Monacor IT-250TW operation manual [de]

Page 1
®
Druckkammer-Musikhorn
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Druckkammerlautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Betrieb an 100-V-An ­lagen ausgestattet, kann aber auch direkt an nieder­ohmige Verstärkerausgänge angeschlossen werden. Um eine gute Musikwiedergabe zu erreichen, ist er als 2-Wege-System aufgebaut (16-cm-Tiefmitteltöner und 2,5-cm-Hochtonhorn). Durch das wetterfeste ABS­Gehäuse (IP 66) eignet sich der Lautsprecher auch für den Außenbereich.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt ­linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Schützen Sie den Lautsprecher vor extremen Tempe­raturen (zulässiger Einsatztemperaturbereich: -20 °C bis +50 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall scharfe Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach­gerecht montiert, falsch angeschlossen oder über­lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für den Lautsprecher übernommen werden.
3 Installation
1) Den Lautsprecher an geeigneter Stelle festschrau­ben und auf die zu beschallende Fläche ausrichten.
2) Vor dem Anschluss des Lautsprechers die ELA­Anlage komplett ausschalten, damit die Lautspre­cherleitung spannungsfrei ist!
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an der Anschluss­leitung an. Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstär­kerleistung nicht überschreiten.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3) Die Anschlüsse des Lautsprechers befinden sich unter dem Schutzdeckel auf der Rückseite. Den Deckel abschrauben.
4) Die Lautsprecherleitung durch die Kabeldurchfüh­rung des Deckels stecken und an die Schraub­klemmen des Lautsprechers anschließen:
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden.
5) Den Schutzdeckel wieder anschrauben und die Mutter der Kabeldurchführung festziehen, sodass die Anschlüsse wettergeschützt sind.
Änderungen vorbehalten.
Klemmen-Nr. Nennbelastung Impedanz
1 + 2 50 W 200 Ω 2 + 3 25 W 400 Ω 3 + 4 12,5 W 800 Ω 1 + 3 9W 1,1 kΩ 2 + 4 4,5 W 2,2kΩ 1 + 4 3,5 W 2,8kΩ 1 + 5 50 W 8Ω!
IT-250TW Bestellnummer 16.3190
Music Horn Speaker
Please read these operating instructions carefully prior to the installation and keep them for later use.
1 Applications
This horn speaker is especially designed for applica­tion in PA systems. It is equipped with a transformer for operation at a 100 V system but may also be directly connected to low-impedance amplifier outputs. To pro­vide high-quality music reproduction, the speaker is designed as a 2-way system (16 cm bass-midrange speaker and 2.5 cm tweeter horn). Due to its weather­proof ABS housing (IP66), the speaker is also suited for outdoor applications.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
G
Protect the speaker against extreme temperatures (admissible ambient temperature range: -20 °C to +50 °C).
G
For cleaning, only use a soft cloth, dry or slightly wet, never use aggressive detergents or chemicals.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other purposes than originally intended, if it is not installed in an expert way, not correctly connected, or if it is overloaded.
3 Installation
1) Fasten the speaker at a suitable place using screws, and align the speaker to the desired direc­tion of sound.
2) Prior to connecting the speaker, completely switch off the PA system so that the speaker cable does not carry any voltage.
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at the speaker cable. Installation must be made by skilled personnel only.
Pay attention to the load of the PA amplifier by the speakers. An overload may damage the amplifier! The total power of all speakers connected must not exceed the power of the amplifier.
If the speaker is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi­ronment.
3) The connections of the speaker are located beneath the protection cover on the rear side. Remove the cover.
4) Pull the speaker cable through the grommet of the cover and then connect the speaker cable to the screw terminals of the speaker:
When connecting multiple speakers make sure that all speakers have the same polarity.
5) Screw the protection cover on the speaker and tighten the nut of the grommet so that the connec­tions are weather-proof.
Subject to technical modifications.
Terminal no. Power rating Impedance
1 + 2 50 W 200 Ω 2 + 3 25 W 400 Ω 3 + 4 12.5 W 800 Ω 1 + 3 9W 1.1 kΩ 2 + 4 4.5 W 2.2kΩ 1 + 4 3.5 W 2.8kΩ 1 + 5 50 W 8Ω!
