Monacor FM-102DAB, 17.4490 Instruction Manual

Page 1
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
Digitaler Stereotuner
für DAB+ und UKW-Empfang
Digital Stereo Tuner
for the Reception of DAB+ and FM
FM-102DAB
Bestell-Nr. • Order No. 17.4490
Page 2
Page 3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Deutsch ...........Seite 4
English ............Page 8
Français ...........Page 12
Italiano............Pagina 16
Nederlands ........Pagina 20
Español ...........Página 20
Polski .............Strona 21
Dansk .............Sida 21
Svenska ...........Sidan 22
Suomi.............Sivulta 22
Page 4
4
Deutsch
104.80MHz St FM 19:23 25-01-2018
POWER
1
ENTER
AUTOSCAN
TUNE
MUTE
SHIFT2 3 4 5
6 7 8 9 10
MODEIRMENU INFO SLEEP
DOWN UP ENTER FM LIST
FM-102DAB
R L
LINE OUTPUTANTENNA
230V~/
50Hz
FUSE
Digitaler Stereotuner für den Empfang von DAB+ und UKW
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein spä­teres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Der FM-102DAB dient zum Empfang von UKW-Sendern und des „Digital-Radios“ DAB+ (Digital Audio Broadcasting) im BandIII (174,928 – 239,200 MHz). Zum Speichern der Sender sind jeweils 20 Programmplätze für den UKW- und DAB-Empfang vorhanden.
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtli­nien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung ver­sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im In­nenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztem­peraturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Re­paratur in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach gerecht repariert, kann keine Haf­tung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, überge­ben Sie es zur umweltgerechten Ent­sorgung einem örtlichen Recycling­betrieb.
3 Gerät aufstellen
undanschließen
Das Gerät ist für die Montage in ein Rack (482 mm / 19”) vorgesehen, kann aber auch als frei stehendes Tischgerät verwendet wer­den. Für den Einbau in ein Rack wird 1 HE benötigt (HE = Höheneinheit = 44,45 mm).
Vor dem Anschluss bzw. vor dem Ver­ändern von Anschlüssen den Tuner und das anzuschließende Gerät ausschalten.
1) Die Cinch-Buchsen LINE OUTPUT auf der
Rückseite mit dem Line-Signal-Eingang eines Audiogerätes (Verstärker, Aktivlaut­sprecherbox, Mischpult, Audio-Matrix­Router etc.) verbinden.
2) Für den Antennenanschluss befindet sich
auf der Rückseite die Buchse ANTENNA. Hier kann auch die beiliegende Teleskop­antenne aufgesteckt und festgeschraubt werden.
Bei schwachen Sendern lässt sich die Antenne anhand der Signalstärkeanzeige auf optimalen Empfang ausrichten. Zum Aufrufen dieser Anzeige die Taste INFO so oft drücken, bis in der unteren Displayzeile eine Balkenanzeige erscheint.
3) Zur Stromversorgung die Netzbuchse mit dem beiliegenden Netzkabel an eine Steck­dose (230 V/ 50 Hz) anschließen.
4 Bedienung
4.1 Fernbedienung
1)
Zum Einsetzen der Batterien (2 × 1,5 V, Größe AAA = Micro) auf der Rückseite der Fernbedienung den Batteriefachdeckel ab­nehmen. Die Batterien, wie im Batteriefach angegeben, einsetzen. Das Fach mit dem Deckel wieder schließen.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batte­rien herausnehmen, damit die Fernbedie­nung bei einem eventuellen Auslaufen der Batterien nicht beschädigt wird.
2)
Die Fernbedienung beim Drücken einer Taste immer in Richtung des Sensors „IR“ halten. Dabei muss Sichtverbindung zwi­schen der Fernbedienung und dem Sensor bestehen.
3)
Lässt die Reichweite der Fernbedienung nach, sind die Batterien verbraucht und müssen ausgewechselt werden.
Batterien dürfen nicht in den Haus­müll geworfen werden. Geben Sie sie zur umweltgerechten Entsor­gung nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter im Einzelhandel).
4.2 Tuner
1)
Das Gerät mit dem Netzschalter POWER einschalten. Auf dem Display erscheint die Anzeige
Welcome!
/
Digital Radio
. Danach wird der zuletzt gewählte Sender angezeigt.
2)
Die Bedienmöglichkeiten sind in der ne­benstehenden Tabelle aufgeführt. Einige Einstellungen sind alternativ über ein Menü möglich. Andere Einstellungen sind nur über das Menü möglich. Die Menü­struktur ist auf den Seiten 6 und 7 abge­bildet. Zum Aufrufen des Menüs die Taste MENU drücken. Alle weiteren Schritte sind aus der Abbildung ersichtlich.
Von einigen Menüpunkten aus schaltet das Display auf die Anzeige des eingestell­ten Senders zurück, wenn ca. 5 Sekunden lang keine der Tasten MENU, DOWN, UP oder ENTER gedrückt wird.
3)
Beim ersten Betrieb zuerst die Sender spei­chern, die am Standort empfangen wer­den können. Für den UKW- und DAB-Emp­fang stehen jeweils 20 Programmplätze zur Verfügung.
Page 5
5
Deutsch
5 Technische Daten
DAB+
Empfangsfrequenz:. . . . . . .174,928 MHz bis
239,200 MHz Trennschärfe
zum Nachbarkanal:. . . . .≥ 31 dB
zu entfernteren Kanälen: ≥ 49 dB
Empfindlichkeit: . . . . . . . . .−97 dB
UKW
Empfangsfrequenz:. . . . . . .87,5 – 108 MHz
Abstimmschritt: . . . . . . . . .50 kHz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . .10 μV
Ausgang
Ausgangpegel:. . . . . . . . . .0,4 V
Anschluss:
. . . . . . . . . . . . .Cinch
Allgemeine Daten
Stromversorgung:. . . . . . . .230 V/ 50 Hz
Leistungsaufnahme:. . . . . .max. 50 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . .0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T): 482 × 44 × 210 mm,
1 HE (Höheneinheit)
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . .2,15 kg
Änderungen vorbehalten
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge­schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Taste
Funktion
auf der Fernbedienung
am Gerät
MODE × ×
Umschalten zwischen — UKW-Empfang (Display zeigt oben rechts FM) — DAB-Empfang ( FM ausgeblendet)
DAB-Sender speichern
AUTO SCAN × ×
Alle Sender suchen und automatisch in einer Liste speichern: Die Taste / den Knopf 2 s gedrückt halten, bis Scanning angezeigt wird.
Alle Sender sind gespeichert, wenn das Display den 1. Sender aus der Liste anzeigt.
TUNE
DOWN UP
×
×
×
Einen Sender aus der Liste aufrufen: Den Knopf TUNE drehen und die Taste ENTER* drücken oder
die Taste DOWN oder UP (mehrfach) drücken und die Taste ENTER* drücken.
PRESET ×
Den eingestellten Sender auf einen Programmplatz 1 – 20 speichern:
1. Die Taste PRESET drücken.
2. Die gewünschte Programmnummer mit der Taste DOWN oder UP wählen.
3. Die Taste ENTER 2 Sekunden gedrückt halten, bis PRESETsaved angezeigt wird.
UKW-Sender speichern
AUTO SCAN × ×
Alle Sender suchen und automatisch in einer Liste speichern: Die Taste / den Knopf 2 s gedrückt halten, bis Scanning angezeigt wird.
