Monacor ESP-215/WS, ESP-230/WS, ESP-250/WS Operating instructions [DE]

Page 1
ESP-215/WS Bestell-Nr. • Order No. 19.9990 ESP-230/WS Bestell-Nr. • Order No. 19.0010 ESP-250/WS Bestell-Nr. • Order No. 16.2780
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Wird die Lautsprecherbox zweckentfremdet, nicht
ELA-Lautsprecherbox für 100-V­oder 8-Ω-Betrieb
Diese Anleitung richtet sich an Installateure, die ausreichende Fachkenntnisse in der 100-V-

DeutschEnglish

Beschallungstechnik besitzen. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Lautsprecherbox zur Wandmontage ist speziell für den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert. Sie ist mit einem Übertrager für den Betrieb in 100-V­Anlagen ausgestattet, kann aber auch direkt an einen niederohmigen Verstärkerausgang angeschlossen werden. Die Anpassung der Anschlussleistung erfolgt über einen Drehschalter. Als 2-Wege-System ist die Lautsprecherbox für Sprach- und Musikwiedergabe geeignet. Durch das wetterfestes Gehäuse (IP 65) ist sie auch für Außeninstallationen verwendbar.
2 Wichtige Hinweise
Die Lautsprecherbox entspricht allen relevanten Richt­linien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Schützen Sie die Lautsprecherbox vor großer Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
−20 °C bis +50 °C). Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder Chemikalien.
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus resul­tierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Lautsprecherbox übernommen werden.
Soll die Lautsprecherbox endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an geeig­neter Stelle der Wand bzw. Decke festschrauben. Zum Ausrichten die Feststellschrauben des Bügels lösen, den Lautsprecher entsprechend schwenken und die Schrauben wieder festziehen.
4 Installation
WARNUNG Beim Betrieb in 100-V-Anlagen liegt
berührungsgefährliche Spannung bis 100 V an der Lautsprecherleitung an. Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen. Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Ver­stärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation der Lautsprecherbox den ELA-Verstärker ausschalten, damit die Lautspre­cherleitung spannungsfrei ist!
2) Mit einem Schraubendreher am Drehschalter (a) die
gewünschte Nennleistung für den 100-V-Betrieb einstellen bzw. die Position „8 Ω“ wählen, wenn der Lautsprecher direkt an einem niederohmigen Verstärkerausgang betrieben werden soll. (Den Schalter auf Linksanschlag drehen und dann gemäß der Beschriftung die entsprechende Anzahl Rastun­gen auf die gewünschte Position zurückdrehen.)
VORSICHT!
In der Position „8 Ω“ den Lautsprecher auf keinen Fall in einer 100-V-Anlage betreiben. Der Lautsprecher und eventuell auch der Verstärker werden beschädigt.
3) Die Schutzkappe der Anschlussklemmen (b) abneh­men und das Kabel durch das Loch in der Schutz­kappe führen. Das Kabel an die Klemmen anschlie­ßen und die Schutzkappe wieder aufsetzen. Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf ach­ten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden und dass der ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
4) Die Lautsprecherbox optimal auf den zu beschal­lenden Bereich ausrichten.
Änderungen vorbehalten.
PA Speaker System for 100 V Operation or 8 Ω Operation
These instructions are intended for installers with sufficient knowledge in 100 V technology for PA applications. Please read the instructions carefully prior to installation and keep them for later reference.
1 Applications
This speaker system for wall mounting is especially designed for applications in PA systems. It is equipped with a transformer for operation in 100 V systems, but it can also directly be connected to a low-impedance amplifier output. The connected load is matched via a rotary switch. As a 2-way system, the speaker system can be used for speech and music reproduction. Due to its weatherproof cabinet (IP 65), it is also suitable for outdoor use.
2 Important Notes
The speaker system corresponds to all relevant direc­tives of the EU and is therefore marked with
Protect the speaker system against extremely high
and low temperatures (admissible ambient temper­ature range −20 °C to +50 °C).
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp; never use chemicals or aggressive deter­gents.
.
No guarantee claims for the speaker system and no
liability for any resulting personal damage or mate­rial dam age will be accepted if the speaker system is used for other purposes than originally intended, if it is not expertly mounted or correctly connected, or if it is overloaded.
If the speaker system is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant or a disposal which is not harmful to the environment.
3 Mounting
Use the mounting bracket to screw the speaker to a suitable place on the wall or ceiling. To adjust the speaker, release the locking screws of the bracket, turn the speaker accordingly, then retighten the screws.
