Monacor HDCAM-340 Operating Instructions Manual

®
HDCAM-340
Bestellnummer 18.3600
D
HD-SDI-Überwachungskamera
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
A
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
CH
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese hochauflösende Farbkamera ist speziell für den Einsatz in Video-Überwachungs anlagen (CCTV) konzi­piert. Sie ist mit einem 3,6-mm-Fixfokus-Ob jektiv aus ge­stattet und verfügt u. a. über eine automatische Tag/ Nacht-Umschaltung mit IR-Sperrfilter, Gegenlichtkom­pensation, digitale Rauschunterdrückung, Spiegelfunk­tion, Zoomfunktion, Bewegungserkennung und Maskier­funktion zum Überdecken oder Verschleiern nicht zu überwachender Bildbereiche. Durch ihr wetterfestes Gehäuse (IP 66) ist sie auch für den Außeneinsatz geeig­net. Die Kamera ist mit einem Digitalausgang (SDI) für ein hochauflösendes Bildsignal (HD) sowie einem Ana­logausgang für Testzwecke ausgestattet. Das Einstell­menü ist auch über eine RS-485-Schnittstelle fernsteuer­bar. Bei Dunkel heit leuchten die 23 IR-LEDs (6) den Überwachungsbereich bis 15 m Entfernung aus.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Kamera entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit
G
Das Kameragehäuse ist wetterfest, jedoch nicht ab­solut wasserdicht. Tauchen Sie darum die Kamera nicht in Wasser ein.
G
Schützen Sie die Kamera vor extremen Temperaturen (zulässige Einsatztemperatur
G
Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit den Fingern und verwenden Sie zum Säubern der Linse nur Mittel speziell für optische Linsen.
G
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien.
G
Wird die Kamera zweckentfremdet, nicht richtig instal­liert oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf­tung für daraus resultierende Sach- oder Personen­schäden und keine Garantie für die Kamera übernom­men werden.
Soll die Kamera endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
gekennzeichnet.
-
10 °C bis +50 °C).
3 Installation
1) Die Feststellschraube (8) mit dem beiliegenden Inbus­schlüssel lösen und den äußeren Haltering (3) vom Sockel (2) abschrauben.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1535.99.01.03.2014
2) An der Montagestelle vier Löcher für die Befestigung des Sockels bohren (Bohrschablone liegt bei) und ggf. ein Loch für das Anschluss kabel [das Kabel kann auch durch den Kabeldurchlass (1) seitlich herausgeführt werden]. Den Sockel dort festschrauben. Dabei darauf achten, dass der Service-Anschluss mit aufgesteckter Abdeckkappe (7) in der dafür vorgesehenen Ausspa­rung des Sockels liegt.
3) Die BNC-Kupplung (14) über ein 75-Ω-Kabel mit dem SDI-Videoeingang eines Monitors verbinden. Die maximal mögliche Länge des Kabels hängt von der Kabelqualität ab. Mit dem verlustarmen Spezialkabel KHD-1 von MONACOR kann die Länge max. 170 m betragen. Leitungslängen von mehreren Hundert Metern können durch Einfügen von Leitungsverstär­kern (z. B. HDEXT-206) erreicht werden.
4) Zum Durchführen der Menüeinstellungen an der Kamera die Abdeckung (7) des Service-Anschlusses entfernen und den Stecker (9) des Bedienadapters dort anschließen. Nach der Einstellung die Anschlusskupp­lung mit der Abdeckung wieder gut verschließen und in den Sockel zurückschieben. Für Testzwecke steht an der BNC-Kupplung (15) des Bedien adapters nur wäh­rend der Menüeinstellung zusätzlich ein analoges Videosignal mit geringerer Auflösung zur Verfügung.
5) An die rote Kupplung (13) ein stabilisiertes 12-V-Netz ­gerät mit einer Dauerbelastbarkeit von 430 mA an schlie­ßen. Es wird ein Kleinspannungsstecker 5,5/2,1 mm (Außen-/ Innendurchmesser) be nötigt. Un be dingt auf die richtige Polung achten (Mittelkontakt = +).
VORSICHT Bei Dunkelheit schalten sich die IR­LEDs ein. Blicken Sie beim Einrichten der Kamera nicht aus der Nähe direkt in die eingeschalteten IR­LEDs. Das Infrarotlicht kann zu einer Reizung der Augen führen. Die IR-Strahlung liegt allerdings weit unterhalb des Emissionsgrenzwertes und ist risiko­frei eingestuft nach EN 62471.
6) Soll das Einstellmenü über RS-485 fernbedient wer-
-
den, das Steuergerät mit den Kabeln „485+/
“ (12) verbinden. Auch wenn diese Anschlüsse nicht genutzt werden, müssen sie isoliert und bei einer Außeninstal­lation gegen das Eindringen von Feuchtigkeit ge ­schützt werden.
7) Bei einer Außeninstallation beachten: Die Anschlüsse (12– 14) und der Kabelverteiler (11)
sind nicht wetterfest. Sie müssen entsprechend ge ­schützt werden.
8) Den angeschlossenen Monitor einschalten und die
Kamera anhand des Monitorbilds ausrichten: Den äußeren Haltering (3) zunächst nur lose auf den Sockel (2) schrauben, sodass sich die Kamera (5) und der
innere Haltering (4) darin noch drehen lassen. Den inneren Haltering und die Kamera wie gewünscht posi­tionieren. Dabei darauf achten, dass das Kabel nicht im Sockel eingequetscht oder gedehnt wird. Nach der Ausrichtung den äußeren Haltering am Sockel fest­schrauben und mit der Inbusschraube (8) sichern.
4 Einstellungen über das Bildschirmmenü
Das Bildschirmmenü wird mit dem Steuerhebel (10) be ­dient. Zum Einblenden des Bildschirmmenüs den Hebel hineindrücken. Das Hauptmenü erscheint:
MENU
EXPOSURE COLOR IMAGE WDR/BLC 3D-DNR MOTION SYSTEM EXIT
Durch vertikales Kippen des Hebels einen Menüpunkt wählen, durch horizontales Kippen den Wert ändern oder eine Option wählen. Steht hinter einem Menüpunkt oder einer Option das Symbol cken des Hebels ein Untermenü aufgerufen oder eine Funktion ausgelöst werden.
Ab Werk ist die Menüsprache auf Englisch eingestellt.
Zum Ändern auf Deutsch über die Zeile
MENU
BELICHT. FARBE BILD WDR/BLC 3D-DNR BEWEGUNG SYSTEM EXIT
, kann durch Hineindrü-
SYSTEM
das
Untermenü SYSTEM aufrufen. Dort in der Zeile LANGUAGE die Option DE für Deutsch wählen.
Das Menü kann über
EXIT verlassen werden oder
blendet sich ca. 2 min nach der letzten Bedienung aus. Alle Einstellmöglichkeiten sind auf der Rückseite dieser
Anleitung tabellarisch aufgeführt.
5 Technische Daten
Bildabtaster: . . . . . . . . . . . CMOS-Chip, 8,5 mm (1⁄3″)
Anzahl der Bildpunkte: . . . max. 1920 × 1080
Objektiv: . . . . . . . . . . . . . . 3,6 mm/ 1:1,8
Mindestbeleuchtung: . . . . 1 lx (Farbe)
SDI-Videoformate: . . . . . . 1080p30, 1080p25,
Analog-Videoausgang: . . PAL/NTSC, 1 Vss/75Ω Signal/Rausch-Abstand: . > 50 dB (AGC aus)
Stromversorgung: . . . . . . 12 V
Einsatztemperatur: . . . . .