Alle Sender sind gespeichert, wenn das Display den 1. Sender aus der Liste anzeigt.
FM LIST × ×
Einen Sender aus der Senderliste aufrufen:
1. Die Taste FM LIST drücken: Das Display zeigt FM Station List an.
2. Durch Drehen des Knopfs TUNE oder durch Drücken der Taste DOWN oder UP den Sender anwählen.
3. Mit der Taste ENTER* den Sender aufrufen.
DOWN UP × ×
Den Sendersuchlauf starten: Die Taste gedrückt halten, bis die Zahlen der Frequenzanzeige durchlaufen.
Feinabstimmung in 0,05-MHz-Schritten: Die Taste (mehrfach) kurz drücken.
TUNE ×
Manuelle Sendereinstellung: Den Knopf drehen.
PRESET ×
Den eingestellten Sender auf einen Programmplatz 1 – 20 speichern:
1. Die Taste PRESET drücken.
2. Die gewünschte Programmnummer mit der Taste DOWN oder UP wählen.
3. Die Taste ENTER 2 Sekunden gedrückt halten, bis PRESETsaved angezeigt wird.
Gespeicherte Sender aufrufen
1… 10, SHIFT × ×
Nr. Tasten 4 4
10 10 18 SHIFT, 8 20 SHIFT, 10
TUNE ×
Den Knopf TUNE drehen. Bei DAB+: Einen Sender aus der Liste auswählen und
mit der Taste ENTER* aufrufen.
Bei UKW: Den Empfangsbereich manuell in 0,05-MHz-Schritten durchstimmen.
PRESET ×
Den vorherigen / nächsten Sender aufrufen:
1. Die Taste PRESET drücken.
2. Die Taste DOWN oder UP (mehrfach) drücken. Ein Programmplatz ohne gespeicherten Sender wird mit Preset . . empty angezeigt.
3. Die Taste ENTER* drücken.
Weitere Funktionen
MUTE × ×
Den Ton aus- und wieder einschalten.
INFO × ×
Auswahl der angezeigten Zusatzinformation bei
DAB+
× × × × × × × ×
RDS
× × – × – – × –
(radio data system bei UKW, Anzeige None bei fehlender Info) Informationen zum Titel / zur Sendung ..[ ABBA - Mama Mia ]
Genre ...........................[ Pop Music ]
Name der Sendeanstalt..............[ DR Deutschland ]
Uhrzeit / Datum .................... [ 15:29 16-01-2018]
Kanal und Frequenz ................[ 5C 178.352MHZ ]
Datenrate, Mono / Stereo.............[ 72kbps Stereo ]
Signalstärke ......................[ ƈƈƈƈƈƈƈ ]
Fehlerrate ........................[ Signal error 2 ]
SLEEP × ×
Automatisches Ausschalten des Tuners:
1. Die Taste SLEEP drücken, sodass Sleep off angezeigt wird.
2. Mit der Taste DOWN oder UP oder mit dem Knopf TUNE die Zeit in Minuten bis zum Ausschalten einstellen.
3. Die Taste ENTER* drücken.
4. Die Restlaufzeit lässt sich mit der Taste SLEEP ein- und ausblenden. Bei einge­blender Zeit kann die Funktion wieder ausgeschaltet werden ( Sleep off).
5. Nach der eingestellten Zeit schaltet sich der Tuner aus. Die Displaybeleuchtung lässt sich jedoch mit jeder Taste kurz einschalten, um die Uhrzeit und das Datum ablesen zu können.
6. Zum Wiedereinschalten die Taste SLEEP drücken.
Die Ausschaltzeit kann auch über das Menü eingestellt werden. * Anstelle der Taste ENTER kann auch der Drehknopf TUNE – ENTER /AUTOSCAN
kurz hineingedrückt werden. (Dieses ist jedoch nicht möglich, wenn die Taste ENTER zum Speichern eines Senders 2 s gedrückt gehalten werden muss.)
PRESETSHIFT
MUTE SLEEP DOWN UP
FM LIST
10
8
5
2
9
6
3
7
4
1
ENTER
INFO
MENU
MODE
AUTO SCAN
Page 6
6
Deutsch
Menüstruktur
DAB+ UKW FM
MODE
=
DOWN
TUNE
UP
ENTERMENU
Wiedergabe in Stereo oder Mono
= speichern = speichern
= Stereo
rechts oben im Display = Kennzeichnung der gespeicherten Einstellung
Wiedergabe nur in Mono
Mit der Taste ENTER wird eine Einstellung gespeichert.
Mit der Taste MENU wird
ein Menüpunkt ohne eine
Einstellung zu speichern
wieder verlassen.
Die Einstellung des Datums er­folgt wie die Uhrzeiteinstellung.
Stunden mit dem Knopf TUNE oder den Tasten DOWN/UP einstellen, Taste ENTER drücken, Minuten einstellen und mit ENTER bestätigen.
Uhrzeit und Datum werden vom eingestellten Sender aktualisiert.
Uhrzeit und Datum werden nicht aktualisiert.
Uhr mit 24-Stunden-Anzeige Uhr mit 12-Stunden-Anzeige
Menüpunkt oder Einstellung wählen
mit
Knopf drehen
oder
Taste drücken
Alle Empfangskanäle lassen sich mit dem Knopf TUNE und den Tasten DOWN/UP anwählen und mit der Taste ENTER aufrufen.
Die Sender, die zurzeit nicht senden, werden aus der Senderliste gelöscht. Danach zeigt das Display den eingestellten Sender an.
Programmspeicher werden gelöscht und Grundeinstellung wird durchgeführt; - - - - - - - - danach automatisch weiter mit:
Alle Sender werden gesucht und in einer Liste gespeichert. Danach zeigt das Display den ersten DAB-Sender an.
Senderliste nach Multiplex- Kanalnummern sortiert
Zum Wiedereinschalten des Tuners die Taste SLEEP drücken.
Liste nach Sendernamen sortiert In der Liste stehen die Sender,
Menüpunkt nur bei DAB+ vorhanden
Menüpunkt nur bei DAB+ vorhanden
Das Rechteck in der 2. Zeile kenn­zeichnet den manuellen Modus.
bei
DAB+
Alle Sender werden gesucht und in einer Senderliste gespeichert.
Stereo- oder Mono-Wiedergabe
Datum und Uhrzeit einstellen
Ausschaltzeit einstellen
(in Minuten)
Sender einstellen
Alle Sender ohne
Signal löschen
Senderlisten-Sortierung
Reset durchführen und Senderliste neu aufstellen
Page 7
7
Deutsch
Wiedergabe in Stereo oder Mono
= speichern = speichern
= Stereo
rechts oben im Display = Kennzeichnung der gespeicherten Einstellung
Wiedergabe nur in Mono
Uhrzeit und Datum werden nicht aktualisiert.
Uhr mit 24-Stunden-Anzeige Uhr mit 12-Stunden-Anzeige
Programmspeicher werden gelöscht und Grundeinstellung wird durchgeführt; - - - - - - - ­danach automatisch weiter mit:
Alle Sender werden gesucht und in einer Liste gespeichert. Danach zeigt das Display den ersten DAB-Sender an.
Senderliste nach Multiplex­Kanalnummern sortiert
Zum Wiedereinschalten des Tuners die Taste SLEEP drücken.