4 Installation
WARNING During operation in 100 V systems,
Observe the load of the PA amplifier by the speakers. An overload may damage the amplifier! The total power of all speakers connected must not exceed the amplifier power.
there is a hazard of contact with a voltage of up to 100 V at the speaker cable. The installation must be made by skilled personnel only.
1) Before installing the speaker system, switch off the
PA amplifier completely so that the speaker cable will not carry any voltage!
2) Use a screwdriver to adjust the desired rated power for 100 V operation at the rotary switch (a) or select the position “8 Ω” for directly operating the speaker at a low-impedance amplifier output. (Set the switch to the left stop, then turn it back for the corresponding number of lock-in positions according to the marking.)
CAUTION!
when the position “8 Ω” has been selected. The speaker and possibly the amplifier will be damaged.
3) Remove the protecting cap from the terminals (b) and guide the cable through the hole in the pro­tecting cap. Connect the cable to the terminals and replace the protecting cap. When connecting multiple speakers, make sure that all speakers have the same polarity and that the PA amplifier will not be overloaded.
4) Align the speaker system in an optimum way to the speaker zone.
Subject to technical modification.
Technische Daten Specifications ESP-215 / WS ESP-230 / WS ESP-250 / WS
Nennbelastbarkeit Power rating
100 V : 15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 W
8 Ω: 30 W
100 V : 30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 W
8 Ω: 50 W
100 V : 50 / 40 / 30 / 20 / 10 W
8 Ω: 50 W
Musikbelastbarkeit Music power load 60 W 100 W 100 W
Kennschalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 90 dB 92 dB 92 dB
Frequenzbereich Frequency range 100 – 20 000 Hz 80 – 20 000 Hz 80 – 20 000 Hz
Gehäuseschutzart Protective class of housing IP 65 IP 65 IP 65
Abmessungen (B × H × T) Dimensions (W × H × D) 98 × 195 × 105 mm 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm
Gewicht Weight 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg
Anschluss Connection Lautsprecher-Klemmanschluss • spring-loaded speaker terminal
Never use the speaker in a 100 V system
ESP-2xx/WS
.
.
.
W
W
.
.
.
.
.
.
W
W
.
.
.
8
W
.
.
.
IP65
a
b
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0324.99.04.01.2018
Page 2
a
b
ESP-215/WS Réf. num. • Codice 19.9990 ESP-230/WS Réf. num. • Codice 19.0010 ESP-250/WS Réf. num. • Codice 16.2780
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Enceinte Public Adress pour fonctionnement 100 V ou 8 Ω
Cette notice s’adresse aux installateurs possédant des connaissances suffisantes en technique de

FrançaisItaliano

sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice avec attention avant l‘installation et conser­vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette enceinte pour montage mural est spécialement conçue pour une utilisation dans des installations de sonorisation. Elle est dotée d’un transformateur pour fonctionnement dans des installations 100 V, elle peut également être directement reliée à une sortie amplifi­cateur basse impédance. L’adaptation de la puissance de branchement s’effectue via un sélecteur rotatif. En tant que système 2 voies, l’enceinte est adaptée pour une restitution de discours et musique. Grâce à son boîtier étanche (IP 65), elle est également utilisable pour des installations en extérieur.
2 Conseils importants
L‘enceinte répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole
Protégez l’enceinte d’une chaleur et d’un froid
élevés (plage de température de fonctionnement autorisée −20 °C à +50 °C).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec
ou légèrement humide, en aucun cas de produits chimiques ou détergents agressifs.
.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si l‘enceinte est utilisée dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçue, si elle n’est pas correctement ins­tallée ou branchée, ou s’il y a surcharge; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l‘enceinte est définitivement retireé du service, vous devez la déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
3 Montage
Vissez l’enceinte avec l’étrier de montage à l’endroit adapté sur le mur ou au plafond. Pour l’orienter, des­serrez les vis de verrouillage de l’étrier, orientez en conséquence l’enceinte puis revissez les vis.
4 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement dans
Faites attention à la charge de l’amplificateur PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut endommager l’amplificateur. La somme des puissances de l’en­semble des enceintes reliées ne doit pas dépasser la puissance de l’amplificateur.
des installations 100 V, une tension de contact dangereuse jusqu’à 100 V est présente au câble haut­parleur. Seul un personnel qualifié peut effectuer l’installation.
