0483.99.03.05.2011
®
F B CH
GB
D A CH
Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé.
Technische Daten
Specifications
Caractéristiques techniques
IT-20
Frequenzbereich Frequency range Bande passante 275 –7000Hz Max. Belastbarkeit Music power Puissance maximale 23 W
Abstrahlwinkel (hor./ vert.) Radiation angle (hor./ vert.) Angle dispersion (hor./ vert.) 100°/50°
Gewicht Weight Poids 2kg
Schalldruck bei 1 kHz SPL at 1 kHz Pression sonore à 1 kHz 106 dB (1 W/ 1m)
Abmessungen Dimensions Dimensions 250 × 145 × 300 mm
Nennbelastbarkeit/ Impedanz Power rating/impedance Puissance nominale/ impédance
15 W/670Ω 10W/1kΩ
5W/2 kΩ
2,5 W/4kΩ
IT-30
250 –10000Hz
30 W
80°/80°
265 × 310 mm
2,3 kg
108,5 dB (1W/1 m)
20 W/500Ω 15 W/670Ω 10W/1kΩ
5W/2 kΩ
IT-35
250 –10000Hz
38 W
110°/52°
300 × 180 × 315 mm
2,5 kg
108 dB (1W/1 m)
25 W/400Ω 20 W/500Ω 15 W/670Ω 10 W/1kΩ
5W/2kΩ
NR-33KS
275 –7000Hz
23 W
100°/50°
250 × 145 × 272 mm
1,5 kg
106 dB (1W/1 m)
15 W/8Ω
UHC-30
230 –10000Hz
38 W
75°/75°
310 × 285 mm
2kg
108,5 dB (1W/1 m)
25W/8Ω
Altoparlanti a compressione
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questi altoparlanti ad alto rendimento sono stati realizzati per lʼimpiego in impianti di sonorizzazione. I modelli IT-… sono previsti in modo particolare per gli impianti PA che lavorano con uscita audio 100 V, e i modelli NR-33KS e UHC-30 per gli impianti audio che usano altoparlanti di 8 Ω. Grazie ai conte­nitori resistenti alle intemperie, gli altoparlanti possono es­sere usati anche allʼesterno (grado di protezione IP 66).
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Questi altoparlanti sono conformi a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto portano la sigla .
G
Proteggere lʼaltoparlante dal forte calore e dal freddo (tem­peratura dʼimpiego ammessa fra
-
20 °C e +50 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno asciutto o leggermente inumidito, morbido; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o detergenti aggressivi.
G
Nel caso dʼuso improprio, di installazione non a regola dʼarte o di sovraccarico dellʼaltoparlante, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequen­ziali a persone o a cose e non si assume nessuna garan­zia per lʼaltoparlante.
3 Montaggio
Avvitare lʼaltoparlante a regola dʼarte in un punto adatto, ser­vendosi della staffa di montaggio. Per orientarlo allentare le due viti laterali, girare lʼaltoparlante e stringere nuovamente le viti.
Se si desidera eliminare lʼaltoparlante definitiva­mente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼisti­tuzione locale per il riciclaggio.
4 Collegamento elettrico
1) Prima di eseguire il collegamento, spegnere completa­mente lʼamplificatore al quale va collegato lʼaltoparlante!
2)
Nei modelli IT-…, impostare la potenza nominale desiderata con la manopola posta sul retro, servendosi di un cacciavite.
3) Collegare lʼaltoparlante con lʼuscita altoparlanti dellʼam­plificatore. Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare attenzione allʼidentica polarità di tutti gli altoparlanti (conduttore nero = negativo) e di non sovraccaricare lʼamplificatore.
AVVERTIMENTO Nei modelli IT-…, il cavo di collegamento
presenta durante il funzionamento una ten­sione pericolosa fino a 100 V. Lʼinstalla­zione devʼessere eseguita solo da una per-
sona esperta! Nei modelli IT-…, fare attenzione al corretto adattamento alla potenza. Lʼadattamento sbagliato porta al danneggia­mento dellʼamplificatore PA!
Altavoz de cámara de compresión
Por favor lea estas instrucciones atentamente antes de ins­talar el altavoz y guárdelas para usos posteriores.
1 Usos
Estos altavoces de gran eficiencia están diseñados para usos en sistemas de megafonía. Los modelos IT-… son ideales para sistemas de megafonía que funcionen con una técnica de 100 V y los modelos NR-33KS y UHC-30 para sistemas audio utilizados con altavoces de 8 Ω. Gracias a sus recintos resistentes a la intemperie, los altavoces también están indi­cados para usos en exterior (clase de protección IP 66).
2 Notas importantes
El altavoz corresponde a todas las Directivas requeridas de la UE y por ello está marcado con .
G
Proteja el altavoz de las temperaturas extremadamente altas o bajas (temperatura de ambiente admisible
-
20 °C to +50 °C).
G
Para su limpieza use sólo un paño suave, seco o ligera­mente húmedo; no use nunca productos químicos o de­tergentes agresivos.
G
No se aceptará ninguna garantía para el altavoz ni se asu­mirá responsabilidad alguna en caso de daños personales o patrimoniales si el altavoz se usa para otros fines distin­tos a aquel para el que fue originalmente concebido, si no se instala de manera experta o si se sobrecarga.
3 Montaje
Sujete el altavoz de manera experta en un lugar adecuado mediante su soporte de montaje. Para ajustar el altavoz, sue lte los dos tornillos laterales, coloque el altavoz como de­see, luego vuelva a apretar los tornillos.
Si el altavoz debe ser retirado del funcionamiento definitivamente, llévelo a una planta de reciclaje para su disposición no dañina para el medio am­biente.