Liste nach Sendernamen sortiert In der Liste stehen die Sender,
die zurzeit senden, am Anfang.
Grundeinstellung nach einem Reset: – Wiedergabe in Stereo oder Mono – Senderliste ist nach Kanal-Nr. sortiert – Uhrzeit wird vom Sender aktualisiert – Uhr mit 24-Stunden-Anzeige
Menüpunkt nur bei DAB+ vorhanden
bei
UKW
Stereo- oder Mono-Wiedergabe
Senderlisten-Sortierung
Reset durchführen und Senderliste neu aufstellen
Software-Version
anzeigen
Page 8
8
English
104.80MHz St FM 19:23 25-01-2018
POWER
1
ENTER
AUTOSCAN
TUNE
MUTE
SHIFT2 3 4 5
6 7 8 9 10
MODEIRMENU INFO SLEEP
DOWN UP ENTER FM LIST
FM-102DAB
R L
LINE OUTPUTANTENNA
230V~/
50Hz
FUSE
Digital Stereo Tuner for the Reception of DAB+ and FM
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge.
Please read these instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
1 Applications
The FM-102DAB is used to receive FM stations and the “digital radio” DAB+ (Digital Audio Broadcasting) in the bandIII (174.928 – 239.200 MHz). For storing sta­tions, 20 station numbers each are available for FM and DAB reception.
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inex­pert handling or modification of the unit may result in electric shock.
The unit is suitable for indoor use only. Pro
­tect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissi­ble ambient temperature range: 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit and immediately disconnect the mains plug from the mains socket
1.
if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than origi­nally intended, if it not correctly connected or operated or if it is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of oper­ation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Setting Up and
Connectingthe Unit
The unit can be installed in a rack (482 mm / 19”) by means of its mounting brackets, but may also be used as a desktop unit. For installation in a rack, one rack space (RS = 44.45 mm) is re quired.
Prior to making or changing any connec­tions, switch off the tuner and the unit to be connected.
1)
Connect the RCA jacks LINE OUTPUT located on the rear side of the unit to the line signal input of an audio unit (amplifier, active speaker system, mixer, audio matrix router, etc.).
2)
On the rear side of the unit, the jack ANTENNA is available for antenna connec­tion. The telescopic antenna provided can be connected to this jack and fastened.
To obtain optimal reception of weak stations, align the antenna by means of the signal strength indication. To activate the signal strength indication, press the button INFO repeatedly until a bar graph appears on the lowest display line.
3) For power supply, connect the mains jack to a mains socket (230 V/ 50 Hz) using the mains cable provided.
4 Operation
4.1 Remote control
1)
To insert the batteries (2 × 1.5 V, size AAA), remove the battery compartment cover on the rear side of the remote control. Insert the batteries as indicated in the battery compartment. Close the battery compart­ment with the cover.
If the remote control is not to be used for a longer period of time, remove the batteries to prevent any damage due to battery leakage.
2)
When pressing a button, point the remote control at the sensor “IR”. Make sure that there are no obstacles between the remote control and the sensor.
3)
If the range of the remote control de­creases, the batteries are discharged and must be replaced.
Discharged batteries must not be placed in the household waste; al­ways take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your retailer.
4.2 Tuner
1)
Switch on the unit with the POWER switch.
Welcome!
/
Digital Radio
will be appear on the display; then the station most recently selected will be indicated.
2)
The operation options are listed in the table to the right. Some settings can al­ternatively also be made via a menu. Other settings can only be made via the menu. Please refer to pages 10 and 11 for the menu structure. To call up the menu, press the button MENU. All the other steps are given in the figure.
The display will return from some menu items to the indication of the station set if none of the buttons MENU, DOWN, UP or ENTER is pressed within a time period of approx. 5 seconds.
3)
During initial operation, first store the sta­tions that can be received at where you are located. 20 station numbers each are available for FM and DAB+ reception.
Page 9
9
English
5 Specifications
DAB+
Frequency received: . . . . . .174.928 MHz to
239.200 MHz
Selectivity
to adjacent channel: . . . .≥ 31 dB
to more remote
channels: . . . . . . . . . . . .≥ 49 dB
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . .−97 dB
FM
Frequency received: . . . . . .87.5 – 108 MHz
Tuning increment:. . . . . . . .50 kHz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . .10 μV
Output
Output level:. . . . . . . . . .0.4 V
Connection: . . . . . . . . . .RCA
General information
Power supply:. . . . . . . . . . .230 V/ 50 Hz
Power consumption:. . . . . .50 VA max.
Ambient temperature: . . . .0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D): . .482 × 44 × 210 mm,
1 RS (rack space)
Weight: . . . . . . . . . . . . . . .2.15 kg
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Button
Function
on the remote control
on the unit
MODE × ×
To switch between: — FM reception (FM appears on the upper right of the display) — DAB+ reception (FM disappears)
Storing DAB+ stations
AUTO SCAN × ×
To scan all stations and store them automatically in a list: Keep the button / knob pressed for 2 seconds until Scanning appears on the dis-
play. All stations are stored when the display indicates the first station from the list.
TUNE
DOWN UP
×
×
×
To call up a station from the list: Turn the knob TUNE and press the button ENTER* or
press the button DOWN or UP (repeatedly) and press the button ENTER*.
PRESET ×
To assign a station number (1 – 20) to the station set:
1. Press the button PRESET.
2. Use the button DOWN or UP to select the station number desired.
3. Keep the button ENTER pressed for 2 seconds until PRESETsaved appears on the display.
Storing FM stations
AUTO SCAN × ×
To scan all stations and store them automatically in a list: Keep the button / knob pressed for 2 seconds until Scanning appears on the dis-
play. All stations are stored when the display indicates the first station from the list.
FM LIST × ×
To call up a station from the list:
1. Press the button FM LIST: FM Station List appears on the display.
2. Turn the knob TUNE or press the button DOWN or UP to select the station.
3. Press the button ENTER* to call up the station.
DOWN UP × ×
To start the station scan: Keep the button pressed until the figures start to appear on the frequency indication.
Fine tuning by 0.05 MHz increments: Briefly press the button (repeatedly).
TUNE ×
To set stations manually: Turn the knob.
PRESET ×
To assign a station number (1 – 20) to the station set:
1. Press the button PRESET.
2. Use the button DOWN or UP to select the station number desired.
3. Keep the button ENTER pressed for 2 seconds until PRESETsaved appears on the display.
Calling up saved stations
1… 10, SHIFT × ×
No. Buttons 4 4
10 10 18 SHIFT, 8 20 SHIFT, 10
TUNE ×
Turn the knob TUNE. For DAB+: Select a station from the list and
call it up with the button ENTER*.
For FM: Manually tune the receiving range by 0.05 MHz increments.
PRESET ×
To call up the previous / next station:
1. Press the button PRESET.
2. Press the button DOWN or UP (repeatedly). A station number where no station is stored will be indicated by Preset . . empty.
3. Press the button ENTER*.
Additional functions
MUTE × ×
To mute and unmute the sound.