1) Avant d’installer l’enceinte, éteignez l’amplifica-
teur Public Adress pour que le câble haut-parleur ne soit pas porteur de tension !
2) Avec un tournevis, réglez sur le sélecteur rotatif (a) la puissance nominale voulue pour un fonction­nement 100 V, ou choisissez la position «8 Ω» si l’enceinte doit fonctionner directement à une sortie amplificateur basse impédance. (Tournez le sélec­teur sur la butée de gauche ; ensuite, en fonction du repérage, tournez dans l’autre sens sur le nombre correspondant de positions d’enclenchement).
ATTENTION !
En position «8 Ω», ne faites pas fonctionner l’enceinte dans une installation 100 V. L’enceinte et éventuellement l’amplificateur pour­raient être endommagés.
3) Retirez le cache de protection des bornes de bran­chement (b) et faites passer le câble via le trou dans le cache de protection. Reliez le câble aux bornes et replacez le cache. Si plusieurs enceintes sont bran­chées, veillez à ce que toutes les enceintes aient la même polarité et à ce que l’amplificateur Public Adress ne soit pas en surcharge.
4) Pour terminer, orientez le haut-parleur de manière optimale vers la zone à sonoriser.
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
Cassa acustica PA per 100 V o 8 Ω
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che possiedono delle conoscenze specifiche sufficienti della tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima dell‘installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa cassa acustica per montaggio alla parete è stata realizzata specialmente per l’impiego in impianti di sonorizzazione. È equipaggiata con un trasforma­tore per il funzionamento in impianti con uscita audio 100 V, ma può essere collegata anche con un’uscita a bassa impedenza dell’amplificatore. L’adattamento al tipo di collegamento avviene con un selettore. Come sistema a 2 vie, la cassa acustica è adatto per la ripro­duzione sia di musica che di lingua parlata. Grazie al contenitore resistente alle intemperie (IP 65) è utilizza­bile anche per installazioni all’aperto.
2 Avvertenze importanti
La cassa acustica è conforme a tutte le direttive rile­vanti dell’UE e pertanto porta la sigla
Proteggere l’altoparlante da grande caldo e freddo
(temperatura d’impiego ammessa fra −20 °C a +50 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto
o leggermente inumidito; non impiegare in nessun
.
caso prodotti chimici o detergenti aggressivi. Nel caso d’uso improprio, di montaggio sbagliato, di
collegamenti sbagliati o di sovraccarico della cassa acustica, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per la cassa acustica.
Se si desidera eliminare la cassa acustica definitivamente, consegnarla per lo smal­timento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Montaggio
Avvitare la cassa in un punto adatto della parete o del soffitto servendosi della staffa di montaggio. Per orientare l’altoparlante allentare le viti di bloccaggio della staffe, girare l’altoparlante secondo necessità e stringere di nuovo le viti.
4 Installazione
AVVERTIMENTO
Tener presente anche il carico dell’amplificatore PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può
Durante il funzionamento in impianti a 100 V, nel cavo per altoparlanti è presente una tensione fino a 100 V, pericolosa in caso di contatto. L’instal­lazione deve essere eseguita solo da personale specializzato.
danneggiare l’amplificatore! La somma delle po­tenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve su­perare la potenza dell’amplificatore.
1) Prima dell’installazione della cassa acustica, spe-
gnere l’amplificatore PA perché la linea per alto­parlanti sia completamente esente da tensione!
2) Con l’aiuto di un cacciavite, impostare sul selettore (a) la potenza nominale desiderata per il funzio­namento a 100 V; altrimenti scegliere la posizione “8 Ω” se l’altoparlante deve funzionare diretta­mente con l’uscita a bassa impedenza di un ampli­ficatore. (Girare il selettore a sinistra fino all’arresto e quindi riportarlo di vari scatti nella posizione de­siderata come risulta dalla scritta.)
ATTENZIONE!
In posizione “8 Ω”, non usare in nessun caso l’altoparlante in un impianto con uscita audio 100 V. L’altoparlante e eventualmente anche l’amplificatore subiranno dei danni.
3) Togliere la copertura dei morsetti (b) e fare passare il cavo attraverso il passacavo della copertura. Colle­gare il cavo con i morsetti e rimettere la copertura. Nel caso di collegamento di più altoparlanti fare attenzione all’identica polarità degli altoparlanti e di non sovraccaricare l’amplificatore PA.
4) Orientare l’altoparlante in modo ottimale verso la zona da sonorizzare.
Con riserva di modifiche tecniche.
