
ESP- 62 AB ⁄ WS
Bestellnummer • Order Number 16.3660
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
ELA-Lautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungstechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation
Deutsch
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzipiert und kann als Wand- oder
Deckenlautsprecher verwendet werden. Er ist mit
einer Zertifizierung nach EN 54-24 für den Einsatz in
Sprachalarmierungsanlagen zugelassen.
Der Lautsprecher ist mit zwei Übertragern für den
Betrieb in 100-V-Anlagen ausgestattet und besitzt eine
Doppelschwingspule. Er eignet sich daher für ELA-Anlagen mit A /B-Verkabelung nach EN 60849. Über die
Auswahl der Anschlussklemmen kann zwischen drei
Leistungswerten gewählt werden.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Setzen Sie den Lautsprecher nur im Innenbereich ein
•
und schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwasser und
hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt −10 bis +55 °C.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
•
ches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht richtig
•
installiert, überlastet oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende Sachoder Personenschäden und keine Garantie für den
Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie ihn
zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
PA Speaker
These instructions are intended for installers with
specific knowledge in sound reproduction using
English
100 V technology. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This speaker is specially designed for PA systems. It can
be used as a wall or ceiling speaker. With EN 54-24 certification, it has been approved for voice alarm systems.
The speaker is equipped with two transformers for
operation in 100 V systems and with a dual voice coil.
It is therefore suited for PA systems with A / B cabling in
accordance with EN 60849. The terminals are used to
define the power (three values are available).
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with .
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
•
it against dripping water, splash water and high air
humidity. The admissible ambient temperature range
is −10 to +55 °C.
For cleaning only use a soft, dry cloth; never use water
•
or chemicals.
No guarantee claims for the speaker and no liability
•
for any resulting personal damage or material dam-
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährli-
Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung
kann den Verstärker beschädigen!
1) Vor der Installation des Lautsprechers den ELAVerstärker ausschalten, damit die Lautsprecherleitung spannungsfrei ist!
2) Die Abdeckungen der beiden Montagelöcher entfernen (z. B. mit einem Schraubendreher von der Rückseite herausdrücken).
3) Die Anschlusskabel für die beiden Lautsprecherstromkreise jeweils mit einem Klemmenblock verbinden: Die Klemme mit der weißen Ader anschließen
und die Klemme mit der Ader, die der gewünschten
Nennbelastung (Lautstärke) entspricht (
Technische Daten Specifications
Nennbelastbarkeit
100-V-Betrieb
70-V-Betrieb
Frequenzbereich Frequency range 80 – 19 000 Hz
Kennschalldruck SPL 93 dB (1 W/1 m)
Max. Nennschalldruck max. SPL 101 dB
Abstrahlwinkel Dispersion angle 160°
Lautsprecher Speaker
Anschluss Connection Schraubklemmen • screw terminals
Einsatztemperatur Ambient temperature
Abmessungen
Höhe
Breite
Tiefe
Gewicht Weight 1,7 kg
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed, if it is overloaded or if it is not repaired in
an expert way.
che Spannung bis 100 V an der Lautsprecherleitung an. Die Installation
darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-
Tabelle).
☞
Power rating
100 V operation
70 V operation
Dimensions
Height
Width
Depth
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
not exceed the amplifier power. An overload may
damage the amplifier!
1) Always switch off the PA amplifier before installing
the speaker so that the speaker cable will not carry
any voltage!
2) Remove the covers from the two mounting holes
(e. g. push them out from the rear using a screwdriver).
contact with a dangerous voltage of up
to 100 V at the speaker cable. Installation
must be made by skilled personnel only.
The total load of the speakers must
Dabei auf die gleiche Polung aller Lautsprecher eines
Beschallungs bereichs achten.
Aderfarbe Nennbelastung Impedanz
weiß gemeinsamer Anschluss
gelb
rot 3 W 3,3 kΩ
schwarz 1,5 W 6,7 kΩ
4) Den Lautsprecher mit den beiliegenden Schrauben
an der Montagestelle (z. B. Wand oder Decke) befestigen. Anschließend die Abdeckungen über den
Montageschrauben wieder einsetzen.
mit Doppelschwingspule • with dual voice coil
3) Connect each of the connection cables for the two
speaker circuits to a terminal block: Connect the
terminal with the white core and the terminal with
the core corresponding to the desired power rating
(volume) (☞table). Make sure that all speakers of
a speaker zone have the same polarity.
Core colour Power rating Impedance
white common connection
yellow
red 3 W 3.3 kΩ
black 1.5 W 6.7 kΩ
4) Use the screws provided to fasten the speaker at the
place of installation (e. g. wall or ceiling). Close the
mounting holes by replacing the covers.
Subject to technical modification.
6 W 1,7 kΩ
Änderungen vorbehalten.
2 × 6 / 3 / 1,5 W
2 × 3 / 1,5 / 0,75 W
13 cm (5”)
−10 … +55°C
330 mm
240 mm
83 mm
6 W 1.7 kΩ
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1909.99.01.04.2018

ESP- 62 AB ⁄ WS
Référence numérique • Codice 16.3660
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Haut-parleur Public Adress
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant
des connaissances spécifiques en sonorisation
ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice avec
Français
attention avant l’installation et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisation dans des installations Public Adress et peut être
utilisé comme haut-parleur pour mur ou plafond. Grâce
à sa certification EN 54-24, il peut être utilisé dans les
installations d’alarme par message.
Le haut-parleur est doté de deux transformateurs
pour le fonctionnement avec des installations ligne
100 V et possède une double bobine. Il est donc adapté pour des installations PA avec câblage A / B selon la
norme EN 60849. Trois puissances sont sélectionnables
via les bornes de branchement.