INFO × ×
To view additional information for
DAB+
× × × × × × × ×
RDS
× × – × – – × –
(radio data system for FM, None appears when no information is available)
Information on title / programme .......[ ABBA - Mama Mia ]
Genre ...........................[ Pop Music ]
Name of the broadcasting station ......[ BBC digital ]
Time / Date .......................[ 15:29 16-01-2018]
Channel and frequency..............[ 5C 178.352MHZ ]
Data rate, mono / stereo .............[ 72kbps Stereo ]
Signal strength ....................[ ƈƈƈƈƈƈƈ ]
Error rate ........................[ Signal error 2 ]
SLEEP × ×
To switch off the tuner automatically:
1. Press the button SLEEP so that Sleep off appears on the display.
2. Use the button DOWN or UP or the knob TUNE to set the time in minutes that is to elapse until the tuner is switched off.
3. Press the button ENTER*.
4. To show / hide the remaining time to elapse, use the button SLEEP. When the remaining time is shown on the display, the function can be switched off again (Sleep off).
5. When the time set has elapsed, the tuner will switch off automatically. However, any button can be pressed to briefly switch on the display illumination and to read the time and the date.
6. To activate the function again, press the button SLEEP.
The switch-off time can also be set via the menu. * Instead of the button ENTER, the rotary knob TUNE – ENTER /AUTOSCAN can be
briefly pressed. (However, this is not possible when the button ENTER must be pressed for 2 seconds to store a station.)
PRESETSHIFT
MUTE SLEEP DOWN UP
FM LIST
10
8
5
2
9
6
3
7
4
1
ENTER
INFO
MENU
MODE
AUTO SCAN
Page 10
10
English
Menu structure
DAB+ UKW FM
MODE
=
DOWN
TUNE
UP
ENTERMENU
Stereo or mono reproduction
= save = save
= Stereo
on the upper right of the display = indication of the setting saved
Mono reproduction
Use the button ENTER to save a setting.
Use the button MENU to exit a menu item without
saving any settings you
may have made.
The date is set in the same way as the time.
Set the hours with the knob TUNE or the buttons DOWN / U P, press the button ENTER, set the minutes and confirm with ENTER.
Time and date are updated by the station set.
Time and date are not updated. 24-hour time display 12-hour time display
Select menu item or setting
turning knob
or
pressing button
All receiving channels can be se­lected with the knob TUNE or the buttons DOWN/UP and can be called up with the button ENTER.
The stations that currently do not broadcast any programme are removed from the station list. Then the display indicates the station set.
The station storage is deleted and a factory reset is performed; - - - - - - - - - - - - - then automatically continue with:
All stations are scanned and stored in a list. Then the display indicates the first DAB station.
Station list sorted by multiplex channel numbers
To activate the tuner again, press the button SLEEP.
List sorted by station names The stations that currently broadcast
Menu item only available for DAB+
Menu item only available for DAB+
The rectangle on the second line indicates the manual mode.
for DAB+
All stations are scanned and stored in a station list.
Stereo or mono reproduction
Setting date and time
Setting switch-off time
(in minutes)
Setting stations
Removing all stations
without signals
Station list sorting
Performing reset and creating new station list
Page 11
11
English
Stereo or mono reproduction
= save = save
= Stereo
on the upper right of the display = indication of the setting saved
Mono reproduction
Time and date are not updated. 24-hour time display 12-hour time display
The station storage is deleted and a factory reset is performed; - - - - - - - - - - - - ­then automatically continue with:
All stations are scanned and stored in a list. Then the display indicates the first DAB station.
Station list sorted by multiplex channel numbers
To activate the tuner again, press the button SLEEP.
List sorted by station names The stations that currently broadcast
a programme are at the beginning of the list.
Factory setting after reset: – Stereo or mono reproduction – Station list sorted by channel number – Time updated by the station – 24-hour time display
Menu item only available for DAB+
for
UKW
Stereo or mono reproduction
Station list sorting
Performing reset and creating new station list
Indicating
the software version
Page 12
12
Français
104.80MHz St FM 19:23 25-01-2018
POWER
1
ENTER
AUTOSCAN
TUNE
MUTE
SHIFT2 3 4 5
6 7 8 9 10
MODEIRMENU INFO SLEEP
DOWN UP ENTER FM LIST
FM-102DAB
R L
LINE OUTPUTANTENNA
230V~/
50Hz
FUSE
Tuner stéréo numérique pour réception DAB+ et FM
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuil­lez lire la présente notice avant le fonction­nement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Le FM-102DAB permet de recevoir des sta tions FM et la radio numérique DAB+ (Digital Audio Broadcasting) dans la bandeIII (174,928 – 239,200 MHz). Pour mémoriser les stations, 20 emplacements de mémoire pour la réception FM et 20 pour la réception DAB sont prévus.
2 Conseils d’utilisation et
desécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT
Cet appareil est alimenté par une tension dange­reuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour­riez subir une décharge électrique.
L’appareil n’est conçu que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée de l’air et de la cha­leur (plage de température de fonctionne­ment autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’ob­jet contenant du liquide ou un verre sur l’appareil.
Ne le faites jamais fonctionner et débran­chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l’appareil et sur le cordon secteur
2.
après une chute ou accident similaire, vous avez un doute au sujet de l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
Pour le nettoyage utilisez uniquement un chiffon doux et sec, en aucun cas de pro­duits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le dé­poser dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son éli­mination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Positionnement et
branchement de l’appareil
L’appareil peut être installé dans un rack 482 mm / 19” avec ses étriers de montage, il peut également être librement posé sur une table. Pour le montage en rack, 1unité (=44,45 mm) est nécessaire.
Avant d’effectuer les branchements ou de modifier les branchements existants, éteignez le tuner et l’appareil à relier.
1) Reliez les prises RCA LINE OUTPUT sur la
face arrière à l’entrée signal ligne d’un appareil audio (amplificateur, enceinte active, routeur audio matriciel …).
2)
La prise ANTENNA pour brancher l’an­tenne est sur la face arrière. Il est possible de mettre ici l’antenne télescopique livrée et de la visser.
En cas de réception faible des stations, orientez l’antenne selon les indications de la puissance du signal pour une récep­tion optimale. Pour appeler cet affichage, appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que un bargraphe soit visible dans la ligne inférieure de l’affichage.
3)
Pour l’alimentation, reliez le cordon sec­teur livré à la prise secteur et à une prise 230 V/ 50 Hz.
4 Utilisation
4.1 Télécommande
1) Pour insérer les batteries (2 × 1,5 V, type R03), retirez le couvercle du compartiment batterie sur la face arrière de la télécom­mande. Insérez les batteries, comme in­diqué dans le compartiment. Refermez le compartiment avec le couvercle.
En cas de non utilisation prolongée, re­tirez les batteries, elles pourraient couler et en dommager la télécommande.
2) Tenez la télécommande toujours en direc­tion du capteur «IR» lorsque vous activez une touche. Il ne doit pas y avoir d’obstacle entre la télécommande et le capteur.
3)
Si la portée de la télécommande faiblit, les batteries sont mortes et doivent être remplacées.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique. Vous devez les déposer dans un container spécifique ou les ramener à votre revendeur.
4.2 Tuner
1)
Allumez l’appareil avec l’interrupteur POWER. Sur l’affichage, l’indication
Welcome!/ Digital Radio s’af-
fiche. Ensuite, la dernière station sélec­tionnée est affichée.
2) Vous trouverez sur le tableau ci-après les possibilités d’utilisation. Quelques réglages sont possibles, à la place, via un menu, d’autres ne peuvent être faits que via le menu. La structure du menu est présen­tée sur les pages 14 et 15. Pour appeler le menu, appuyez sur la touche MENU. Toutes les autres étapes sont visibles sur le schéma.