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1493.99.01.12.2013
®
D A CH
GB
Technische Daten Specifications IT-250TW
Nennbelastbarkeit
100-V-Betrieb 8-Ω-Betrieb
Power rating
100 V operation 8 Ω operation
50 / 25/12,5 / 9 / 4,5 / 3,5 WRMS
50 WRMS
Frequenzbereich Frequency range 150 – 15 000 Hz
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1W/1 m) 97 dB
Abstrahlwinkel horizontal/vertikal Radiation angle horizontal/vertical 100°/60°
Gehäuseschutzart Protective class of housing IP 66
Abmessungen Dimensions 370 × 270 × 305 mm
Gewicht Weight 4,1 kg
Page 2
®
Pavillon musique à chambre de compression
Veuillez lire la présente notice avec attention avant l'installation et conservez-la pour pouvoir vous y repor­ter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce haut-parleur à chambre de compression est spé­cialement conçu pour une utilisation dans des installa­tions de sonorisation Public Adress. Il est doté dʼun transformateur pour un fonctionnement dans des ins­tallations 100 V, il peut également directement être relié à des sorties amplificateur basse impédance. Pour une bonne restitution de la musique, il est conçu comme un système 2 voies (haut-parleur de grave médium 16 cm et pavillon dʼaigu 2,5 cm). Grâce au boîtier étanche en ABS (IP66), il est également utili­sable en extérieur.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives néces­saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym ­bole .
G
Protégez le haut-parleur des températures ex trêmes (plage de température de fonctionnement autorisée :
-
20 °C à +50 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide, en aucun cas de déter­gents abrasifs ou de produits chimiques.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels résultants si le haut­parleur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement monté, branché ou sʼil y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une ten-
sion de contact dangereuse jusquʼà 100 V est présente sur le câble de branchement. Seul un personnel qualifié peut effectuer l'installation.
Faites attention à la charge de lʼamplificateur PA uti­lisable par les haut-parleurs. Une surcharge peut lʼendommager ! La somme des puissances de tous les haut-parleurs reliés ne doit pas dépasser la puis­sance de lʼamplificateur.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contri­buer à son élimination non polluante.
1) Vissez le haut-parleur à un endroit approprié et orientez-le vers la zone à sonoriser.
2) Avant de brancher le haut-parleur, éteignez com­plètement lʼinstallation Public Adress pour que le câble haut-parleur ne soit pas porteur de tension.
3) Les branchements du haut-parleur se trouvent sous le couvercle de protection sur la face arrière. Dévissez le couvercle.
4) Faites passer le câble haut-parleur via le passage de câble et reliez-le aux bornes à vis du haut-parleur :
Si lʼon branche plusieurs haut-parleurs, veillez à ce que les haut-parleurs aient tous la même polarité.
5) Revissez le couvercle de protection, serrez l'écrou du passage de câble de telle sorte que les bran­chements soient protégés des intempéries.
Tout droit de modification réservé.
Numéro borne Puissance nominale Impédance
1 + 2 50 W 200 Ω 2 + 3 25 W 400 Ω 3 + 4 12,5 W 800 Ω 1 + 3 9W 1,1 kΩ 2 + 4 4,5 W 2,2 kΩ 1 + 4 3,5 W 2,8 kΩ 1 + 5 50 W 8Ω!
IT-250TW Bestellnummer 16.3190
Tromba musica a compressione
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru­zioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo diffusore a compressione è previsto special­mente per lʼimpiego in impianti PA di sonorizzazione. È equipaggiato con un trasformatore per lʼuso in impianti con uscita audio 100 V, ma può essere collegato anche direttamente alle uscite a bassa impedenza di un amplificatore. Per ottenere una buona riproduzione della musica è strutturato come sistema a 2 vie (woo­fer / midrange di 16 cm e tweeter a tromba di 2,5 cm). Grazie al contenitore in ABS, resistente alle intemperie (IP 66), il diffusore è adatto anche per usi allʼesterno.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Il diffusore è conforme a tutte le direttive rilevanti del­lʼUE e pertanto porta la sigla .
G
Proteggere il diffusore da temperature estreme (temperatura dʼimpiego ammessa: -20 °C a +50 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto o inumidito; non impiegare in nessun caso deter­genti aggressivi o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non a regola dʼarte, di collegamenti sbagliati o sovraccarico del diffusore, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il diffusore.
3 Installazione
1) Avvitare il diffusore in un posto adatto e orientarlo verso la zona da sonorizzare.