Caractéristiques techniques Dati tecnici ESP-215 / WS ESP-230 / WS ESP-250 / WS
Puissance nominale Potenza nominale
100 V : 15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 W
8 Ω: 30 W
100 V : 30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 W
8 Ω: 50 W
100 V : 50 / 40 / 30 / 20 / 10 W
8 Ω: 50 W
Puissance musique Potenza musicale 60 W 100 W 100 W
Pression sonore nominale (1 W/1 m) Pressione sonora nominale (1 W/1 m) 90 dB 92 dB 92 dB
Bande passante Gamma di frequenze 100 – 20 000 Hz 80 – 20 000 Hz 80 – 20 000 Hz
Classe de protection du boîtier Grado di protezione del contenitore IP 65 IP 65 IP 65
Dimensions (l × h × p) Dimensions (l × h × p) 98 × 195 × 105 mm 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm
Poids Peso 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg
Branchement Collegamento borne à pince pour haut-parleur • morsettiera per altoparlanti
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0324.99.04.01.2018
ESP-2xx/WS
.
.
.
W
W
.
.
.
W
.
.
.
W
.
.
.
IP65
.
.
.
W
8
Page 3
ESP-215/WS Ref. Núm. Numer kat. 19.9990 ESP-230/WS Ref. Núm. Numer kat. 19.0010 ESP-250/WS Ref. Núm. Numer kat. 16.2780
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Recinto de Megafonía para Fun­cionamiento en 100 V o en 8 Ω
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores

EspañolPolski

con un conocimiento suficiente sobre la tecno­logía de 100 V en aplicaciones para megafonía. Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz está especialmente diseñado para aplica­ciones en sistemas de megafonía. Está equipado con un transformador para funcionar en sistemas de 100 V pero también puede estar directamente conectado a las salidas de baja impedancia de un amplificador. La carga conectada se adapta a través de un interruptor rotativo. Como sistema de 2 vías, el altavoz es apto para reproducción de música y conversación. Debido a su recinto resistente a la intemperie (IP 65), puede utilizarse también para instalaciones exteriores.
2 Notas Importantes
El recinto cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
Proteja el recinto de gran calor y frío (temperatura
ambiente admisible −20 °C a +50 °C). Utilice sólo un paño suave y seco, o levemente
húmedo, para la limpieza; no utilice nunca ni pro­ductos quimícos ni detergentes agresivos.
.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material pro­ducido si se utiliza el recinto para fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o se instala correctamente, o si se sobrecarga.
Si va a poner el recinto fuera de servicio de­finitivamente, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Montaje
Utilice el soporte de montaje para atornillar el altavoz a un lugar apropiado en la pared o el techo. Para ajus­tar el altavoz, desatornille los tornillos de cierre del soporte, mueve el altavoz según convenga y atornille los tornillos.
4 Instalación
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento en siste-
Preste atención a la carga del amplificador de me­gafonía con los altavoces. ¡Una sobrecarga podría dañar el amplificador! La carga total de todos los
mas de 100 V hay peligro de contacto con un voltaje de hasta 100 V en los cables de altavoz. La instalación tiene que llevarse a cabo sólo por el perso­nal cualificado.
altavoces conectados no puede exceder la potencia del amplificador.
1) Antes de la conexión del recinto, desconecte el sis-
tema de megafonía completamente de modo que el cable de altavoz no contenga ningún voltage.
2) Utilice un destornillador para ajustar la potencia no­minal deseada para el funcionamiento en 100 V con el interruptor rotativo (a) o seleccione la posición “8 Ω” si el altavoz debe funcionar directamente en una salida de baja impedancia del amplificador. (Coloque el interruptor en el stop izquierdo, luego gírelo atrás hacia el número correspondiente de las posiciones de bloqueo según las marcas.) ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca un altavoz que esté en la posición “8 Ω” en un sistema de 100 V. Se dañaría el altavoz y posiblemente el amplificador.
3) Saque la tapa de protección de los terminales (b) y pase el cable a través del agujero de la tapa de protección. Conecte el cable a los terminales y coloque de nuevo la tapa de protección. Cuando se conectan múltiples altavoces, asegúrese de que todos los altavoces tienen la misma prioridad y el amplificador de megafonía no se sobrecarga.