Schutzart: . . . . . . . . . . . . IP 66
Abmessungen: . . . . . . . . . 93mm × 90mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 500 g
2 Megapixel,Vollbildverfahren
0,5 lx (S/ W)
720p60, 720p50
, 430 mA
-
10 bis +50 °C
Änderungen vorbehalten.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1535.99.01.03.2014
Menüzeile Auswahl/ Untermenü Einstellung; Funktion
BELICHTUNG
HELLIGKEIT 0 … 10 … 20 = Richtwert für die Helligkeitsregelung
MODUS
DEBLUR, INNEN, AUSSEN INNEN/ AUSSEN = Einsatzbereich: Innen- oder Außenbetrieb DEBLUR = für eine schärfere Abbildung bewegter Objekte bei geringer Beleuchtung
OBJEKTIV
MANUELL, DC
7
Objektiv mit manueller oder gleichspannungsgesteuerter (DC) Blende
SHUTTER
AUTO automatische, variable Verschlusszeit zur Belichtungsregelung FEST
PEGEL
1
25
1
, 1⁄
30
2
, 1⁄
50
1
, 1⁄
60
2
, 1⁄
100
1
, 1⁄
120
2
, 1⁄
240
, 1⁄
500
, … , 1⁄
60 000
= feste Verschlusszeit [s]
FLK (flickerless) gegen Bildflimmern bei künstlichen Lichtquellen an Netzspannung
DSS
AUS, ×2, ×3, ×4 = digital slow shutter
5
verlängerte Belichtungszeit bei schwacher Beleuchtung AGC 0 … 10 = Bereich der Verstärkungsregelung (0 = keine Verstärkungsregelung) ZURÜCK* zurück zum Hauptmenü
FARBE
WEISSABLEICH
AUTO automatischer Weißabgleich für den Farbtemperaturbereich 2500 – 9500 K AUTO EXTN automatischer Weißabgleich für den Farbtemperaturbereich 2300 – 10 800 K
PRESET
halbautomatischer Weißabgleich: In der Einsatzumgebung ein weißes Objekt (z. B.
Blatt Papier) vor die Kamera halten und den Steuerhebel drücken. Die Kamera führt
einen Weißabgleich durch.
MANUELL
FARBTEMPERATUR NIEDRIG, MITTEL, HOCH (manueller Weißabgleich, Wahl der Farbtemperatur) ROT 0 … 10 … 20 = Korrekturwert Rot für manuellen Weißabgleich
BLAU 0 … 10 … 20 = Korrekturwert Blau für manuellen Weißabgleich FARBE 0 … 10 … 20 = Farbintensität R-OFFSET 0 … 12 … 20 = Korrekturwert Rot B-OFFSET 0 … 5 … 20 = Korrekturwert Blau
BILD
SCHÄRFE 0 … 6 … 10 = Bildschärfe SPIEGELUNG AUS, EIN – horizontale Spiegelung KIPPEN AUS, EIN – vertikale Spiegelung FREEZE AUS, EIN – „Einfrieren“ des Bildes (Standbild) DZOOM 0 … 255 = Digitalzoom-Funktion mit 255 Stufen
PRIVATZONE
AUS Maskierung von Bildbereichen deaktiviert
EIN
ZONE NR 0 … 31 (Nummer des einzustellenden Bereichs wählen)
6
ZONE AKTIV EIN = gewählter Bereich sichtbar, AUS = unsichtbar
6
X-POS 0 … 60 = horizontale Position des gewählten Bereichs
Y-POS 0 … 40 = vertikale Position des gewählten Bereichs
BREITE 0 … 3 … 40 = Breite des gewählten Bereichs
HÖHE 0 … 3 … 40 = Höhe des gewählten Bereichs
FARBE CYN, GRN, MAG, RED, BLU, BLK, WHT, YEL = Farbe aller maskierten Bereiche
TRANSPARENZ 0 … 4 = Transparenz aller maskierten Bereiche SHADING AUS, EIN – Korrektur des Helligkeitsabfalls an den Bildrändern
TAG&NACHT
MODUS
EXT_L (= automatische Umschaltung Farbe Schwarzweiß durch Helligkeitssen- sor), EXT_H
7
, AUTO (= automatische Umschaltung Farbe Schwarzweiß durch
Bildhelligkeit), FARBE (= Farbbetrieb), S&W (= Schwarzweißbetrieb) PEGEL 0 … 10 … 20 = Schwellwert für automatische Umschaltung (für MODUS = AUTO) VERZÖGERUNG 0 s, 5s,10 s, 30s = Verzögerungszeit für automatische Umschaltung
BURST (für Analogsignal „Test Out“)
AUS, wenn farbiges Rauschen im S/W-Bild stört
EIN, wenn der Monitor das Farbsynchronsignal zur Synchronisation benötigt
SMART IR AUS, EIN, ---8kompensiert im Nahbereich Überbelichtung durch IR-LEDs
SPITZLICHT
AUS Kennzeichnung/Abdeckung hellster Bereiche deaktiviert
EIN
PEGEL 0 … 10 … 20 = Schwellwert für Kennzeichnung hellster Bereiche FARBE BLK, WHT, YEL, CYN, GRN, MAG, RED, BLU = Kennzeichnungsfarbe
CTB AUS, EIN – Kontrasterhöhung (Contrast boost)
DEFOG
AUS Kontrasterhöhung bei (z. B. durch Nebel) verschleiertem Bild deaktiviert EIN
LEVEL 0 … 5 … 10 = Grad der Kontrasterhöhung
GAMMA 0.45, 0.5, 0.55, 0.65, 0.75 = Exponent für Gammakorrektur
Menüzeile Auswahl/ Untermenü Einstellung; Funktion
WDR/ BLC↵– Erweiterter Dynamikbereich zur Abbildung großer Kontrastunterschiede / Gegenlichtkompensation
MODUS
AUS, WDR, BLC Wide Dynamic Range = erweiterter Dynamikbereich Backlight Compensation = Gegenlichtkompensation zur Aufhellung von Objekten
vor einem hellen Hintergrund (z. B. Fenster) WDR_PEGEL 0 … 2 … 4 = Richtwert für die Helligkeitsregelung bei WDR BLC OSD AUS, EIN – Rahmen zur Einstellung des aufzuhellenden Bereichs bei BLC BLC POS-X 0 … 7 … 20 = horizontale Position des aufzuhellenden Bereichs bei BLC BLC POS-Y 0 … 7 … 20 = vertikale Position des aufzuhellenden Bereichs bei BLC BLC BREITE 0 … 5 … 20 = Breite des aufzuhellenden Bereichs bei BLC BLC HÖHE 0 …5 … 20 = Höhe des aufzuhellenden Bereichs bei BLC
3D-DNR – Digitale Rauschunterdrückung AUS, NIEDRIG, MITTEL, HOCH BEWEGUNG AUS Bewegungserkennung ausgeschaltet
EIN
AUFLÖSUNG 0 … 1 … 4 = Auflösung des Erkennungsrasters EMPFINDLICHKEIT 0 … 10 … 20 = Empfindlichkeit bei der Bewegungserkennung TRANSPARENZ 0 … 3 … 6 = Sichtbarkeit des Erkennungsbereichs (RAHMEN = EIN) RAHMEN AUS, EIN – Einschränkung der Bewegungserkennung auf einen Bildbereich X-POS 0 … 4 … 60 = horizontale Position des Erkennungsbereichs Y-POS 0 … 6 … 40 = vertikale Position des Erkennungsbereichs BREITE 0 … 15 … 60 = Breite des Erkennungsbereichs HÖHE 0 … 20 … 40 = Höhe des Erkennungsbereichs
SYSTEM
PIXELKORR.↵DPC LEVEL
0 … 15 … 255 = Schwellwert für die Erkennung defekter Sensorpixel
Das Objektiv abdecken (nur den inneren Ring, damit kein IR-Licht von den LEDs in
das Objektiv reflektiert wird) und den Hebel drücken. Die Erkennung und Bildkorrek-
tur erfolgen automatisch nach der Anzeige „CORRECTION PROCESSING “.
