Monacor ESP-62AB⁄ WS User Manual

ESP- 62 AB ⁄ WS
Bestellnummer • Order Number 16.3660
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
ELA-Lautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungstech­nik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation

Deutsch

gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-Be­schallungsanlagen konzipiert und kann als Wand- oder Deckenlautsprecher verwendet werden. Er ist mit einer Zertifizierung nach EN 54-24 für den Einsatz in Sprachalarmierungsanlagen zugelassen.
Der Lautsprecher ist mit zwei Übertragern für den Betrieb in 100-V-Anlagen ausgestattet und besitzt eine Doppelschwingspule. Er eignet sich daher für ELA-An­lagen mit A /B-Verkabelung nach EN 60849. Über die Auswahl der Anschlussklemmen kann zwischen drei Leistungswerten gewählt werden.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Setzen Sie den Lautsprecher nur im Innenbereich ein
und schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwasser und hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztempera­turbereich beträgt −10 bis +55 °C.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien. Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht richtig
installiert, überlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden und keine Garantie für den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Be­trieb genommen werden, übergeben Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem ört­lichen Recyclingbetrieb.
PA Speaker
These instructions are intended for installers with specific knowledge in sound reproduction using

English

100 V technology. Please read the instructions carefully prior to installation and keep them for later reference.
1 Applications
This speaker is specially designed for PA systems. It can be used as a wall or ceiling speaker. With EN 54-24 cer­tification, it has been approved for voice alarm systems.
The speaker is equipped with two transformers for operation in 100 V systems and with a dual voice coil. It is therefore suited for PA systems with A / B cabling in accordance with EN 60849. The terminals are used to define the power (three values are available).
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water, splash water and high air humidity. The admissible ambient temperature range is −10 to +55 °C.
For cleaning only use a soft, dry cloth; never use water
or chemicals. No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährli-
Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker beschädigen!
1) Vor der Installation des Lautsprechers den ELA­Verstärker ausschalten, damit die Lautsprecherlei­tung spannungsfrei ist!
2) Die Abdeckungen der beiden Montagelöcher entfer­nen (z. B. mit einem Schraubendreher von der Rück­seite herausdrücken).
3) Die Anschlusskabel für die beiden Lautsprecher­stromkreise jeweils mit einem Klemmenblock verbin­den: Die Klemme mit der weißen Ader anschließen und die Klemme mit der Ader, die der gewünschten Nennbelastung (Lautstärke) entspricht (
Nennbelastbarkeit 100-V-Betrieb 70-V-Betrieb
Frequenzbereich Frequency range 80 – 19 000 Hz Kennschalldruck SPL 93 dB (1 W/1 m) Max. Nennschalldruck max. SPL 101 dB Abstrahlwinkel Dispersion angle 160°
Lautsprecher Speaker
Anschluss Connection Schraubklemmen • screw terminals Einsatztemperatur Ambient temperature Abmessungen
Höhe Breite Tiefe
Gewicht Weight 1,7 kg
age will be accepted if the speaker is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed, if it is overloaded or if it is not repaired in an expert way.
che Spannung bis 100 V an der Laut­sprecherleitung an. Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Achten Sie auf die Belastung des ELA-
Tabelle).
Power rating 100 V operation 70 V operation
Dimensions Height Width Depth
If the speaker is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
not exceed the amplifier power. An overload may damage the amplifier!
1) Always switch off the PA amplifier before installing the speaker so that the speaker cable will not carry any voltage!
2) Remove the covers from the two mounting holes (e. g. push them out from the rear using a screw­driver).
contact with a dangerous voltage of up to 100 V at the speaker cable. Installation must be made by skilled personnel only. The total load of the speakers must
Dabei auf die gleiche Polung aller Lautsprecher eines Beschallungs bereichs achten.
Aderfarbe Nennbelastung Impedanz
weiß gemeinsamer Anschluss gelb rot 3 W 3,3 kΩ schwarz 1,5 W 6,7 kΩ
4) Den Lautsprecher mit den beiliegenden Schrauben an der Montagestelle (z. B. Wand oder Decke) be­festigen. Anschließend die Abdeckungen über den Montageschrauben wieder einsetzen.
mit Doppelschwingspule • with dual voice coil
3) Connect each of the connection cables for the two speaker circuits to a terminal block: Connect the terminal with the white core and the terminal with the core corresponding to the desired power rating (volume) (☞table). Make sure that all speakers of a speaker zone have the same polarity.
Core colour Power rating Impedance
white common connection yellow red 3 W 3.3 kΩ black 1.5 W 6.7 kΩ
4) Use the screws provided to fasten the speaker at the place of installation (e. g. wall or ceiling). Close the mounting holes by replacing the covers.
Subject to technical modification.
6 W 1,7 kΩ
Änderungen vorbehalten.
2 × 6 / 3 / 1,5 W
2 × 3 / 1,5 / 0,75 W
13 cm (5”)
−10 … +55°C
330 mm 240 mm 83 mm
6 W 1.7 kΩ
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1909.99.01.04.2018
ESP- 62 AB ⁄ WS
Référence numérique • Codice 16.3660
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Haut-parleur Public Adress
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant des connaissances spécifiques en sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice avec

Français

attention avant l’installation et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utili­sation dans des installations Public Adress et peut être utilisé comme haut-parleur pour mur ou plafond. Grâce à sa certification EN 54-24, il peut être utilisé dans les installations d’alarme par message.
Le haut-parleur est doté de deux transformateurs pour le fonctionnement avec des installations ligne 100 V et possède une double bobine. Il est donc adap­té pour des installations PA avec câblage A / B selon la norme EN 60849. Trois puissances sont sélectionnables via les bornes de branchement.
2 Conseils importants
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole .
Le haut-parleur n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections d’eau et d’une humidité élevée de l’air. La plage de température autorisée est de −10 °C à +55 °C.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si le haut­parleur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement ins­tallé, s’il y a surcharge ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Altoparlante PA
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori con una conoscenza specifica della riproduzione del suono utilizzando la tecnologia 100 V. Leggere at-