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel cavo di
collegamento è presente una ten­sione fino a 100 V, pericolosa in caso di contatto. Lʼinstallazione deve es ­sere eseguita solo da personale spe­cializzato.
Tener presente anche il carico dellʼamplificatore PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può dan­neggiare lʼamplificatore! La somma delle potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza dellʼamplificatore.
Se si desidera eliminare il diffusore definiti­vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
2) Prima di collegare il diffusore, spegnere completa­mente lʼimpianto PA per togliere la tensione dai cavi del diffusore!
3) I contatti del diffusore si trovano sotto il coperchio protettivo sul retro. Svitare il coperchio.
4) Fare passare il cavo del diffusore attraverso il pas­sacavo del coperchio e collegare il morsetti a vite del diffusore:
Se si collegano più diffusori fare attenzione alla polarità identica di tutti i diffusori.
5) Avvitare nuovamente il coperchio protettivo e strin­gere il dado del passacavo per proteggere i contatti dalle intemperie.
Con riserva di modifiche tecniche.
N. morsetto Potenza nominale Impedenza
1 + 2 50 W 200 Ω 2 + 3 25 W 400 Ω 3 + 4 12,5 W 800 Ω 1 + 3 9W 1,1 kΩ 2 + 4 4,5 W 2,2 kΩ 1 + 4 3,5 W 2,8 kΩ 1 + 5 50 W 8Ω!
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1493.99.01.12.2013
®
F
I
Caractéristiques techniques Dati tecnici IT-250TW
Puissance nominale
Fonctionnement 100 V Fonctionnement 8 Ω
Potenza nominale
Funzionamento 100 V Funzionamento 8 Ω
50 / 25/12,5 / 9 / 4,5 / 3,5 WRMS
50 WRMS
Bande passante Gamma di frequenze 150 – 15 000 Hz
Pression sonore moyenne (1 W/1 m) Pressione sonora media (1 W/1 m) 97 dB
Angle de dispersion horizontal / vertical Angolo dʼirradiazione orizzontale / verticale 100°/60°
Classe de protection du boîtier Grado di protezione del contenitore IP66
Dimensions Dimensioni 370 × 270 × 305 mm
Poids Peso 4,1 kg
Page 3
®
Altavoz de Pabellón
Lea atentamente estas instrucciones de funciona­miento antes de la instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz de pabellón se ha diseñado especial­mente para aplicaciones en sistemas de megafonía. Está equipado con un transformador para funcionar en un sistema de 100 V pero también se puede conectar directamente a salidas de baja impedancia de un amplificador. Para ofrecer una reproducción musical de gran calidad, el altavoz está diseñado como un sistema de 2 vías (altavoz de graves-medios de 16 cm y twee­ter de pabellón de 2,5 cm). Gracias a su carcasa en ABS resistente a la intemperie (IP 66), el altavoz tam­bién está adecuado para aplicaciones en exteriores.
2 Notas Importantes
El altavoz cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
G
Proteja el altavoz de temperaturas extremas (rango de temperatura ambiente admisible: -20 °C a +50 °C).
G
Utilice sólo un paño suave y seco, o levemente húmedo, para la limpieza; no utilice nunca ni pro­ductos químicos ni detergentes agresivos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resul­tante si el altavoz se utiliza para otros fines diferen­tes a los originalmente concebidos, si no se instala o no se conecta adecuadamente o si se sobrecarga.
3 Instalación
1) Fije el altavoz en un lugar adecuado utilizando tor­nillos, dirija el altavoz hacia la dirección que quiera para el sonido.
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, hay peli-
gro de contacto con un voltaje de hasta 100 V en el cable de altavoz. Sólo un técnico debe realizar la insta­lación.
Preste atención a la carga de los altavoces en el amplificador de megafonía. ¡Una sobrecarga podría dañar el amplificador! La potencia total de todos los altavoces conectados no puede exceder la potencia del amplificador.
Si va a poner el altavoz fuera de servicio defi­nitivamente, llévelo a la planta de reciclaje de la zona para que su eliminación no sea per­judicial para el medio ambiente.
2) Antes de conectar el altavoz, desconecte comple­tamente el sistema de megafonía de modo que el cable de altavoz no contenga ningún voltaje.
4) Tire del cable de altavoz a través del ojal de la tapa y luego conecte el cable de altavoz a los termina­les de tornillo del altavoz:
Al conectar varios altavoces, asegúrese de que todos los altavoces tienen la misma polaridad.