NAME
AUS Es wird kein Name (Kamerabezeichnung) angezeigt.
EIN
EDITIEREN
Name eingeben: = Zeichenposition, = Zeichen, drücken = Eingabe beenden
POSITION
= Anzeigeposition wählen, drücken = Eingabe beenden
RS-485
ID 1 … 255 BAUDRATE 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 PROTOKOLL PELCO-D, PELCO-P, EVF-1
ID ANZEIGE AUS, EIN HD SIGNAL VOLL = voller Kontrastumfang, KOMP = reduzierter Kontrastumfang HD FORMAT 1080P, 720P HD BILDRATE 25Hz
1,3
, 30 Hz
2,3
, 50 Hz
1,4
, 60 Hz
2,4
– nicht direkt wählbar FREQUENZ 50 Hz, 60Hz VIDEOAUSGANG PAL1, NTSC 2– nicht direkt wählbar SPRACHE
ENG,中文,
한국어, 日本語
, FR, DE,
РУССКИЙ
– Menüsprache
WERKSEINST.
PUSH
drücken = Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellung F/ W VER: 1.00 Versionsnummer der Kamera-Firmware EXIT – Bildschirmmenü verlassen
Optionen im Fettdruck = Werkseinstellung
*Die Zeile ZURÜCK ist in allen Untermenüs vorhanden. Sie führt jeweils zur höheren Menüebene.
1
wenn SYSTEM\ FREQUENZ = 50 Hz
2
wenn SYSTEM\ FREQUENZ = 60 Hz
3
wenn SYSTEM\ HD FORMAT = 1080P
4
wenn SYSTEM\ HD FORMAT = 720P
5
nur wirksam, wenn für BELICHTUNG\ SHUTTER = AUTO oder FLK gewählt
6
wenn BEWEGUNG = EIN, sind die Bereiche (ZONE NR) 15 bis 31 nicht sichtbar
7
bei diesem Modell ohne Funktion oder nicht sinnvoll
8
nur wählbar, wenn BILD\ TAG&NACHT\ MODUS = EXT_L
®
HDCAM-340
Order No. 18.3600
GB
HD-SDI Surveillance Camera
Please read these operating instructions carefully prior to installation and keep them for later use.
1 Applications
This high-resolution colour camera is especially designed for use in video surveillance systems (CCTV). It is equipped with a 3.6 mm fixed-focus lens. Camera fea­tures include automatic day/night switching with infrared suppression filter, backlight compensation, digital noise reduction, mirror-inverted image display, zoom, motion detection and a masking function to cover or conceal zones that are not to be monitored. Due to its weather­proof housing (IP 66), the camera is also suited for out­door applications. The camera is equipped with a digital output (SDI) for high-resolution image signals (HD) and with an analog output for testing purposes. The setting menu can also be remote-controlled via an RS-485 inter­face. During darkness, the 23 infrared LEDs (6) illuminate up to 15 m of the surveillance area.
2 Safety Notes
The camera corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with
G
The camera housing is weatherproof, but not ab­solutely watertight. Therefore, do not immerge the cam­era into water.
G
Protect the camera against extreme temperatures (ad­missible ambient temperature range:
G
Never touch the lens with your fingers. For cleaning the lens, only use optical lens cleaners.
G
For cleaning the housing, never use aggressive deter­gents or chemicals.
G
No guarantee claims for the camera and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the camera is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or if it is not repaired in an expert way.
If the camera is to be put out of operation defin­itively, take it to a local recycling plant for a dis­posal which is not harmful to the environment.
.
-
10 °C to +50°C).
3 Installation
1) Loosen the setscrew (8) by means of the hex key sup­plied, and then remove the outer support ring (3) from the base (2).
2) At the location of mounting, drill four holes for fixing the base (drilling jig supplied) and, if necessary, drill a hole for the connection cable [the cable can also be guided
through the cable inlet (1) at the side of the base]. Screw the base to the location of mounting; make sure that the service connection and its cap (7) are properly positioned in the recess of the base.
3) Use a 75 Ω cable to connect the BNC inline jack (14) to the SDI video input of a monitor. The maximum cable length possible depends on the cable quality. With the low-loss special cable KHD-1 from MONACOR, the maximum cable length is 170 m. Repeaters (e. g. HDEXT-206) can be inserted to support cable lengths of several hundred meters.
4) To make menu settings, remove the cap (7) of the ser ­vice connection from the camera and connect the plug (9) of the operation adapter to the service connection. Once the menu settings have been made, place the cap on the service connection and position the service connection into the recess of the base. For testing pur­poses, an analog low-resolution video signal is addi­tionally available at the BNC inline jack (15) of the oper­ation adapter only while settings are being made.
5) Connect a regulated 12 V power supply with a perma­nent rating of 430 mA to the red inline jack (13). A low­voltage plug 5.5 / 2.1 mm (exterior / interior diameter) is required. Make absolutely sure to observe the correct polarity (centre contact =+).
CAUTION The infrared LEDs switch on in case of darkness. When setting up the camera, never look directly into the lit infrared LEDs from a close range. The infrared light may cause eye irritation. However, the infrared radiation is far below the emission limit and rated risk-free according to EN 62471.
6) To make menu settings by remote control via RS-485, connect the control unit to the camera, using the
-
cables “485+/
” (12). Also insulate the connections of these cables when they are not used; for outdoor installations, make sure that the connections are pro­tected against humidity.
7) Please observe the following for outdoor installations: The connections (12 – 14) and the cable splitter (11)
are not weatherproof and must be protected accord­ingly.
8) Switch on the monitor connected and align the camera
by means of the monitor image: Screw the outer sup­port ring (3) onto the base without tightening it so that it is still possible to turn the camera (5) and the inner support ring (4) within the outer support ring. Then position the inner support ring and the camera as required, making sure that the cable is neither squeezed in the base nor stretched. Once the align­ment has been completed, tighten the outer support ring and secure it by means of the setscrew (8).
4 Adjustments via the On-screen Menu
The on-screen menu is operated by means of the control lever (10). To display the on-screen menu, press the con­trol lever. The main menu appears:
MENU
EXPOSURE COLOR IMAGE WDR/BLC 3D-DNR MOTION SYSTEM EXIT
To select a menu item, tilt the lever vertically ; to change the value or to select an option, tilt the lever horizontally . When the symbol option, the lever can be pressed to call up a submenu or to activate a function.
The menu language is factory-set to English. To change the menu language, go to the line call up the submenu select the desired language.
The menu can be exited via approx. 2 minutes after the last operation was made.
Please refer to the reverse page of these instructions for a tabulated list of all available setting options.
appears behind a menu item or
SYSTEM. Then, in the line LANGUAGE,
SYSTEM
EXIT or disappears
and
5 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . CMOS chip, 8.5 mm (1⁄3″)
Number of pixels: . . . . . . . 1920 × 1080 max.
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 mm/ 1 : 1.8
Minimum illumination: . . . 1 lx (colour)
SDI video formats: . . . . . . 1080p30, 1080p25,
Analog video output: . . . . PAL / NTSC, 1Vpp / 75 Ω
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 50 dB (AGC off)
Power supply: . . . . . . . . . 12 V
Admissible temperature: .
