MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1401.99.02.04.2018
EspañolPolski
Columna Acústica para Megafonía
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores
con un conocimiento suficiente sobre la tecnología de 100 V en aplicaciones para megafonía.
Lea atentamente estas instrucciones antes de la
instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Esta columna acústica está especialmente diseñada para su aplicación en sistemas de megafonía. Está equipada con un transformador para
funcionar en sistemas de 100 V. La carga conectada se hace coincidir seleccionando los conductores del cable de co nexión. Como sistema de
2vías, la columna acústica está adecuada para
reproducciones musicales y de voz / canto. Gracias a su recinto impermeable en aluminio (IP 66)
también puede instalarse en exteriores.
2 Notas Importantes
Esta columna acústica cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está
marcada con el símbolo
.
•
Proteja la columna acústica contra temperaturas extremas (temperatura ambiente admisible
−20 °C a +50 °C).
•
Para su limpieza utilice un paño limpio y seco
o ligeramente húmedo; no utilice nunca productos químicos ni detergentes agresivos.
Kolumna głośnikowa PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalatorów posiadających wiedzę w zakresie systemów
PA pracujących w technice 100 V. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Kolumna głośnikowa jest przeznaczona do zastosowania w systemach PA. Wyposażona jest
w transformator pracujący w systemie 100 V.
Za pomocą przełącznika obrotowego można
wybrać żądane obciążenie znamionowe. Dwudrożna kolumna głośnikowa przystosowana jest
do odtwarzania komunikatów słownych oraz
muzyki. Dzięki wodoodpornej aluminiowej obudowie (IP 66) może być stosowana w instalacjach
zewnętrznych.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ kolumna głośnikowa spełnia wszelkie
wymagania norm obowiązujących w Unii Europejskiej, została oznaczona symbolem
.
•
Należy chronić kolumnę głośnikową przed
ekstremalnie wysokimi i niskimi temperaturami (dopuszczalny zakres temperatur wynosi
−20 °C do +50 °C).
•
No podrá reclamarse ninguna garantía por la
columna acústica ni responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material si se
utiliza la columna acústica para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si
no se monta o conecta correctamente o si está
sobrecargada.
Si la columna acústica va a ponerse
fuera de servicio definitivamente, llévela a la planta de reciclaje más cercana para una disposición no perjudicial
para el medioambiente.
3 Montaje
1) Fije el soporte de pared en un lugar adecuado. Asegúrese de que la flecha de la placa que
soporta el altavoz mira hacia arriba.
2) Atornille la columna acústica al soporte.
3) Para alinear la columna acústica, afloje los tornillos que bloquean las juntas.
¡Precaución! Sujete la columna acústica
firmemente antes de aflojar el tornillo para
alinear la junta, de lo contrario la columna
acústica se caerá y podría dañarse o dañar la
pared.
Alinee la columna acústica del mejor modo y
fije los tornillos.
•
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody ani chemicznych środków czyszczących.
•
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli
urządzenie używano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zamontowano lub podłączono, bądź przeciążono.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenie należy oddać do punktu
utylizacji odpadów.
3 Montaż
1) Przymocować uchwyt w odpowiednim miejscu na ścianie. Upewnić się, że strzałka na
płytce podtrzymującej skierowana jest w górę.
2) Przykręcić kolumnę do uchwytu.
3) Aby uzyskać żądane ustawienie, poluzować
śruby blokujące na przegubie kulowym.
Uwaga! Przed poluzowaniem śrub, przytrzymać kolumnę; w przeciwnym razie może
nastąpić jej obrócenie i uszkodzenie zarówno
głośnika jak i ściany.
Ustawić kolumnę w żądanej pozycji i dokręcić
śruby blokujące.
4 Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento exis-
te el peli gro de contacto con
un voltaje de hasta 100 V en el
cable de conexión.
La instalación debe hacerse sólo
el personal cualificado.
Aísle siempre los conductores del cable de
conexión de altavoz que no se utilizan.
Observe la carga del amplificador de megafonía en los altavoces. Una sobrecarga puede
dañar el amplificador. La potencia total de todos los altavoces conectados no puede sobrepasar la potencia del amplificador.
1) ¡Si el sistema está conectado, desconéctelo
completamente antes de la conexión!
2) Conecte la columna acústica: Conecte los
conductores del cable de conexión para la
carga deseada (
☞
tabla) a la salida de 100 V
del amplificador.
Cuando conecte varias columnas acústicas u
otros altavoces, asegúrese de que todos tienen
la misma polaridad y que el amplificador no está
sobrecargado.
Sujeto a modificaciones técnicas.
4 Podłączanie elektryczne
UWAGA W trakcie pracy głośnika, na
przyłączach może występować
niebezpieczne dla życia napięcie
o wartości do 100 V.
Instalację może przeprowadzać
tylko przeszkolony personel.
Należy zaizolować nie podłączone końcówki
kabla połączeniowego.
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór mocy wzmacniacza do mocy
głośników. Niedopasowanie mocowe może
spowodować przeciążenie wzmacniacza i w
konsekwencji jego uszkodzenie. Sumaryczna
moc głosników, nie może przekraczać mocy
wzmacniacza.
1) Jeżeli wzmacniacz jest włączony, należy go wyłączyć przed przystąpieniem do podłączania!
2) Podłączyć kolumnę głośnikową: połączyć żyłami kabla odpowiednie odczepy (
☞
tabela)
z wyjściem 100 V wzmacniacza.
Przy podłączaniu kilku kolumn głośnikowych
należy zwrócić uwagę aby wszystkie miały jednakową biegunowość i żeby wzmacniacz nie był
przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Especificaciones Specyfikacja ETS-422TW/WS ETS-432TW/WS ETS-442TW/WS
Rango de frecuencias Pasmo przenoszenia
130 – 120 000 Hz 120 – 120 000 Hz 110 – 120 000 Hz
Índice de potencia (a 100 V) / Impedancia cuando conecte los conductores
negro – rojo
negro – blanco
negro – amarillo
negro – marrón
Moc znamionowa (tryb 100 V) /
Opór przy podłączaniu rdzeni
czarny – czerwona
czarny – biały
czarny – żółty
czarny – brązowa
20 W/ 500 Ω
10 W/ 1 kΩ
5 W/ 2 kΩ
2,5 W/ 4 kΩ
30 W/ 333 Ω
15 W/ 667 Ω
7,5 W/ 1,33 kΩ
3,75 W/ 2,67 kΩ
40 W/ 250 Ω
20 W/ 500 Ω
10 W/ 1 kΩ
5 W/ 2 kΩ
SPL (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 92 dB 93 dB 93 dB
Número de altavoces “full range” +
tweeters
Ilość głośników pełnopasmowych +
wysokoton
4 + 1 6 + 1 8 + 1
Dimensiones (B × H × P), peso Wymiary (S × W × G), waga
124 × 610 × 108 mm, 4 kg 124 × 813 × 108 mm, 5,6 kg 124 × 1016 × 108 mm, 7,7 kg
Protección de la carcasa Klasa szczelności IP 66
Temperatura ambiente Zakres temperatur −20 °C … +50 °C