2 Conseils importants
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
Le haut-parleur n’est conçu que pour une utilisation
•
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d’eau et d’une humidité élevée de
l’air. La plage de température autorisée est de −10 °C
à +55 °C.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
•
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou
d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
•
mages corporels ou matériels résultants si le hautparleur est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement installé, s’il y a surcharge ou s’il n’est pas réparé par une
personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Altoparlante PA
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori con
una conoscenza specifica della riproduzione del
suono utilizzando la tecnologia 100 V. Leggere at-
Italiano
tentamente le istruzioni prima dell‘installazione e
conservarle per riferimento futuro.
1 Applicazioni
Questo altoparlante è progettato appositamente per i
sistemi PA. Può essere utilizzato come altoparlante da
parete o da soffitto. Con la certificazione EN 54-24, è
stato approvato per i sistemi di allarme vocale.
L‘altoparlante è dotato di due trasformatori per il
funzionamento in sistemi a 100 V e con una bobina
mobile doppia. È quindi adatto per sistemi PA con
cablaggio A / B in conformità con EN 60849. I terminali
sono utilizzati per definire la potenza (sono disponibili
tre valori).
2 Note importanti
L‘altoparlante corrisponde a tutte le direttive pertinenti
dell‘UE e pertanto è contrassegnato con .
L‘altoparlante è adatto solo per uso interno. Pro-
•
teggerlo dall‘acqua, dagli spruzzi e dall‘alta umidità
dell‘aria. L‘intervallo di temperatura ambiente consentito è compreso tra −10 e +55 °C.
Per la pulizia usare solo un panno morbido e asciutto;
•
non usare mai acqua o prodotti chimici.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une ten-
à la charge de l’amplificateur PA par les haut-parleurs;
une surcharge peut endommager l’amplificateur.
1) Avant d’installer le haut-parleur, éteignez l’amplificateur Public Adress pour que le câble haut-parleur ne
soit pas porteur de tension.
2) Retirez les caches des deux trous de montage (faitesles sortir par la face arrière, par exemple avec un
tournevis).
Caractéristiques techniques Specifiche
Puissance nominale
Fonctionnement 100 V
Fonctionnement 70 V
Bande passante Gamma di frequenze 80 – 19 000 Hz
Pression sonore SPL 93 dB (1 W/1 m)
Pression sonore nominale max. max. SPL 101 dB
Angle diffusion Angolo di dispersione 160°
Haut-parleur Altoparlante
Branchement Connessione bornes à vis • morsetti a vite
Température fonc. Temperatura ambiente
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids Peso 1,7 kg
Nessuna rivendicazione di garanzia per l‘altoparlante
•
e nessuna responsabilità per eventuali danni personali
o danni materiali saranno accettate se l‘altoparlante
viene utilizzato per scopi diversi da quelli originariamente previsti, se non è installato correttamente, se
è sovraccarico o se non è riparato in modo esperto.
sion dangereuse jusqu’à 100 V est
présente sur le câble haut-parleur.
Seul un personnel qualifié peut effectuer l’installation. Faites attention
Potenza nominale
Funzionamento a 100 V
Funzionamento a 70 V
Dimensioni
Altezza
Larghezza
Profondità
Se l‘altoparlante deve essere messo fuori servizio definitivamente, portarlo in un impianto
di riciclaggio locale per uno smaltimento che
non sia dannoso per l‘ambiente.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, c‘è il
Il carico totale degli altoparlanti non deve superare la
potenza dell‘amplificatore. Un sovraccarico può danneggiare l‘amplificatore!
1) Spegnere sempre l‘amplificatore PA prima di installare l‘altoparlante in modo che il cavo dell‘altoparlante
non possa portare alcun voltaggio!
rischio di contatto con una tensione
fino a 100 V sul cavo dell‘altoparlante. L‘installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato.
3) Reliez les câbles de branchement pour les deux circuits haut-parleur respectivement avec un bornier
de branchement : reliez la borne avec le conducteur
blanc et reliez la borne avec le conducteur correspondant à la puissance nominale (volume) souhaitée
tableau). Veillez à ce que les haut-parleurs de la
(
☞
même zone de sonorisation aient la même polarité.
Couleur
conducteur
blanc branchement commun
jaune
rouge 3 W 3,3 kΩ
noir 1,5 W 6,7 kΩ
4) Fixez le haut- parleur avec les vis livrées à l’endroit
de montage (par exemple mur ou plafond). Ensuite
replacez les caches sur les vis de montage.
avec double bobine • con bobina mobile doppia
2) Rimuovere i coperchi dai due fori di montaggio (ad
esempio spingerli fuori dal retro usando un cacciavite).
3) Collegare ciascuno dei cavi di collegamento per i due
circuiti degli altoparlanti a una morsettiera. Collegare
il morsetto con il conduttore bianco e il morsetto con
il conduttore corrispondente alla potenza nominale
desiderata (volume) (☞tabella). Assicurarsi che tutti
gli altoparlanti di una zona degli altoparlanti abbiano
la stessa polarità.
Colore
conduttore
bianco connessione comune
giallo
rosso 3 W 3,3 kΩ
nero 1,5 W 6,7 kΩ
4) Utilizzare le viti fornite per fissare l‘altoparlante nel
luogo di installazione (ad esempio parete o soffitto).
Chiudere i fori di montaggio sostituendo i coperchi.
Puissance
nominal
Tout droit de modification réservé.
2 × 3 / 1,5 / 0,75 W
Potenza nominale Impedenza
Impédance
6 W 1,7 kΩ
2 × 6 / 3 / 1,5 W
13 cm (5”)
−10 … +55°C
330 mm
240 mm
83 mm
6 W 1,7 kΩ
Soggetto a modifiche tecniche.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1909.99.01.04.2018