IP rating: . . . . . . . . . . . . . IP 66
Dimensions: . . . . . . . . . . . 93 mm × 90 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
2 megapixels, progressive scan
0.5 lx (B/W)
720p60, 720p50
, 430 mA
-
10 to +50 °C
Subject to technical modification.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1535.99.01.03.2014
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1535.99.01.03.2014
Menu line Selection / Submenu Setting; function
EXPOSURE
BRIGHTNESS 0 … 10 … 20 = reference value for brightness control
MODE
DEBLUR, INDOOR, OUTDOOR INDOOR/ OUTDOOR = area of operation: indoor or outdoor DEBLUR = for a sharper reproduction of moving objects at low-light conditions
LENS
MANUAL, DC
7
Lens with manual or DC voltage-controlled iris
SHUTTER
AUTO Automatic, variable shutter time for exposure control MANUAL
LEVEL
1
25
1
, 1⁄
30
2
, 1⁄
50
1
, 1⁄
60
2
, 1⁄
100
1
, 1⁄
120
2
, 1⁄
240
, 1⁄
500
, … , 1⁄
60 000
= fixed shutter time [s]
FLK (flickerless) to prevent image flickering for artificial light sources connected to the mains
DSS
OFF, ×2, ×3, ×4 = digital slow shutter
5
prolonged exposure time for low-light conditions AGC 0 … 10 = gain control range (0 = no gain control) RETURN* Back to the main menu
COLOR
AWB
AUTO Automatic white balance for the colour temperature range 2500 – 9500 K AUTO EXTN Automatic white balance for the colour temperature range 2300 – 10 800 K
PRESET
Semi-automatic white balance: In the environment of application, hold a white
object (e. g. a sheet of paper) in front of the camera and press the control lever.
The camera performs a white balance.
MANUAL
COLOR TEMP LOW, MIDDLE, HIGH (manual white balance, selection of the colour temperature) R-GAIN 0 … 10 … 20 = correction value red for manual white balance
B-GAIN 0 …10 … 20 = correction value blue for manual white balance CHROMA 0 … 10 … 20 = colour intensity R-OFFSET 0 … 12 … 20 = correction value red B-OFFSET 0 … 5 … 20 = correction value blue
IMAGE
SHARPNESS 0 … 6 … 10 = image sharpness MIRROR OFF, ON – horizontal mirror-inverted image display FLIP OFF, ON – vertical mirror-inverted image display FREEZE OFF, ON – image “freeze” DZOOM 0 … 255 = digital zoom function with 255 steps
PRIVACY
OFF Masking of image zones deactivated
ON
ZONE NO 0 … 31 (select number of the zone to be set)
6
ZONE OP ON = selected zone visible, OFF = invisible
6
X-POS 0 … 60 = horizontal position of the selected zone
Y-POS 0 … 40 = vertical position of the selected zone
X-SIZ 0 … 3 … 40 = width of the selected zone
Y-SIZ 0 … 3 … 40 = height of the selected zone
COLOR CYN, GRN, MAG, RED, BLU, BLK, WHT, YEL = colour of all masked zones
TRANS 0 … 4 = transparency of all masked zones SHADING OFF, ON – correction of brightness decrease at image edges
DAY&NIGHT
MODE
EXT_L (= automatic switch colour B / W by means of brightness sensor), EXT_H
7
, AUTO (= automatic switch colour B / W by means of image brightness),
COLOR (= colour operation), B&W (= B / W operation) AGC THRS 0 … 10 … 20 = threshold value for automatic switch (for MODE = AUTO) DELAY 0 s, 5s,10s, 30 s = delay time for automatic switch
BURST (for analog signal “Test Out”)
OFF, when coloured noise interferes in the B / W image
ON, when the monitor requires the colour burst signal for synchronization
SMART IR OFF, ON, ---8compensates overexposure of close objects by infrared LEDs
HLMASK
OFF Marking / masking of brightest zones deactivated
ON
LEVEL 0 … 10 … 20 = threshold value for marking of the brightest zones COLOR BLK, WHT, YEL, CYN, GRN, MAG, RED, BLU = marking colour
CTB OFF, ON – contrast boost
DEFOG
OFF Contrast boost for fogged images deactivated ON
LEVEL 0 … 5 … 10 = level of contrast boost
GAMMA 0.45, 0.5, 0.55, 0.65, 0.75 = exponent for gamma correction
Menu line Selection / Submenu Setting; function
WDR/ BLC↵– Extended dynamic range for reproducing significant differences in contrast / backlight compensation
MODE
OFF, WDR, BLC Wide Dynamic Range = extended dynamic range Backlight Compensation = backlight compensation to brighten up objects in front of a
bright background (e. g. window) WDR_WGT 0 … 2 … 4 = reference value for brightness control (for WDR) BLC OSD OFF, ON – frame to adjust the zone to be brightened up (for BLC) BLC POS-X 0 … 7 … 20 = horizontal position of the zone to be brightened up (for BLC) BLC POS-Y 0 … 7 … 20 = vertical position of the zone to be brightened up (for BLC) BLC SIZ-X 0 … 5 … 20 = width of the zone to be brightened up (for BLC) BLC SIZ-Y 0 … 5 … 20 = height of the zone to be brightened up (for BLC)
3D-DNR – Digital noise reduction OFF, LOW, MIDDLE, HIGH MOTION OFF Motion detection switched off
ON
RESOLUTION 0 … 1 … 4 = resolution of the detection grid SENSITIVITY 0 … 10 … 20 = sensitivity for motion detection WINDOW TRANS 0 … 3 … 6 = visibility of the detection zone (WINDOW USE = ON) WINDOW USE OFF, ON – restricting motion detection to an image zone X-POS 0 … 4 … 60 = horizontal position of the detection zone Y-POS 0 … 6 … 40 = vertical position of the detection zone X-SIZ 0 … 15 … 60 = width of the detection zone Y-SIZ 0 … 20 … 40 = height of the detection zone
SYSTEM
DEFECT DET↵DPC LEVEL
0 … 15 … 255 = threshold value for identifying defective sensor pixels
Cover the lens (only the inner ring so that no infrared light of the LEDs will be reflected into
the lens) and press the lever. The message “CORRECTION PROCESSING …” appears;
the defective sensor pixels are identified and the image is corrected automatically.
CAM TITLE
OFF No camera name is shown.
ON
STRING SET
Enter camera name: = character position, = character, press = exit entry
POSITION
= select position of the name, press = exit entry
RS-485
ID 1 … 255 BAUDRATE 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 PROTOCOL PELCO-D, PELCO-P, EVF-1
ID DISPLAY OFF, ON DOUT SCALE FULL = full contrast range, COMP = reduced contrast range DOUT FORMAT 1080P, 720P DOUT FPS 25 Hz
1,3
, 30 Hz
2,3
, 50 Hz
1,4
, 60 Hz
2,4
– cannot be selected directly FREQ 50 Hz, 60 Hz CVBS PAL1, NTSC 2– cannot be selected directly LANGUAGE
ENG,中文,
한국어, 日本語
, FR, DE,
РУССКИЙ
– menu language
RESET
PUSH
Press = reset all settings to their factory settings F/ W VER: 1.00 Version number of the camera firmware EXIT – Exit the on-screen menu
Options printed in bold type = factory setting
*The line RETURN is available in all submenus; it is used to go to the next higher menu level.
1
when SYSTEM\ FREQ = 50 Hz
2
when SYSTEM\ FREQ = 60 Hz
3
when SYSTEM\ DOUT FORMAT = 1080 P
4
when SYSTEM\ DOUT FORMAT = 720 P
5
only functional when AUTO or FLK has been selected for EXPOSURE \ SHUTTER
6
when MOTION = ON, the zones (ZONE NO) 15 to 31 are not visible
7
not functional or reasonable for this model
8
can only be selected when IMAGE \ DAY&NIGHT \ MODE = EXT_L
®
HDCAM-340
Réf num. 18.3600
F
Caméra de surveillance HD-SDI
Veuillez lire la présente notice avant l'installation et
B
conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieu­rement.