Pour quelques points du menu, l’affi­chage revient à l’indication de la station ré­glée si aucune des touches MENU, DOWN, UP ou ENTER n’est activée pendant 5 se­condes environ.
3) Lors de la première mise en fonction, mé­morisez tout d’abord les stations pouvant être reçues sur le lieu d’utilisation. 20em­placements de mémoire sont disponibles pour la réception FM et 20 pour la récep­tion DAB+.
Page 13
13
Français
5 Caractéristiques techniques
DAB+
Fréquence de réception :. . .174,928 MHz à
239,200 MHz
Sélectivité
avec canal voisin :. . . . . .≥ 31 dB
avec canaux éloignés : . .≥ 49 dB
Sensibilité : . . . . . . . . . . . .−97 dB
FM
Fréquence de réception :. . .87,5 – 108 MHz
Palier réglage :. . . . . . . . . .50 kHz
Sensibilité : . . . . . . . . . . . .10 μV
Sortie
Niveau de sortie : . . . . . .0,4 V
Connexion: . . . . . . . . . . .RCA
Généralités
Alimentation : . . . . . . . . . .230 V/50 Hz
Consommation :. . . . . . . . .50 VA max.
Température fonc. :. . . . . . .0 – 40 °C
Dimensions (l × h × p) : . . .482 × 44 × 210 mm,
1 U (1 unité)
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . .2,15 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Touche
Fonction
sur la télécommande
sur l’appareil
MODE × ×
Commutation entre — réception FM (l’affichage indique
FM en haut à droite)
— réception DAB+ (FM ne s’affiche plus)
Mémoriser des stations DAB+
AUTO SCAN × ×
Pour rechercher toutes les stations et les mémoriser automatiquement dans une liste : Maintenez la touche / le bouton enfoncé(e) pendant deux secondes jusqu’à ce
que Scanning soit affiché. — Toutes les stations sont mémorisées lorsque l’affi­chage indique la première station de la liste.
TUNE
DOWN UP
×
×
×
Pour appeler une station de la liste : Tournez le bouton TUNE et appuyez sur la touche ENTER* ou appuyez (plusieurs
fois) sur la touche DOWN ou UP et appuyez sur la touche ENTER*.
PRESET ×
Pour assigner un numéro de station (1 – 20) à la station réglée :
1. Appuyez sur la touche PRESET.
2. Sélectionnez le numéro de programme souhaité avec la touche DOWN ou UP.
3. Maintenez la touche ENTER enfoncée deux secondes jusqu’à ce que PRESETsaved s’affiche.
Mémoriser des stations FM
AUTO SCAN × ×
Pour rechercher toutes les stations et les mémoriser automatiquement dans une liste : Maintenez la touche / le bouton enfoncé(e) pendant deux secondes jusqu’à
ce que Scanning soit affiché. Toutes les stations sont mémorisées lorsque l’affi­chage indique la première station de la liste.
FM LIST × ×
Pour appeler une station de la liste :
1. Appuyez sur la touche FM LIST : l’affichage indique FM Station List.
2. En tournant le bouton TUNE ou en appuyant sur la touche DOWN ou UP, sélec­tionnez la station.
3. Appelez la station avec la touche ENTER*.
DOWN UP × ×
Pour démarrer la recherche de station : Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de l’affichage de fré-
quence défilent. Réglage précis en paliers de 0,05 MHz :
Appuyez (plusieurs fois) brièvement sur la touche.
TUNE ×
Réglage manuel de la station : tournez le bouton.
PRESET ×
Pour assigner un numéro de station (1 – 20) à la station réglée :
1. Appuyez sur la touche PRESET.
2. Sélectionnez le numéro de programme souhaité avec la touche DOWN ou UP.
3. Maintenez la touche ENTER enfoncée deux secondes jusqu’à ce que
PRESETsaved s’affiche.
Appeler des stations mémorisées
1… 10, SHIFT × ×
N
o
Touches
4 4 10 10 18 SHIFT, 8 20 SHIFT, 10
TUNE ×
Tournez le bouton TUNE. Pour DAB+ : Sélectionnez une station dans la liste et appelez-la avec la touche ENTER*. Pour FM : Réglez la plage de réception manuellement en paliers de 0,05 MHz.
PRESET ×
Pour appeler la station précédente / suivante :
1. Appuyez sur la touche PRESET.
2. Appuyez sur la touche DOWN ou UP (plusieurs fois). Un emplacement sans station mémorisée est indiqué par Preset . . empty.
3. Appuyez sur la touche ENTER*.
Autres fonctions
MUTE × ×
Désactiver / réactiver le son.
INFO × ×
Sélection des informations supplémentaires affichées pour
DAB+
× × × × × × × ×
RDS
× × – × – – × –
(radio data system pour FM ; affichage None si info manquante)
Informations sur le titre / station........[ ABBA - Mama Mia ]
Genre ...........................[ Pop Music ]
Nom de la station ..................[ RMC ]
Heure / date.......................[ 15:29 16-01-2018]
Canal et fréquence .................[ 5C 178.352MHZ ]
Taux données, mono / stéréo . . . . . . . . . . [ 72kbps Stereo ]
Puissance signal ...................[ ƈƈƈƈƈƈƈ ]
Taux erreur .......................[ Signal error 2 ]
SLEEP × ×
Arrêt automatique du tuner :
1. Appuyez sur la touche SLEEP pour que Sleep off s’affiche.
2. Avec la touche DOWN ou UP, ou avec le bouton TUNE, réglez la durée en minutes qui doit s’écouler jusqu’à l’arrêt du tuner.
3. Appuyez sur la touche ENTER*.
4. Avec la touche SLEEP, vous pouvez afficher ou pas la durée restante. Lorsque la durée est affichée, la fonction peut être à nouveau désactivée (Sleep off).
5. Une fois la durée réglée écoulée, le tuner s’éteint. L’éclairage de l’affichage peut cependant être brièvement activé avec n’importe quelle touche pour pouvoir lire l’heure et la date.
6. Pour réactiver à nouveau la fonction, appuyez sur la touche SLEEP.
La durée d’arrêt peut également être réglée via le menu. * A la place de la touche ENTER, le bouton TUNE – ENTER /AUTOSCAN peut briève-
ment être enfoncé. (Cela n’est cependant pas possible si la touche ENTER doit être maintenue enfoncée pendant 2 secondes pour mémoriser une station).
PRESETSHIFT
MUTE SLEEP DOWN UP
FM LIST
10
8
5
2
9
6
3
7
4
1
ENTER
INFO
MENU
MODE
AUTO SCAN
Page 14
14
Français
Structure du menu
DAB+ UKW FM
MODE
=
DOWN
TUNE
UP
ENTERMENU
Lecture en stéréo ou mono
= mémoriser = mémoriser
= Stéréo
à droite en haut sur lʼaffichage = repérage du réglage mémorisé
Lecture uniquement en mono
Avec la touche ENTER, on mémorise un réglage.
Avec la touche MENU,
on quitte un point du
menu sans mémoriser
un réglage.
Le réglage de la date sʼeffectue comme le réglage de lʼheure.
Réglez les heures avec le bouton TUNE ou les touches DOWN / UP, appuyez sur la touche ENTER, réglez les minutes et confirmez avec ENTER.