5) Atornille la tapa de protección en el altavoz y fije la tuerca del ojal para que las conexiones sean resis­tentes a la intemperie.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Nº de terminal Potencia nominal Impedancia
1 + 2 50 W 200 Ω 2 + 3 25 W 400 Ω 3 + 4 12,5 W 800 Ω 1 + 3 9W 1,1 kΩ 2 + 4 4,5 W 2,2kΩ 1 + 4 3,5 W 2,8kΩ 1 + 5 50 W 8Ω!
IT-250TW Bestellnummer 16.3190
Głośnik tubowy
Przed instalacją głośnika proszę zapoznać się z niniej­szą instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy głośnik tubowy przeznaczony jest zastoso­wań w systemach radiowęzłowych, pracujących w technice 100 V, ale może być podłączany również do wzmacniacza niskoimpedancyjnego. Zestaw 2-drożny wyposażony jest w 16 cm głośnik nisko-średniotonowy oraz 2,5 cm tubowy głośnik wysokotonowy, dzięki czemu głośnik charakteryzuje się dobrą jakością dźwięku, odpowiednią także do odtwarzania muzyki. Dzięki obudowie wykonanej z odpornego na warunki atmosferyczne tworzywa ABS (IP66), możliwy jest montaż głośnika na zewnątrz.
2 Środki bezpieczeństwa
Głośnik spełnia wszystkie wymogi norm UE i dlatego został oznaczony symbolem .
G
Głośnik należy chronić przed ekstremalnymi tempe­raturami (dopuszczalny zakres temperatur: -20 °C do +50 °C).
G
Do czyszczenia należy używać suchej lub wilgotnej miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować silnych środ­ków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial­ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zain­stalowano bądź poddano nieautoryzowanej napra­wie.
3 Instalacja
1) Przykręcić głośnik poprzez uchwyt montażowy, w odpowiednim miejscu i skierować głośnik w odpo­wiednią stronę.
UWAGA Podczas pracy urządzenia na przyłączu
linii występuje napięcie osiągające do 100 V, które stanowi potencjalne zagro­żenie dla zdrowia lub życia. Podłącze­nie urządzenia należy zlecić specjali­ście.
Należy zwrócić uwagę na odpowiedni dobór mocy głośników do mocy wzmacniacza. Przeciążenie może spowodować uszkodzenie wzmacniacza PA! Sumaryczna moc wszystkich podłączonych głośni­ków nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urzą­dzenie należy oddać do punktu utylizacji odpadów, aby zostało zniszczone bez szkody dla środowiska.
2) Przed przystąpieniem do podłączania, należy bez­względnie wyłączyć wzmacniacz PA, aby kabel głośnikowy nie znajdował się pod napięciem.
3) Terminale głośnikowe wzmacniacza znajdują się pod pokrywą ochronną. Należy ją odkręcić.
4) Przeciągnąć kabel głośnikowy przez przelot w pokrywie i podłączyć go do terminali śrubowych w głośniku:
W przypadku podłączania większej liczby głośni­ków, upewnić się że wszystkie głośniki mają taką samą polaryzację.
5) Przykręcić ponownie pokrywę terminali głośniko­wych oraz nakrętkę zabezpieczającą wlot kablowy przed wilgocią.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Nr terminala Moc Impedancja
1 + 2 50 W 200 Ω 2 + 3 25 W 400 Ω 3 + 4 12,5 W 800 Ω 1 + 3 9W 1,1 kΩ 2 + 4 4,5 W 2,2kΩ 1 + 4 3,5 W 2,8kΩ 1 + 5 50 W 8Ω!
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1493.99.01.12.2013
®
E
PL
Especificaciones Specyfikacja IT-250TW
Potencia nominal
Funcionamiento a 100 V Funcionamiento a 8 Ω
Moc
Praca 100 V Praca 8 Ω
50 / 25/12,5 / 9 / 4,5 / 3,5 WRMS
50 WRMS
Rango de frecuencias Pasmo przenoszenia 150 – 15 000 Hz
SPL (1W/1 m) SPL (1W/1 m) 97 dB
Ángulo de radiación horizontal / vertical Kąt promieniowania poziom / pion 100°/60°
Protección de la carcasa Klasa szczelności IP 66
Dimensiones Wymiary 370 × 270 × 305mm
Peso Waga 4,1 kg
Loading...