CH
1 Possibilités d'utilisation
Cette caméra couleur haute résolution est spécialement conçue pour une installation dans des installations de vidéo surveillance (CCTV). Elle est dotée dʼun objectif à focale fixe 3,6 mm et dispose entre autre dʼune commuta­tion automatique jour / nuit avec filtre suppresseur dʼinfra­rouges, dʼune compensation du contre-jour, dʼune élimina­tion digitale du bruit, dʼune fonction miroir, dʼune fonction zoom, dʼune détection de mouvement et dʼune fonction de masquage pour recouvrir ou dissimuler des zones dʼimages à ne pas surveiller. Grâce à son boîtier étanche (IP 66), elle est adaptée pour une utilisation en extérieur. La caméra est dotée dʼune sortie digitale (SDI) pour un signal haute résolution (HD) et dʼune sortie analogique pour test. Le menu de réglage est gérable également via une interface RS-485. Les 23 LEDs infrarouges (6) éclai­rent, dans la pénombre, la zone à surveiller jusquʼà 15 m.
2 Conseils importants dʼutilisation
La caméra répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole
G
Le boîtier de la caméra est résistant aux intempéries mais pas absolument étanche. Ne plongez jamais la caméra dans lʼeau.
G
Protégez la caméra des températures extrêmes (plage de température de fonctionnement autorisée : +50 °C).
G
Ne touchez pas la lentille de lʼobjectif avec les doigts, utilisez uniquement des produits spécifiques pour len­tilles optiques pour nettoyer la lentille.
G
Pour nettoyer le boîtier, nʼutilisez pas de détergents abrasifs ou de produits chimiques.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages corporels ou matériels résultants si la caméra est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçue, si elle n'est pas correctement installée ou n'est pas réparée par une personne habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque la caméra est définitivement retirée du service, vous devez la déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
.
-
10 °C à
3 Installation
1) Avec la clé hexagonale livrée, desserrez la vis de blo­cage (8) et dévissez lʼanneau de maintien extérieur (3) du socle (2).
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1535.99.01.03.2014
3) Reliez la prise BNC (14) via un câble 75 Ω à lʼentrée vidéo SDI dʼun moniteur. La longueur maximale possi­ble du câble dépend de la qualité du câble. Avec le câble spécial, faible en pertes, KHD-1 de MONACOR, la longueur peut atteindre 170 m. Des longueurs de câble de plusieurs centaines de mètres peuvent être atteintes en insérant des amplificateurs (par exemple HDEXT-206).
4) Pour effectuer les réglages menu, retirez le cache (7) du branchement dʼentretien de la caméra et branchez la fiche (9) de lʼadaptateur de fonctionnement. Une fois le réglage effectué, remettez bien le cache sur le branchement dʼentretien et poussez ce dernier dans le socle. Pour les tests, un signal vidéo analogique avec une faible résolution est présent à la prise BNC (15) de lʼadaptateur de fonctionnement uniquement pendant le réglage du menu.
5) Reliez un bloc secteur stabilisé 12 V avec une charge continue de 430 mA à la prise rouge (13). Une fiche dʼalimentation 5,5/2,1mm (diamètre extérieur / diamè­tre intérieur) est nécessaire. Veillez à respecter la polarité (contact médian =+).
AVERTISSEMENT Les LEDs infrarouges sʼallument dans la pénombre. Ne regardez jamais directement les LEDs allumées à proximité. La lumière infrarouge peut engendrer des irritations des yeux. Le rayonne­ment infrarouge est cependant sous le seuil limite dʼémission et sans risque selon la norme EN 62471.
6) Si le menu de réglage doit être géré à distance par RS-485, reliez le contrôleur avec les cordons “485+/
­(12). Même si ces branchements ne sont pas utilisés, ils doivent être isolés et, pour une installation en exté­rieur, ils doivent être protégés contre toute entrée dʼhumidité.
7) Pour une installation en extérieur : Les branchements (12 – 14) et le répartiteur de câble
(11) ne sont pas étanches. Ils doivent être protégés en conséquence.
8) Allumez le moniteur relié, orientez la caméra selon
lʼimage du moniteur : vissez sans trop serrer lʼanneau extérieur de maintien (3) sur le socle pour que la caméra (5) et lʼanneau intérieur (4) puissent encore tourner. Positionnez lʼanneau intérieur et la caméra comme souhaité. Veillez à ce que le câble ne se soit
pas coincé dans le socle ou étiré. Une fois le réglage effectué, vissez lʼanneau extérieur sur le socle et utili­sez la vis hexagonale (8) pour bien serrer.
4 Réglages via le menu écran
Le menu écran sʼutilise via le levier de commande (10). Pour afficher le menu écran, appuyez sur le levier. Le menu principal sʼaffiche :
MENU
EXPOSURE COLOR IMAGE WDR/BLC
3D-DNR MOTION SYSTEM EXIT
En déplaçant verticalement le levier , sélectionnez un point du menu, en le déplaçant horizontalement , modi­fiez la valeur ou sélectionnez une option. Si le symbole sʼaffiche derrière un point du menu ou dʼune option, vous pouvez appeler un sous-menu ou déclencher une fonc­tion, en appuyant sur le levier.
La langue réglée en usine pour le menu est lʼanglais. Pour modifier la langue et sélectionner le français, appe­lez le sous-menu
LANGUAGE sélectionnez lʼoption FR pour français.
ligne
SYSTEM via la ligne SYSTEM
MENU
EXPOSITION COULEUR IMAGE WDR/BLC 3D-DNR MOUVEMENT SYSTEME EXIT
. Dans la
Vous pouvez quitter le menu via EXIT ou il sʼéteint 2
minutes environ après la dernière utilisation. Toutes les possibilités de réglage sont présentées sous
forme de tableau au dos de cette notice.
5 Caractéristiques techniques
Puce : . . . . . . . . . . . . . . . puce CMOS, 8,5 mm (1⁄3″)
Nombre de points : . . . . . 1920 × 1080 max.
Objectif : . . . . . . . . . . . . . 3,6 mm / 1 :1,8
Luminosité minimale : . . . 1 lx (couleur)
Formats vidéo SDI : . . . . .1080p30, 1080p25,
Sortie vidéo analogique : . PAL /NTSC, 1 Vcc / 75 Ω
Rapport signal / bruit : . . . . > 50 dB (AGC désactivé)
Alimentation : . . . . . . . . . . 12 V
Température fonc. : . . . . .
Type de protection : . . . . . IP 66
Dimensions : . . . . . . . . . . 93 mm × 90 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
Tout droit de modification réservé.
2 mégapixels, balayage pro­gressif
0,5 lx (N /B)
720p60, 720p50
, 430 mA
-
10 °C à +50 °C
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1535.99.01.03.2014
Options en gras = réglage usine *La ligne RETOUR existe dans tous les sous-menus. Elle conduit respectivement au niveau supérieur de menu.
1
si SYSTEME\ FREQ = 50 Hz
2
si SYSTEME\ FREQ = 60 Hz
3
si SYSTEME\ FORMAT HD = 1080 P
4
si SYSTEME\ FORMAT HD = 720 P
5
uniquement actif, si pour EXPOSITION \ OBTURATEUR = AUTO ou FLK sélectionné
6
si MOUVEMENT = ON, les zones (ZONE NO) 15 à 31 ne sont pas visibles
7
sans fonction ou sans intérêt sur ce modèle
8
uniquement sélectionnable si IMAGE \ JOUR&NUIT \ MODE = EXT_L
Ligne menu Sélection / Sous-menu Réglage, fonction
EXPOSITION
LUMINOSITE 0 … 10 … 20 = valeur indicative pour le réglage de luminosité
MODE
DEBLUR, INTERIEUR, EXTERIEUR INTERIEUR/ EXTERIEUR = zone d’utilisation : fonctionnement intérieur ou extérieur DEBLUR = pour une représentation plus nette d’objets mobiles avec un éclairage faible
OBJECTIF
MANUEL, DC
7
Objectif à diaphragme manuel ou géré par tension DC
OBTURATEUR
AUTO Durée d’obturation automatique, variable, pour réglage exposition MANUEL↵NIVEAU
1
25
1
, 1⁄
30
2
, 1⁄
50
1
, 1⁄
60
2
, 1⁄
100
1
, 1⁄
120
2
, 1⁄
240
, 1⁄
500
, … , 1⁄
60 000
= durée d'’obturation fixe [s]
FLK
(flickerless) contre les scintillements dans le cas de sources de lumière artificielle avec tension secteur
DSS
OFF, ×2, ×3, ×4 = digital slow shutter
5
durée d’exposition allongée en cas de faible éclairage AGC 0 … 10 = plage de réglage de l’amplification (0 = aucun réglage) RETOUR* Retour au menu principal
COULEUR
AWB
AUTO Compensation automatique du blanc pour plage de température de couleur 2500 – 9500 K AUTO EXTN
Compensation automatique du blanc pour plage de température de couleur 2300 – 10 800 K
PRESET
Compensation semi-automatique du blanc : dans la zone d’utilisation, tenez un objet blanc
(p. ex. feuillez de papier) devant la caméra et appuyez sur le levier. La caméra
effectue une compensation du blanc.