4 Conexión eléctrica
1) ¡Antes de conectar el altavoz, apague el amplificador al que el altavoz tiene que ser conectado!
2) Para los modelos IT-…, ajuste el índice de potencia de­seado con el interruptor giratorio en la parte trasera me­diante un destornillador.
3) Conecte el altavoz a la salida de altavoz del amplificador. Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de que todos los altavoces tienen la misma polaridad (conductor negro = polo negativo) y que el amplificador no está sobrecargado.
ADVERTENCIA Para los modelos IT-…, existe un riesgo de
contacto con un voltaje de hasta 100 V en el cable de conexión durante el funciona­miento. ¡La instalación sólo debe llevarla a
cabo personal especializado! Observe que la potencia sea la adecuada para los modelos IT-… ¡Una adaptación incorrecta puede dañar el amplifica­dor de megafonía!
Głośnik tubowy
Prosimy o uważne przeczytanie poniższej instrukcji przed użyciem urządzenia, oraz o zachowanie tekstu do wglądu.
1 Zastosowanie
Głośniki IT-20, IT-30, IT-35, NR-33KS oraz UHC-30, charak­teryzujące się wysoką skutecznością akustyczną, zna jdują zastosowanie w systemach radiowęzłowych. Modele IT-… są przeznaczone do zastosowania w systemach radio ­węzłowych pracujących na liniach 100 V, natomiast modele NR-33KS i UHC-30 do systemów audio pracujących z gło­śnikami 8 Ω. Obudowa wykonana z tworzywa odpo rnego na działanie czynników atmosferycznych umożliwia zastosowa­nie głośników na zewnątrz (klasa ochrony IP 66).
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w Unii Europejskiej, jest oznaczone symbolem .
G
Urządzenie należy chronić przed działaniem bardzo wy­sokich oraz bardzo niskich temperatur (dopuszczalna tem­peratura otoczenia
-
20 °C do +50 °C).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, mięk­kiej tkaniny; nie wolno stosować wody ani środków czysz­czących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie jest używane niezgodnie z przeznaczeniem, lub jeśli zostało nieprawidłowo zainsta­lowane bądź nastąpiło jego przeciążenie.
3 Montaż urządzenia
Za pomocą uchwytu montażowego należy przymocować głośnik w żądanym miejscu. Aby ustawić głośnik w optyma ­lnej pozycji, należy poluzować obie śruby boczne, następ­nie wybrać odpowiednie położenie głośnika i dokręcić śruby.
Jeśli urządzenie ma zostać ostatecznie wycofane z użycia, należy przekazać je do punktu utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia środo ­wiska.
4 Podłączenie urządzenia
1) Przed rozpoczęciem podłączania głośnika należy wyłą­czyć wzmacniacz, do którego ma być podłączony głośnik!
2) Dotyczy modeli IT-…: należy ustawić żądaną wartość mocy znamionowej głośnika za pomocą regulatora, znaj­dującego się w tylnej części urządzenia (przy użyciu śru­bokrętu).
3) Należy podłączyć głośnik do wyjścia głośnikowego we wzmacniaczu. Przy podłączaniu kilku głośników, należy upewnić się, czy wszystkie głośniki mają odpowiednią biegunowość (czarny rdzeń = biegun ujemny) i czy wzma cniacz nie został przeciążony.
UWAGA (dotyczy modeli IT-…) podczas pracy urzą dzenia
na przyłączu linii występuje napięcie osiągające do 100 V, które stanowi potencjalne zagrożenie dla zdrowia lub życia. Podłączenie urzą dzenia
należy zlecić specjaliście! Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór mocy głośników IT-… do mocy wzmacniacza. Nieodpo­wiedni dobór mocy głośników może spowodować uszko­dzenie wzmacniacza PA!
IT-20 Best.-Nr.16.0660 IT-30 Best.-Nr.16.0670 IT-35 Best.-Nr.16.0870
NR-33KS Best.-Nr. 16.0650 UHC-30 Best.-Nr. 16.0640
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0483.99.03.05.2011
®
PL
E
I
Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto a modificaciones técnicas. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
Dati tecnici
Características técnicas Dane Techniczne IT-20
Dimensioni
Banda passante
Rango de frecuencia Pasmo przenoszenia 275 –7000Hz
Dimensiones
Potenza max.
Potencia máxima Moc muzyczna 23 W
Wymiary
Angolo di diffusione (orizz./ vert.)
Ángulo de radiación (hor./ vert.)
K ąt promieniowania (pozi./pion.)
100°/50°
250 × 145 × 300 mm
Peso
Peso Waga 2kg
IT-30
250 –10000Hz
Pressione sonora con 1 kHz
Nivel de presión del sonido a 1kHz SPL/ 1kHz 106 dB (1 W/ 1m)
30 W
80°/80°
265 × 310 mm
2,3 kg
108,5 dB (1W/1 m)
Potenza nominale/ impedenza
Índice de potencia/ impedancia Moc znamionowa/ impedancja
15 W/670Ω 10 W/1kΩ
5W/2kΩ
2,5 W/4kΩ
20 W/500Ω 15 W/670Ω 10W/1kΩ
5W/2 kΩ
IT-35
250 –10000Hz
38 W
110°/52°
300 × 180 × 315 mm
2,5 kg
108 dB (1W/1 m)
25 W/400Ω 20 W/500Ω 15 W/670Ω 10W/1kΩ
5W/2 kΩ
NR-33KS
275 –7000Hz
23 W
100°/50°
250 × 145 × 272 mm
1,5 kg
106 dB (1W/1 m)
15 W/8Ω
UHC-30
230 –10000Hz
38 W
75°/75°
310 × 285 mm
2kg
108,5 dB (1W/1 m)
25W/8Ω
Loading...