Italiano

tentamente le istruzioni prima dell‘installazione e conservarle per riferimento futuro.
1 Applicazioni
Questo altoparlante è progettato appositamente per i sistemi PA. Può essere utilizzato come altoparlante da parete o da soffitto. Con la certificazione EN 54-24, è stato approvato per i sistemi di allarme vocale.
L‘altoparlante è dotato di due trasformatori per il funzionamento in sistemi a 100 V e con una bobina mobile doppia. È quindi adatto per sistemi PA con cablaggio A / B in conformità con EN 60849. I terminali sono utilizzati per definire la potenza (sono disponibili tre valori).
2 Note importanti
L‘altoparlante corrisponde a tutte le direttive pertinenti dell‘UE e pertanto è contrassegnato con .
L‘altoparlante è adatto solo per uso interno. Pro-
teggerlo dall‘acqua, dagli spruzzi e dall‘alta umidità dell‘aria. L‘intervallo di temperatura ambiente con­sentito è compreso tra −10 e +55 °C.
Per la pulizia usare solo un panno morbido e asciutto;
non usare mai acqua o prodotti chimici.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une ten-
à la charge de l’amplificateur PA par les haut-parleurs; une surcharge peut endommager l’amplificateur.
1) Avant d’installer le haut-parleur, éteignez l’amplifica­teur Public Adress pour que le câble haut-parleur ne soit pas porteur de tension.
2) Retirez les caches des deux trous de montage (faites­les sortir par la face arrière, par exemple avec un tournevis).
Caractéristiques techniques Specifiche
Puissance nominale Fonctionnement 100 V Fonctionnement 70 V
Bande passante Gamma di frequenze 80 – 19 000 Hz Pression sonore SPL 93 dB (1 W/1 m) Pression sonore nominale max. max. SPL 101 dB Angle diffusion Angolo di dispersione 160°
Haut-parleur Altoparlante
Branchement Connessione bornes à vis • morsetti a vite Température fonc. Temperatura ambiente Dimensions
Hauteur Largeur Profondeur
Poids Peso 1,7 kg
Nessuna rivendicazione di garanzia per l‘altoparlante
e nessuna responsabilità per eventuali danni personali o danni materiali saranno accettate se l‘altoparlante viene utilizzato per scopi diversi da quelli originaria­mente previsti, se non è installato correttamente, se è sovraccarico o se non è riparato in modo esperto.
sion dangereuse jusqu’à 100 V est présente sur le câble haut-parleur. Seul un personnel qualifié peut ef­fectuer l’installation. Faites attention
Potenza nominale Funzionamento a 100 V Funzionamento a 70 V
Dimensioni Altezza Larghezza Profondità
Se l‘altoparlante deve essere messo fuori ser­vizio definitivamente, portarlo in un impianto di riciclaggio locale per uno smaltimento che non sia dannoso per l‘ambiente.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, c‘è il
Il carico totale degli altoparlanti non deve superare la potenza dell‘amplificatore. Un sovraccarico può dan­neggiare l‘amplificatore!
1) Spegnere sempre l‘amplificatore PA prima di installa­re l‘altoparlante in modo che il cavo dell‘altoparlante non possa portare alcun voltaggio!
rischio di contatto con una tensione fino a 100 V sul cavo dell‘altoparlan­te. L‘installazione deve essere esegui­ta solo da personale qualificato.
3) Reliez les câbles de branchement pour les deux cir­cuits haut-parleur respectivement avec un bornier de branchement : reliez la borne avec le conducteur blanc et reliez la borne avec le conducteur corres­pondant à la puissance nominale (volume) souhaitée
tableau). Veillez à ce que les haut-parleurs de la
(
même zone de sonorisation aient la même polarité.
Couleur conducteur
blanc branchement commun jaune rouge 3 W 3,3 kΩ noir 1,5 W 6,7 kΩ
4) Fixez le haut- parleur avec les vis livrées à l’endroit de montage (par exemple mur ou plafond). Ensuite replacez les caches sur les vis de montage.
avec double bobine • con bobina mobile doppia
2) Rimuovere i coperchi dai due fori di montaggio (ad esempio spingerli fuori dal retro usando un caccia­vite).
3) Collegare ciascuno dei cavi di collegamento per i due circuiti degli altoparlanti a una morsettiera. Collegare il morsetto con il conduttore bianco e il morsetto con il conduttore corrispondente alla potenza nominale desiderata (volume) (☞tabella). Assicurarsi che tutti gli altoparlanti di una zona degli altoparlanti abbiano la stessa polarità.
Colore conduttore
bianco connessione comune giallo rosso 3 W 3,3 kΩ nero 1,5 W 6,7 kΩ
4) Utilizzare le viti fornite per fissare l‘altoparlante nel luogo di installazione (ad esempio parete o soffitto). Chiudere i fori di montaggio sostituendo i coperchi.
Puissance
nominal
Tout droit de modification réservé.
2 × 3 / 1,5 / 0,75 W
Potenza nominale Impedenza
Impédance
6 W 1,7 kΩ
2 × 6 / 3 / 1,5 W
13 cm (5”)
−10 … +55°C
330 mm 240 mm 83 mm
6 W 1,7 kΩ
Soggetto a modifiche tecniche.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1909.99.01.04.2018
Loading...