MANUEL
TEMP COULEUR
BAS, MOYEN, HAUT (compensation manuelle du blanc, sélection de la température de couleur)
R-GAIN 0 … 10 … 20 = valeur de correction rouge pour compensation manuelle du blanc
B-GAIN 0 … 10 … 20 = valeur de correction bleu pour compensation manuelle du blanc CHROMA 0 … 10 … 20 = intensité des couleurs R-OFFSET 0 … 12 … 20 = valeur de correction rouge B-OFFSET 0 … 5 … 20 = valeur de correction bleu
IMAGE
PIQUE 0 … 6 … 10 = netteté MIROIR OFF, ON – miroir horizontal FLIP OFF, ON – miroir vertical FREEZE OFF, ON – “gel” de l’image (image fixe) DZOOM 0 …255 = fonction zoom digital avec 255 paliers
ZONE PRIVEE
OFF Masquage des zones d’image désactivé
ON
ZONE NO 0 … 31 (sélection du numéro de la zone à régler)
6
ZONE OP ON = zone sélectionnée visible, OFF = invisible
6
X-POS 0 … 60 = position horizontale de la zone sélectionnée
Y-POS 0 … 40 = position verticale de la zone sélectionnée
X-SIZ 0 … 3 … 40 = largeur de la zone sélectionnée
Y-SIZ 0 … 3 … 40 = hauteur de la zone sélectionnée
COULEUR CYN, GRN, MAG, RED, BLU, BLK, WHT, YEL = couleur de toutes les zones masquées
TRANS 0 … 4 = transparence de toutes les zones masquées SHADING OFF, ON – correction de la chute de luminosité aux bords de l’image
JOUR&NUIT
MODE
EXT_L (= commutation automatique couleur noir et blanc par capteur de luminosité), EXT_H
7
, AUTO (=commutation automatique couleur noir et blanc par luminosité d’image),
COULEUR (= mode couleur), N&B (= mode noir et blanc) AGC THR 0 … 10 … 20 = seuil pour la commutation automatique (pour MODE = AUTO) DELAI 0s, 5s,10 s, 30 s = durée de temporisation pour la commutation automatique BURST
(pour signal analogique “Test Out”)
OFF, si un bruit de couleur perturbe l’image noir et blanc
ON, si le moniteur a besoin du signal de synchronisation couleur pour la synchronisation
SMART IR OFF, ON, ---8 compense dans les environs proches une surexposition par les LEDs IR
HLMASK
OFF Repérage / masquage des zones plus claires désactivée
ON
NIVEAU 0 … 10 … 20 = seuil pour repérage zones plus claires COULEUR BLK, WHT, YEL, CYN, GRN, MAG, RED, BLU = couleur repérage
CTB OFF, ON – augmentation du contraste (contrast boost)
DEFOG
OFF
Augmentation du contraste pour une image de mauvaise qualité (p. ex. par du brouillard) désactivée ON
LEVEL 0 … 5 … 10 = niveau de l’augmentation du contraste
GAMMA 0.45, 0.5, 0.55, 0.65, 0.75 = exposant pour la correction gamma
Ligne menu Sélection / Sous-menu Réglage, fonction
WDR/ BLC↵– Plage de dynamique élargie pour afficher des différences importantes de contraste / compensation du contre jour
MODE
OFF, WDR, BLC Wide Dynamic Range = plage dynamique élargie Backlight Compensation = compensation du contre jour pour éclaircir des objets se trou-
vant devant un arrière-plan clair (p. ex. fenêtre) WDR_WGT 0 … 2 … 4 = valeur pour le réglage de luminosité pour WDR BLC OSD OFF, ON – cadre pour le réglage de la zone à éclaircir pour BLC BLC POS-X 0 … 7 … 20 = position horizontale de la zone à éclaircir pour BLC BLC POS-Y 0 … 7 … 20 = position verticale de la zone à éclaircir pour BLC BLC SIZ-X 0 … 5 … 20 = largeur de la zone à éclaircir pour BLC BLC SIZ-Y 0 … 5 … 20 = hauteur de la zone à éclaircir pour BLC
3D-DNR – Elimination digitale du bruit OFF, BAS, MOYEN, HAUT MOUVEMENT OFF Détection de mouvement désactivée
ON
DEFINITION 0 … 1 … 4 = résolution de la grille de détection SENSIBILITE 0 … 10 … 20 = sensibilité pour la détection de mouvement TRANS CADRE 0 … 3 … 6 = visibilité de la zone de détection (CADRE = ON) CADRE OFF, ON – limitation de la détection de mouvement à une zone d’image X-POS 0 … 4 … 60 = position horizontale de la zone de détection Y-POS 0 … 6 … 40 = position verticale de la zone de détection X-SIZ 0 … 15 … 60 = largeur de la zone de détection Y-SIZ 0 … 20 … 40 = hauteur de la zone de détection
SYSTEME
DEFECT DET↵DPC LEVEL
0 … 15 … 255 = seuil pour la détection de pixel défectueux du capteur
Découvrez l’objectif (uniquement l’anneau intérieur pour qu’aucune lumière infrarouge venant
des LEDs ne se reflète dans l’objectif) et appuyez sur le levier. La détection et la correction
d’image s’effectuent automatiquement après le message “CORRECTION PROCESSING …”.
TITRE CAM
OFF Pas de nom affiché (désignation caméra).
ON
STRING SET
Saisie du nom : = position caractère, = caractère, appuyer = fin de la saisie
POSITION
= sélection position nom, appuyer = fin de la saisie
RS-485
ID 1 … 255 BAUD 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 PROTOCOLE PELCO-D, PELCO-P, EVF-1
AFFICHAGE ID OFF, ON SCALE HD TOTAL = plage totale contraste, COMP = plage réduite contraste FORMAT HD 1080P, 720P FPS HD 25 Hz
1,3
, 30 Hz
2,3
, 50 Hz
1,4
, 60 Hz
2,4
– pas sélectionnable directement FREQ 50 Hz, 60 Hz CVB PAL1, NTSC 2– pas sélectionnable directement LANGUE
ENG,中文,
한국어, 日本語
, FR, DE,
РУССКИЙ
– menu langue
RESET
PUSH
Appuyer = réinitialiser sur tous les réglages usine F/ W VER: 1.00 Numéro de la version du Firmware EXIT – Quitter le menu écran
®
HDCAM-340
Codice 18.3600
I
Telecamera HD-SDI di sorveglianza
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru­zioni prima dell'installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questa telecamera a alta risoluzione è prevista special­mente per l'impiego in impianti di sorveglianza video (CCTV). È equipaggiata con un obiettivo a fuoco fisso di 3,6 mm e dispone fra le altre cose di una commutazione automatica giorno / notte con filtro IR di blocco, compensa­zione della controluce, soppressione digitale del fruscio, funzione mirror, zoom, riconoscimento di movimento e mascheramento per coprire o nascondere le zone del­l'immagine da non sorvegliare. Grazie al suo contenitore resistente alle intemperie (IP 66) è adatta anche per applicazioni esterne. La telecamera è equipaggiata con un'uscita digitale (SDI) per un segnale di alta risoluzione dell'immagine (HD) nonché con un'uscita analogica per scopi di test. Il menù d'impostazione è telecomandabile anche attraverso un'interfaccia RS-485. All'oscurità, i 23 LED IR (6) illuminano la zona da sorvegliare fino a una distanza di 15 m.