4) Ajuste el recinto de un modo óptimo hacia la zona deseada.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Zestawy głośnikowe PA do pracy 100 V oraz 8 Ω
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalato­rów posiadających wiedzę w zakresie systemów PA pracujących w technice 100 V. Przed rozpo­częciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Zestaw ten jest przeznaczony do zastosowań w sys­temach PA. Wyposażony jest w transformator, który umożliwia pracę w systemach 100 V, ale może być także podłączony do wyjść niskoimpedancyjnych wzmacniacza. Moc zestawu jest regulowana za pomocą obrotowego przełącznika. Zestaw jest ukła­dem dwudrożnym, dodatkowy głośnik wysokoto­nowy poprawia reprodukcję wysokich tonów. Zestaw posiada wodoodporną obudowę (IP 65), dlatego też można montować go na zewnątrz.
2 Środki bezpieczeństwa
Głośnik spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki temu został oznaczony symbolem
Głośnik należy chronić przed bardzo niską lub wy-
soka temperaturą (temperaturą otoczenia owinna wynosić od −20 °C do +50 °C).
Do czyszczenia używać tylko miękkiej, suchej lub
.
lekko wilgotnej szmatki. Nie używać żadnych sil­nych detergentów lub chemikaliów.
Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialno-
ści za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli głośnik był używany niezgodnie z przeznaczeniem, niepoprawnie zain­stalowany, podłączony lub przeciążony.
Jeśli głośnik nie będzie już więcej używany, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby został zniszczony bez szkody dla środowiska.
3 Montaż
Zamontować głośnik w wymaganym miejscu (na ścia­nie lub suficie), wykorzystując uchwyt montażowy. Do regulacji pochylenia należy najpierw poluzować śruby blokujące w uchwycie.
4 Instalacja
UWAGA W czasie pracy na przyłączu linii wystę-
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacniacza przez głośniki. Przeciążenie wzmacniacza spowo-
puje niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V. Instalacja powinna być wyko­nywana wyłącznie przez przeszkolony personel!
duje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc głośni­ków nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
1) Przed przystąpieniem do podłączania głośników
należy odłączyć zasilanie całego systemu PA, aby kabel głośnikowy 100 V nie znajdował się pod napięciem!
2) Ustawić, wykorzystując śrubokręt odpowiednią moc głośnika (obciążenia) dla pracy 100 V za po­mocą przełącznika obrotowego (a), lub też wybrać pozycję “8 Ω” dla pracy niskoimpedancyjnej. (Prze­kręcić przełącznik maksymalnie w lewo, a następ­nie na odpowiednią pozycję, według oznaczeń).
UWAGA!
Po ustawieniu pozycji “8 Ω” nie wolno podłączać zestawu głośnikowego do wzmacniacza 100 V, gdyż ulegnie on uszkodzeniu.
3) Zdjąć osłonę z terminali głośnikowych, przeciągnąć kabel przez otwór w osłonie. Podłączyć przewód do terminali, a następnie zamocować osłonę. Podłą­czając kilka głośników należy zwrócić uwagę na to, aby były one w tej samej polaryzacji oraz aby wy­padkowe obciążenie nie przekraczało maksymal­nego dopuszczalnego obciążenia wzmacniacza.
4) Przykręcić głośnikowy ustawiając w optymalnej pozycji do nagłaśniającego obszaru.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Especificaciones Dane Techniczne ESP-215 / WS ESP-230 / WS ESP-250 / WS
Potencia nominal Moc znamionowa RMS
100 V : 15 / 10 / 5 / 2,5 / 1,5 W
8 Ω: 30 W
100 V : 30 / 20 / 10 / 5 / 2,5 W
8 Ω: 50 W
100 V : 50 / 40 / 30 / 20 / 10 W
8 Ω: 50 W
Potencia musical Moc muzyczna 60 W 100 W 100 W
SPL (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 90 dB 92 dB 92 dB
Rango de frecuencias Pasmo przenoszenia 100 – 20 000 Hz 80 – 20 000 Hz 80 – 20 000 Hz
Clase de protección de la carcasa Klasa szczelności obudowy IP 65 IP 65 IP 65
Dimensiones (B × H × P) Wymiary (W × H × D) 98 × 195 × 105 mm 157 × 260 × 170 mm 157 × 260 × 170 mm
Peso Waga 0,85 kg 1,8 kg 2,5 kg
Conexiones Złącza terminales de altavoz con resorte • gniazda sprężynkowe
ESP-2xx/WS
.
.
.
W
W
.
.
.
W
.
.
.
W
.
.
.
IP65
.
.
.
W
8
a
b
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0324.99.04.01.2018
Loading...