Lʼheure et la date sont actualisées
par la station réglée.
Lʼheure et la date ne sont pas
actualisées.
Heure avec affichage 24 heures Heure avec affichage 12 heures
Sélectionner le point du menu
en tournant le bouton
ou
en appuyant sur la touche
Tous les canaux de réception peuvent être sélectionnés avec le bouton TUNE et les touches DOWN/UP et appelés avec la touche ENTER.
Les stations qui nʼémettent pas à lʼinstant sont effacées de la liste des stations. Ensuite lʼaffichage
indique la station réglée.
Les mémoires sont effacées, le réglage de base est validé ; ensuite, - - - - - - - - - - - - - automatiquement, on continue avec :
Toutes les stations sont recherchées et
mémorisées dans une liste. Ensuite, lʼaffichage
indique la première station DAB.
Classer la liste de stations selon les numéros multiplex de canaux
Pour rallumer le tuner, appuyez sur la touche SLEEP.
Classer la liste selon les noms des stations
Point du menu existant uniquement pour DAB+
Point du menu existant uniquement pour DAB+
Le carré dans la seconde ligne repère le mode manuel.
pour
DAB+
Toutes les stations sont recherchées et mémorisées dans une liste de stations.
Lecture stéréo ou mono
Régler la date et lʼheure
Régler la durée dʼarrêt
(en minutes)
Régler des stations
Effacer toutes les
stations sans signal
Classement listes stations
Effectuer un Reset et créer une nouvelle liste de station
Page 15
15
Français
Lecture en stéréo ou mono
= mémoriser = mémoriser
= Stéréo
à droite en haut sur lʼaffichage = repérage du réglage mémorisé
Lecture uniquement en mono
Lʼheure et la date ne sont pas
actualisées.
Heure avec affichage 24 heures Heure avec affichage 12 heures
Les mémoires sont effacées, le réglage de base est validé ; ensuite, - - - - - - - - - - - - ­automatiquement, on continue avec :
Toutes les stations sont recherchées et
mémorisées dans une liste. Ensuite, lʼaffichage
indique la première station DAB.
Classer la liste de stations selon les numéros multiplex de canaux
Pour rallumer le tuner, appuyez sur la touche SLEEP.
Classer la liste selon les noms des stations
Dans la liste, les stations qui
émettent à lʼinstant sont au début.
Réglage de base après une Reset : – Lecture en stéréo ou mono – La liste de stations est classés selon le numéro du canal – Heure actualisée par la station – Heure avec affichage 24 heures
Point du menu existant uniquement pour DAB+
pour FM
Lecture stéréo ou mono
Classement listes stations
Effectuer un Reset et créer une nouvelle liste de station
Affichage
version Software
Page 16
16
Italiano
104.80MHz St FM 19:23 25-01-2018
POWER
1
ENTER
AUTOSCAN
TUNE
MUTE
SHIFT2 3 4 5
6 7 8 9 10
MODEIRMENU INFO SLEEP
DOWN UP ENTER FM LIST
FM-102DAB
R L
LINE OUTPUTANTENNA
230V~/
50Hz
FUSE
Tuner stereo digitale per la ricezione di DAB+ e FM
Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Il FM-102DAB serve per la ricezione di sta­zioni FM e dalla “radio digitale” DAB+ (Digital Audio Broadcasting) nella banda III (174,928 – 239,200 MHz). Per memorizzare le stazioni sono disponibili 20 locazioni di memoria per FM e per DAB.
2 Avvertenze per l’uso sicuro
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
L’apparecchio è alimentato con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo in­terno. La manipolazione scorretta può provocare delle scariche elettriche pericolose.
Usare l’apparecchio solo all’interno di locali e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego am­messa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull’apparecchio dei con­tenitori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se:
1.
l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2.
dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3.
l’apparecchio non funziona corretta-
mente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara­zione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparec­chio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Collocare e collegare
l’apparecchio
L’apparecchio può essere sistemato in un rack (482 mm /19”), ma può essere usato anche come apparecchio da collocare su un tavolo. Per il montaggio in un rack occorre 1 unità d’altezza (U = unità d’altezza = 44,45 mm).
Prima del collegamento o prima della modifica dei collegamenti spegnere il tuner e l’apparecchio da collegare.
1) Collegare le prese RCA LINE OUTPUT sul
retro con l’ingresso Line di una apparec­chio audio (amplificatore, cassa attiva, mixer, router auto matrix ecc).
2)
Per il collegamento di un’antenna, sul retro si trova la presa ANTENNA. Qui è possibile inserire e avvitare l’antenna telescopica in dotazione.
Per le stazioni con segnale debole, l’antenna può essere orientata per una ricezione ottimale seguendo l’indicazione dell’intensità del segnale. Per visualizzare tale indicazione, premere il tasto INFO tante volte finché sull’ultima riga del display si vede un diagramma a barre.
3)
Per l’alimentazione, collegare la relativa presa con una presa di rete (230 V/ 50 Hz) usando il cavo di rete in dotazione.
4 Funzionamento
4.1 Telecomando
1)
Per inserire le batterie (2 × 1,5 V, tipo AAA = ministilo) togliere il coperchio del vano batterie situato sul retro del telecomando. Inserire le batterie come segnalato nel vano stesso e richiudere il vano con il suo coperchio.
In caso di mancato uso prolungato conviene togliere le batterie per non dan­neggiare il telecomando se le batterie dovessero perdere.
2)
Azionando un tasto, tenere il telecomando sempre in direzione del sensore “IR”. Fra il telecomando e il sensore non ci devono essere degli ostacoli.
3)
Se la portata del telecomando si riduce, significa che le batterie sono scariche e che devono essere sostituite.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
4.2 Tuner
1)
Accendere l’apparecchio con l’interruttore di rete POWER. Sul display si vede ora l’indi­cazione
Welcome!
/
Digital Radio
. Successivamente viene visualizzata la sta­zione selezionata per ultima.
2)
Le possibilità di comando sono elencate nella tabella qui di fianco. Alcune impo­stazioni sono possibili alternativamente attraverso un menu. Altre impostazioni sono possibili invece solo attraverso il menu. La struttura del menu è rappresen­tata alle pagine 18 e 19. Per aprire il menu premere il tasto MENU. Tutti gli ulteriori passi si vedono dalla rappresentazione.
Da alcune voci del menu, il display ritorna all’indicazione della stazione impostata se per 5 sec. circa non viene premuto nessuno dei tasti MENU, DOWN, UP o ENTER.
3) In occasione del primo uso, memorizzare per prime le stazioni che si ricevono sul luogo. Per la ricezione FM e DAB+ sono disponibili per ognuno 20 locazioni di programmi.