2 Avvertenze importanti per l'uso
La telecamera è conforme a tutte le direttive rilevanti del­lʼUE e pertanto porta la sigla
G
Il contenitore della telecamera è resistente alle intem­perie, ma non a tenuta assoluta dʼacqua. Pertanto, non immergere la telecamera nellʼacqua.
G
Proteggere la telecamera da temperature estreme (temperatura d'esercizio ammessa
G
Non toccare con le dita la lente dell'obiettivo e per pulire la lente usare solo mezzi speciali per lenti ottiche.
G
Per la pulizia del contenitore non usare detergenti aggressivi o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, d'installazione scorretta o di riparazione non a regola dʼarte della telecamera, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per la telecamera.
Se si desidera eliminare la telecamera definiti­vamente, consegnarla per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
.
-
10 °C a +50 °C).
3 Installazione
1) Allentare la vite di bloccaggio (8) con la brugola in do­tazione e svitare l'anello esterno (3) dallo zoccolo (2).
2) Sul punto di montaggio fare quattro fori per fissare lo zoccolo (una dima è in dotazione) e eventualmente anche un foro per il cavo di collegamento [il cavo può essere fatto uscire lateralmente attraverso il passa­cavo (1)]. Avvitare lo zoccolo. Fare attenzione che il contatto di servizio con la copertura (7) inserita si trovi nell'incavo dello zoccolo previsto a tale scopo.
3) Collegare la presa BNC (14) con l'uscita video SDI di un monitor per mezzo di un cavo di 75 Ω. La lun­ghezza massima possibile del cavo dipende dalla qua­lità del cavo. Il cavo speciale con perdite ridotte, KHD-1 di MONACOR, accetta una lunghezza mas­sima di 170 m. Inserendo degli amplificatori di linea (p. es. HDEXT-206), si possono raggiungere distanze di alcune centinaia di metri.
4) Per effettuare le impostazioni del menù, sulla teleca­mera togliere la copertura (7) del contatto di servizio e collegare il connettore (9) dell'adattatore di funziona­mento. Dopo l'impostazione, chiudere bene il contatto con la copertura e rispingerlo nello zoccolo. Per scopi di test, alla presa BNC (15) dell'adattatore di funziona­mento è disponibile, ma solo durante le impostazioni del menù, un segnale video supplementare con risolu­zione minore.
5) Alla presa rossa (13) collegare un alimentatore stabi­lizzato di 12 V con potenza permanente di 430 mA. È richiesto uno spinotto per alimentazione DC 5,5/2,1 mm (diametro esterno/interno). Rispettare assolutamente la corretta polarità (contatto centrale =+).
ATTENZIONE Con l'oscurità, i LED IR si accendono. Durante l'impostazione della telecamera non guar­dare da vicino e direttamente nei LED IR accesi. La luce infrarossa può irritare gli occhi. Tuttavia, i raggi IR sono largamente sotto il valore limite d'emissione, e secondo EN 62471 sono classificati senza rischio.
6) Se il menù delle impostazione deve essere teleco­mandato attraverso RS-485, collegare l'unità di
-
comando con i cavi “485+/
” (12). Anche se questi contatti non sono utilizzati, devono essere isolati e in caso d'installazione esterna devono essere protetti contro la penetrazione d'umidità.
7) In caso d'installazione esterna considerare: I contatti (12 – 14) e il ripartitore di cavi (11) non sono
resistenti alle intemperie. Devono essere protetti adeguatamente.
8) Accendere il monitor collegato e orientare la teleca-
mera osservando l'immagine sul monitor: Dapprima avvitare l'anello esterno (3) sullo zoccolo (2) senza stringere, in modo che sia possibile girare ancora la telecamera (5) e l'anello interno (4). Posizionare l'anello
interno e la telecamera come desiderato. Fare atten­zione che il cavo non venga schiacciato o tirato troppo nello zoccolo. Dopo l'orientamento avvitare l'anello esterno sullo zoccolo e assicurarlo con la vite inbus (8).
4 Impostazioni tramite il menù sullo schermo
Il menù sullo schermo viene comandato con l'aiuto della levetta (10). Per visualizzare il menù, spingere indentro la levetta. Appare il menù principale:
MENU
EXPOSURE COLOR IMAGE WDR/BLC 3D-DNR MOTION SYSTEM EXIT
Ribaltando in senso verticale la levetta, scegliere la voce del menù, ribaltandola in senso orizzontale  cam- biare il valore o scegliere un'opzione. Se dietro una voce del menù o un'opzione si vede il simbolo indentro la levetta si apre un sottomenù oppure si chiama una funzione.
Dalla fabbrica, la lingua del menù è lʼinglese. Per cam­biare la lingua, per mezzo della riga sottomenù
SYSTEM e nella riga LANGUAGE scegliere la lin-
gua desiderata.
SYSTEM
, spingendo
aprire il
Dal menù si esce tramite EXIT; ma anche dopo 2 minuti circa dall'ultimo comando, il menù si spegne da solo. Tutte le possibilità d'impostazione sono elencate nella tabella sul retro di queste istruzioni.
5 Dati tecnici
Sensore ottico: . . . . . . . . . chip CMOS, 8,5 mm (1⁄3″)
Numero pixel: . . . . . . . . . max. 1920 × 1080
Obiettivo: . . . . . . . . . . . . . 3,6 mm/ 1 :1,8
Illuminazione minima: . . . 1 lx (colore)
Formati video SDI: . . . . . . 1080p30, 1080p25,
Uscita video analogica: . . PAL / NTSC, 1 Vpp / 75 Ω
Rapporto S / R: . . . . . . . . . > 50 dB (AGC spento)
Alimentazione: . . . . . . . . . 12 V
Temperatura d'esercizio: . Grado di protezione
del contenitore: . . . . . . . . IP 66
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 93 mm × 90 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
Con riserva di modifiche tecniche.
2 megapixel, scansione pro­gressiva
0,5 lx (b/n)
720p60, 720p50
, 430 mA
-
10 °C a +50 °C
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1535.99.01.03.2014
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1535.99.01.03.2014
Opzioni in grassetto = Impostazione della fabbrica *La riga RETURN è presente in tutti i sottomenù. Porta sempre al livello superiore del menù.
1
se SYSTEM\ FREQ = 50 Hz
2
se SYSTEM\ FREQ = 60 Hz
3
se SYSTEM\ DOUT FORMAT = 1080 P
4
se SYSTEM\ DOUT FORMAT = 720 P
5
attivo solo se per EXPOSURE\ SHUTTER è stato scelto AUTO o FLK
6
se MOTION = ON, i settori (ZONE NO) 15 a 31 non sono visibili
7
con questo modello senza funzione o senza significato
8
selezionabile sole se IMAGE \ DAY&NIGHT \ MODE = EXT_L
Riga del menú Selezione / Sottomenù Impostazione; Funzione
EXPOSURE
BRIGHTNESS 0 … 10 … 20 = Valore indicativo per l'impostazione della luminosità
MODE
DEBLUR, INDOOR, OUTDOOR INDOOR/ OUTDOOR = Impiego: uso all'interno o all'esterno DEBLUR = Per una rappresentazione più nitida di oggetti mossi con scarsa luce
LENS
MANUAL, DC
7
Obiettivo con diaframma manuale o comandato da tensione continua (DC)
SHUTTER
AUTO Tempo d'otturazione automatico, variabile per l'impostazione dell'esposizione MANUAL
LEVEL
1
25
1
, 1⁄
30
2
, 1⁄
50
1
, 1⁄
60
2
, 1⁄
100
1
, 1⁄
120
2
, 1⁄
240
, 1⁄
500
, … , 1⁄
60 000
= Tempo d'otturazione fisso [s]
FLK (flickerless) contro lo sfarfallio in caso di luci artificiali con tensione di rete
DSS
OFF, ×2, ×3, ×4 = digital slow shutter
5
esposizione prolungata con scarsa luce AGC 0 … 10 = campo di regolazione del guadagno (0 = Nessuna regolazione del guadagno) RETURN* Ritorno al menù prinicipale
COLOR
AWB
AUTO Compensazione automatica del bianco per le temperature cromatiche 2500 – 9500 K AUTO EXTN Compensazione automatica del bianco per le temperature cromatiche 2300– 10 800 K
PRESET
Compensazione semiautomatica del bianco: Nella zona d'impiego tenere
un oggetto bianco (p. es. un foglio di carta) davanti alla telecamera e premere
la levetta di comando. La telecamera esegue la compensazione del bianco.
MANUAL
COLOR TEMP LOW, MIDDLE, HIGH (Compensazione manuale del bianco, scelta della temp. cromatica) R-GAIN 0 … 10 … 20 = Valore correttivo rosso per la compensazione manuale del bianco
B-GAIN 0 … 10 … 20 = Valore correttivo blu per la compensazione manuale del bianco CHROMA 0 … 10 … 20 = Intensità del colore R-OFFSET 0 … 12 … 20 = Valore correttivo rosso B-OFFSET 0 … 5 … 20 = Valore correttivo blu
IMAGE
SHARPNESS 0 … 6 … 10 = Nitidezza dell'immagine MIRROR OFF, ON – Rispecchiamento orizzontale FLIP OFF, ON – Rispecchiamento verticale FREEZE OFF, ON – Bloccaggio dell'immagine (immagine ferma) DZOOM 0 … 255 = Funzione zoom digitale a 255 livelli
PRIVACY
OFF Mascheramento di settori dell'immagine disattivato
ON
ZONE NO 0 … 31 (scegliere il numero del settore da impostare)
6
ZONE OP ON = settore scelto visibile, OFF = Invisibile
6
X-POS 0 … 60 = Posizione orizzontale del settore scelto
Y-POS 0 … 40 = Posizione verticale del settore scelto
X-SIZ 0 … 3 … 40 = Larghezza del settore scelto
Y-SIZ 0 … 3 … 40 = Altezza del settore scelto
COLOR CYN, GRN, MAG, RED, BLU, BLK, WHT, YEL = Colore dei settori mascherati
TRANS 0 … 4 = Trasparenza di tutti i settori mascherati SHADING OFF, ON – Correzione dell'abbassamento della luminosità ai bordi dell'immagine
DAY&NIGHT
MODE
EXT_L (= Commutazione automatica colore b / n tramite un sensore di luminosità), EXT_H7, AUTO (= Commutazione automatica colore b / n tramite luminosità dell'immagine),
COLOR (= Funzionamento a colori), B&W (= Funzionamento b / n) AGC THRS 0 … 10 … 20 = Valore soglia per la commutazione automatica (per MODE = AUTO) DELAY 0s, 5s, 10s, 30s = Ritardo del cambio automatico BURST
(per il segnale analogico “Test Out”)
OFF, se il rumore cromatico disturba nell'immagine b / n
ON, se il monitor ha bisogno del segnale sincronizzato dei colori per la sincronizzazione
SMART IR OFF, ON, ---8 Compensa la sovresposizione da vicino con i LED IR
HLMASK
OFF Contrassegno /Mascheramento disattivato dei settori più luminosi
ON
LEVEL 0 … 10 … 20 = Valore soglia per contrassegnare i settori più luminosi COLOR BLK, WHT, YEL, CYN, GRN, MAG, RED, BLU = Colore del contrassegno
CTB OFF, ON – Aumento del contrasto (Contrast boost)
DEFOG
OFF Aumento del contrasto (p. es. in caso di nebbia) disattivato in un'immagine velata ON
LEVEL 0 … 5 … 10 = Grado dell'aumento del contrasto
GAMMA 0.45, 0.5, 0.55, 0.65, 0.75 = Esponente per la correzione del gamma
Riga del menú Selezione / Sottomenù Impostazione; Funzione
WDR/ BLC↵– Range dinamico esteso per la rappresentazione di grandi differenze di contrasto / compensazione della controluce
MODE
OFF, WDR, BLC Wide Dynamic Range = Range dinamico esteso Backlight Compensation = Compensazione della controluce per schiarire gli oggetti
davanti a uno sfondo chiaro (p. es. finestre) WDR_WGT 0 … 2 … 4 = Valore indicativo per la regolazione della luminosità con WDR BLC OSD OFF, ON – Campo per l'impostazione del settore da schiarire con BLC BLC POS-X 0 … 7 … 20 = Posizione orizzontale del settore da schiarire con BLC BLC POS-Y 0 … 7 … 20 = Posizione verticale del settore da schiarire con BLC BLC SIZ-X 0 … 5 … 20 = Larghezza del settore da schiarire con BLC BLC SIZ-Y 0 … 5 … 20 = Altezza del settore da schiarire con BLC
3D-DNR – Soppressione digitale del fruscio OFF, LOW, MIDDLE, HIGH MOTION OFF Rilevamento del movimento disattivato
ON
RESOLUTION 0 … 1 … 4 = Risoluzione del raster di rilevamento SENSITIVITY 0 … 10 … 20 = Sensibilità del rilevamento di movimento WINDOW TRANS 0 … 3 … 6 = Visibilità del settore di rilevamento (WINDOW USE = ON) WINDOW USE OFF, ON – Restrizione del rilevamento di movimento a un settore dell'immagine X-POS 0 … 4 … 60 = Posizione orizzontale del settore di rilevamento Y-POS 0 … 6 … 40 = Posizione verticale del settore di rilevamento X-SIZ 0 … 15 … 60 = Larghezza del settore di rilevamento Y-SIZ 0 … 20 … 40 = Altezza del settore di rilevamento
SYSTEM
DEFECT DET↵DPC LEVEL
0 … 15 … 255 = Valore soglia per il riconoscimento di pixel difettosi del sensore
Coprire l'obiettivo (solo l'anello interno perché nessuna luce IR dei LED possa entrare di
riflesso nell'obiettivo) e premere sulla levetta. Il riconoscimento e la correzione dell'imma-
gine si fanno automaticamente dopo l'indicazione “CORRECTION PROCESSING …”.
CAM TITLE
OFF Non è visualizzato nessun nome (della telecamera).
ON
STRING SET
Digitare il nome: = Posizione carattere, = Carattere, Premere = terminare la
digitazione
POSITION
= Scegliere la posizione per la visualizzazione, Premere = Terminare la digita-
zione
RS-485
ID 1 … 255 BAUDRATE 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 PROTOCOL PELCO-D, PELCO-P, EVF-1
ID DISPLAY OFF, ON DOUT SCALE FULL = contrasto pieno, COMP = contrasto ridotto DOUT FORMAT 1080P, 720P DOUT FPS 25 Hz
1,3
, 30 Hz
2,3
, 50 Hz
1,4
, 60 Hz
2,4
– non selezionabile direttamente FREQ 50 Hz, 60Hz CVBS PAL1, NTSC 2– non selezionabile direttamente LANGUAGE
ENG,中文,
한국어, 日本語
, FR, DE,
РУССКИЙ
– Lingua del menù
RESET
PUSH
Premere = Reset di tutte le impostazioni alle impostazioni della fabbrica
F/ W VER: 1.00 Numero versione del firmware della telecamera
EXIT – Uscire dal menù
Loading...