Page 17
17
Italiano
5 Dati tecnici
DAB+
Frequenza di ricezione:. . . .174,928 MHz a
239,200 MHz
Selettività contro il canale
adiacente:. . . . . . . . . . . .≥ 31 dB
contro canali
più distanti:. . . . . . . . . . .≥ 49 dB
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . .−97 dB
FM
Frequenza di ricezione:. . . .87,5 – 108 MHz
Passi di sintonizzazione: . . .50 kHz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . .10 μV
Uscita
Livello d’uscita: . . . . . . . . .0,4 V
Connessione:
. . . . . . . . . . .RCA
Dati generali
Alimentazione:. . . . . . . . . .230 V/ 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . .max. 50 VA
Temperatura d’esercizio: . . .0 – 40 °C
Dimensioni (l × h × p):. . . .482 × 44 × 210 mm,
1 U (unità d’altezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . .2,15 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Tasto
Funzione
sul telecomando
sull’apparecchio
MODE × ×
Cambio fra — Ricezione FM (il display indica in alto a destra
FM)
— Ricezione DAB+ (FM non si vede)
Memorizzare le stazioni DAB+
AUTO SCAN × ×
Ricercare tutte le stazioni e memorizzarle automaticamente in un elenco: Tenere premuto il tasto / il pulsante per 2 sec., finché si vede Scanning.
Tutte le stazioni sono memorizzate se il display visualizza la 1. stazione dell’elenco.
TUNE
DOWN UP
×
×
×
Chiamare una stazione dell’elenco: Girare la manopola TUNE e premere il tasto ENTER* oppure
premere il tasto DOWN o UP (più volte) e premere il tasto ENTER*.
PRESET ×
Memorizzare la stazione impostata in una locazione di programmi 1 – 20:
1. Premere il tasto PRESET.
2. Selezionare il numero del programma con il tasto DOWN o UP.
3. Tener premuto per 2 sec. il tasto ENTER finché si vede PRESETsaved.
Memorizzare le stazioni FM
AUTO SCAN × ×
Ricercare tutte le stazioni e memorizzarle automaticamente in un elenco: Tenere premuto il tasto / il pulsante per 2 sec., finché si vede Scanning. Tutte le stazioni sono memorizzate se il display visualizza la 1. stazione dell’elenco.
FM LIST × ×
Chiamare una stazione dell’elenco:
1. Premere il tasto FM LIST: il display indica FM Station List.
2. Girando la manopola TUNE o premendo il tasto DOWN o UP selezionare la stazione.
3. Con il tasto ENTER* chiamare la stazione.
DOWN UP × ×
Avviare la ricerca automatica: Tener premuto il tasto finché scorrono i numeri dell’indicazione della frequenza. Sintonizzazione fine a passi di 0,05 MHz:
Premere il tasto brevemente (più volte).
TUNE ×
Impostazione manuale delle stazioni: girare la manopola.
PRESET ×
Memorizzare la stazione impostata in una locazione di programmi 1 – 20:
1. Premere il tasto PRESET.
2. Selezionare il numero del programma con il tasto DOWN o UP.
3. Tener premuto per 2 sec. il tasto ENTER finché si vede PRESETsaved.
Chiamare le stazioni memorizzate
1… 10, SHIFT × ×
N. Tasti 4 4
10 10 18 SHIFT, 8 20 SHIFT, 10
TUNE ×
Girare la manopola TUNE. Con DAB+: Scegliere una stazione dell’elenco e
chiamarla con il tasto ENTER*.
Con FM: Scrollare il campo di ricezione a passi di 0,05 MHz.
PRESET ×
Chiamare la stazione precedente / successiva:
1. Premere il tasto PRESET.
2. Premere il tasto DOWN o UP (più volte). Una locazione di programma senza stazione memorizzata viene segnalata con Preset . . empty.
3. Premere il tasto ENTER*.
Ulteriori funzioni
MUTE × ×
Disattivare l’audio e attivarlo di nuovo.
INFO × ×
Selezione delle informazioni supplementari visualizzate con
DAB+
× × × × × × × ×
RDS
× × – × – – × –
(radio data system con FM, indicazione None se l’informazione manca)
Informazioni sul titolo / sulla trasmissione. [ ABBA - Mama Mia ]
Genre ...........................[ Pop Music ]
Nome della stazione ................[ RADIO 24 ]
Ora / Data ........................[ 15:29 16-01-2018]
Canale e frequenza.................[ 5C 178.352MHZ ]
Datarate, mono / stereo ..............[ 72kbps Stereo ]
Intensità del segnale ................[ ƈƈƈƈƈƈƈ ]
Tasso di errori .....................[ Signal error 2 ]
SLEEP × ×
Spegnimento automatico del tuner:
1. Premere il tasto SLEEP in modo da vedere Sleep off.
2. Con il tasto DOWN o UP oppure con la manopola TUNE impostare il tempo in minuti fino allo spegnimento.
3. Premere il tasto ENTER*.
4. Il tempo residuo può essere visualizzato e nascosto con il tasto SLEEP. Con il tempo visualizzato, si può disattivare la funzione (Sleep off).
5. Dopo il tempo impostato, il tuner si spegne. L’illuminazione del display può comunque essere attivata brevemente azionando un qualsiasi tasto per poter leggere l’ora e la data.
6. Per la nuova accensione premere il tasto SLEEP.
Il tempo di spegnimento può essere impostato anche tramite il menu. * Al posto del tasto ENTER si può premere brevemente anche la manopola
TUNE–ENTER /AUTOSCAN. (Tuttavia, ciò non è possibile se il tasto ENTER deveri­manere premuto per 2 secondi per salvare una stazione.)
PRESETSHIFT
MUTE SLEEP DOWN UP
FM LIST
10
8
5
2
9
6
3
7
4
1
ENTER
INFO
MENU
MODE
AUTO SCAN
Page 18
18
Italiano
Struttura del menu
DAB+ UKW FM
MODE
=
DOWN
TUNE
UP
ENTERMENU
Riproduzione stereo o mono
= memorizzare = memorizzare
= Stereo
a destra in alto sul display = indicazione dellʼimpostazione memorizzata
Riproduzione solo mono
Con il tasto ENTER si salva unʼimpo­stazione.
Con il tasto MENU si
esce nuovamente da una
voce del menu senza
salvare unʻimpostazione.
Lʼimpostazione della data si fa come quella dellʼora.
Impostare le ore con la manopola TUNE oppure con i tasti DOWN / U P, premere il tasto ENTER, impostare i minuti e confermare con ENTER.
Ora e data sono attualizzate dalla stazione impostata.
Ora e data non vengono attualizzate.
Orologio con indicazione di 24 ore
Selezionare una voce del menu o
unʼimpostazione
girando la manopola
oppure
premendo il tasto
Tutti i canali di ricezione si possono selezionare con la manopola TUNE e con i tasti DOWN / UP e chiamare con il tasto ENTER.
Le stazioni che attualmente non trasmettono vengono cancellate dal
lʼelenco delle stazioni. Dopodiché, il
display indica la stazione impostata.
La memoria dei programmi viene cancellata e si esegue lʼimpostazione base; dopodiché - - - - si continua automaticamente con:
Tutte le stazioni vengono ricercate e memorizzate in un elenco. Dopodiché, il display visualizza la prima stazione DAB.
Elenco delle stazioni ordinato secondo i numeri dei canali multiplex
Per riattivare nuovamente il tuner premere il tasto SLEEP.
Elenco ordinato secondo i nomi delle stazioni
Voce del menu solo con DAB+
Voce del menu solo con DAB+
Il rettangolo alla 2. riga caratterizza il modo manuale.
con
DAB+
Si cercano tutte le stazione che saranno memorizzate in un elenco delle stazioni.
Riproduzione stereo o mono
Impostare data e ora
Impostare lʼora di spegnimento
(in minuti)
Impostare di stazioni
Cancellare tutte le
stazioni senza segnale
Ordine degli elenchi delle stazioni
Eseguire il reset e rifare
lʼelenco delle stazioni
Page 19
19
Italiano
Riproduzione stereo o mono
= memorizzare = memorizzare
= Stereo
a destra in alto sul display = indicazione dellʼimpostazione memorizzata
Riproduzione solo mono
Ora e data non vengono attualizzate.
Orologio con indicazione di 24 ore
Orologio con indicazione di 12 ore
La memoria dei programmi viene cancellata e si esegue lʼimpostazione base; dopodiché - - - ­si continua automaticamente con:
Tutte le stazioni vengono ricercate e memorizzate in un elenco. Dopodiché, il display visualizza la prima stazione DAB.
Elenco delle stazioni ordinato secondo i numeri dei canali multiplex
Per riattivare nuovamente il tuner premere il tasto SLEEP.
Elenco ordinato secondo i nomi delle stazioni
Le stazioni che trasmettono attualmente,
si trovano allʼinizio dellʼelenco.
Impostazione base dopo un reset: – Riproduzione stereo o mono – Elenco delle stazioni ordinato secondo i numeri dei canali – Ora attualizzata dalla stazione – Orologio con indicazione di 24 ore
Voce del menu solo con DAB+
con
UKW
Riproduzione stereo o mono
Ordine degli elenchi delle stazioni
Eseguire il reset e rifare
lʼelenco delle stazioni
Visualizzare la
versione del software
Page 20
20
Nederlands
Español
Por favor, antes del uso del aparato ob ser­var en todo caso los consejos de seguridad siguientes. Si informaciones ad icionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuentran en los otros idiomas de estas instrucciones.
Notas de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está mar-
cado con el símbolo
.
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje
peligroso. Deje el man­tenimiento en manos del personal cualificado. El ma­nejo inexperto o la modifi­cación del aparato pueden provocar una descarga.
El aparato está adecuado sólo para utili­zarlo en interiores. Protéjalo contra goteos, salpicaduras y humedad elevada. Rango de temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC.
No coloque ningún recipiente con líquido en cima del aparato, p. ej. un vaso.
No utilice el aparato y desconecte inmedia­tamente la toma de corriente del enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma, tire siempre del en chufe.
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni productos quí­micos ni agua.
No podrá reclamarse garantía o responsa­bilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los original­mente concebidos, si no se conecta o se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje de la zona para que su eliminación no sea perjudicial para el medio ambiente.
Las baterías gastadas no deben depositarse en el contenedor normal; llévelas a un con­tenedor especial, p. ej. al contenedor de su vendedor.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comer­ciales está prohibida.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheids­voorschriften, alvorens het apparaat in ge­bruik te nemen. Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadpleegt u de anderstalige handleidingen.
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken­merkt met .
WAARSCHUWING De netspanning van het
apparaat is levensge­vaarlijk. Open het ap­paraat niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken.
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen etc. op het apparaat.
Schakel het apparaat niet in resp. trek on­middellijk de stekker uit het stopcontact,
1.
wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen op­treden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3.
wanneer het apparaat slecht functio­neert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of che­micaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge­bruik, verkeerde aansluiting, foutieve be­diening of van herstelling door een niet-ge­kwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resul­terende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaat­selijk recyclagebedrijf.
Lege batterijen horen niet in het huisvuil. Ver­wijder ze voor een milieuvriendelijke verwer­king uitsluitend als KGA (bv. de inzamelbox in de detailhandel).
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNA­TIONAL GmbH& Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Page 21
21
Polski
Dansk
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi i za­chować tekst do wglądu. Więcej informacji dotyczących obsługi urządzenia znajduje się w innych wersjach językowych niniejszej in­strukcji obsługi.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbo­lem .
UWAGA
Urządzenie jest zasilane niebez­piecznym dla życia napięciem zmiennym. Naprawą urządzenia może zajmować się tylko prze­szkolony personel. Samodzielne otwarcie obudowy urządzenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przez wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C).
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z cieczą np. szklanek.
Nie wolno używać urządzenia lub na­tychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia urządzenia lub kabla zasi­lającego,
2.
jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło
nastąpić w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. Naprawą urządzenia może zajmować się
wyłącznie przeszkolony personel.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, na­leży zawsze chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą od­powiedzialności za wynikłe szkody (uszko­dzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, nieprawidłowo za­montowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksplo­atacji urządzenia, należy oddać je do punktu recyklingu, aby nie zaśmie­cać środowiska.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjal­nych pojemników, nie do zwykłych koszy na śmieci.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobi­stych korzyści finansowych jest zabronione.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op-mærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplys­ningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU­direktiver og er som følge deraf mærket .
ADVARSEL
Enheden benytter livsfarlig net­spænding. Udfør aldrig nogen form for modifikationer på produktet og indfør aldrig genstande i ventilationshul­lerne, da du dermed risikere at få elektrisk stød.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og
-stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden.
Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabi­nettets ventilationshuller må derfor aldrig tildækkes.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stik­ket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
2.
hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion. Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af auto­riseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bort­skaffelse.
Brugte eller defekte batterier må aldrig smi­des ud sammen med den øvrige hushold­ningsaffald. Aflever dem altid i genbrugs­stationens battericontainere.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Page 22
22
Svenska
Suomi
Ge akt på säkerhetsinformationen innan en­heten tas i bruk. Skulle ytterliggare informa­tion behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller relevanta Eu-direktiv och har därför försett med symbolen .
VARNING
Enheten använder högspänning in ternt. Gör inga modifieringar i enheten eller stoppa föremål i ventilhålen. Risk för elskador föreligger.
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skyd da enheten mot vätskor, hög luftfuk­tighet och hög värme (tillåten omgivnings­temperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. dricksglass, på enheten.
Värmen som alstras skall ledas bort genom cirkulation. Täck därför aldrig över hålen i chassiet.
Använd inte enheten och tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något av föl­jande uppstår:
1.
Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas av kunnig perso-
nal.
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden, utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten används på annat sätt än som avses, om den inte kopplas in ordentligt, om den används på fel sätt eller inte re­pareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Om enheten ska tas ur drift slutgil­tigt, ta den till en lokal återvinnings­anläggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.
Förbrukade batterier från fjärrkontrollen och defekta uppladdningsbara batterier får inte slängas bland hushållssopor. Lämna alltid in dem hos uppsamlingsställen (som t. ex. batteriholkar eller hos er återförsäljare).
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTER­NATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seu­raavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muun­kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU-direktiivit ja sille on myönnetty hyväk­syntä.
VAROITUS
Tämä laite toimii hengenvaaral­lisella jännitteellä. Välttääksesi sähköiskun, älä avaa laitteen koteloa. Jätä huoltotoimet val­tuutetulle, ammattitaitoiselle huoltoliikkeelle.
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää, kuten vesilasia tms.
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käyn­nistä laitetta jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2.
putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit­taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah­dollisista välittömistä tai välillisistä vahin­goista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuu­tetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy­töstä, vie se paikalliseen kierrätys­keskukseen jälkikäsittelyä varten.
Käytöstä poistettavat kauko-ohjaimen pat­terit ja vaurioituneet ladattavat akut on vietävä niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin, eikä niitä saa hävittää muun sekajätteen mukana.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTER­NATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttö­ohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
Page 23
Page 24
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1584.99.02.01.2018
Loading...