Monacor EDL-70/WS Installation Instructions Manual

Page 1
EDL-70/WS Bestellnummer 16.3310
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE D’INSTALLATION ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUKCJA INSTALACJI
ELA-Deckenlautsprecher
PA Ceiling Speaker
Page 2
ELA-Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure, die ausreichende Fachkenntnisse in der 100-V-Be ­schallungstechnik besitzen. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Installation gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautsprecher ist für den Einbau in einer Decke mit einer Stärke von ca. 2 – 45 mm bestimmt und dient zur Beschallung mit Sprache und Hintergrundmusik. Er ist speziell für den Ein­satz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V­Technik arbeiten. Durch die zweiteilige Ausfüh­rung (Halte rahmen und Lautsprecherchassis) ist die Montage sehr einfach.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und deshalb mit gekenn­zeichnet.
G
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig­keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur­bereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke­nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personen­schäden und keine Garantie für den Lautspre­cher übernommen werden.
3 Montage
1) Den weißen Halterahmen festhalten und das Lautsprecherchassis bis zum Anschlag rechts herum drehen, sodass das Chassis aus dem Rahmen genommen werden kann.
2) Die drei Haltefedern des Rahmens zum Spannen nach oben drücken und in die Arretierung (Pfeil) einhaken. VORSICHT! Beim Spannen und Lösen der Federn besteht durch die starke Federkraft Verletzungsgefahr. Halten Sie Ihre Finger nicht zwischen Rahmen und gespannter Feder!
3) In die Decke ein Loch (195 mm) sägen.
4) Den Halterahmen in das Deckenloch einset­zen und die Federn vorsichtig aus der Arretie­rung lösen (nicht zurückschnellen lassen), sodass sie den Rahmen in der Decke halten.
5) Den Anschluss nach Kapitel 4 durchführen.
6) Das Lautsprecherchassis wieder in den Rah­men einsetzen und bis zum Anschlag drehen, damit es fest sitzt.
4 Elektrischer Anschluss
1) Vor dem elektrischen Anschluss des Laut­sprechers die ELA-Anlage komplett ausschal­ten, damit die 100-V-Audioleitung vom ELA­Verstärker spannungsfrei ist!
2) Ab Werk ist der Lautsprecher auf eine Nenn­belastbarkeit von 6 W eingestellt. Für eine geringere Nennbelastung (Lautstärke) am Transformator die rote Leitung vom Steck­kontakt „6 W“ abziehen und auf den Kontakt stecken, mit dem die gewünschte Nennbelas­tung (3 W oder 1,5 W) erreicht wird.
3) Den Klemmenblock des Lautsprechers an die 100-V-Audioleitung anschließen. Beim An ­schluss von mehreren Lautsprechern darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden (z. B. schwarzer Draht = Minusanschluss) und dass der ELA-Verstär­ker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr -
liche Spannung bis 100 V an der Lautsprecherleitung an. Die Instal­lation darf nur durch Fachpersonal
erfolgen. Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstär­kers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen aller angeschlossenen Laut­sprecher darf die Verstärkerleistung nicht über­schreiten.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb genommen werden, über­geben Sie ihn zur umweltgerechten Ent­sorgung einem örtlichen Recyclingbe­trieb.
2
PA Ceiling Speaker
These instructions are intended for installers with sufficient knowledge in 100 V technology for PA applications. Please read the instructions carefully prior to installation and keep them for later reference.
1 Applications
This speaker is intended for ceiling installation (ceiling thickness: approx. 2 – 45 mm) and is used for reproducing speech and background music. It is specially designed for PA systems operating with 100 V technology. The two-part design (holding frame and speaker) makes installation very easy.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant direc­tives of the EU and is therefore marked with
.
G
The speaker is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the speaker is used for other purposes than origi­nally intended, if it is not correctly installed or connected, or if it is overloaded.
3 Installation
1) Hold the white frame and turn the speaker clockwise to the stop so that the speaker can be removed from the frame.
2) To tighten the springs, push the three retaining springs of the frame upwards and hook each spring into its catch (arrow). CAUTION! When the springs are tight­ened or released, the tension is high and there is a risk of injury. Never put your fingers between the frame and a spring under tension!
3) Saw a hole (195 mm) into the ceiling.
4) Insert the holding frame into the hole in the ceiling and carefully release each spring from its catch (avoiding sudden rebound) so that the springs will hold the frame in the ceiling.
5) Make the connection according to chapter 4.
6) Push the speaker into the frame, then turn the speaker to the stop so that it is securely fas­tened.
4 Electrical Connection
1) Completely switch off the PA system before making the electrical connection so that the 100 V audio cable of the PA amplifier will not carry any voltage!
2) In the factory, the speaker has been set to a power rating of 6 W. To reduce the power rat­ing (volume): On the transformer, disconnect the red wire from the plug-in contact “6 W” and connect it to the contact providing the desired power rating (3 W or 1.5 W).
3) Connect the terminal block of the speaker to the 100 V audio cable. When connecting mul­tiple speakers, make sure that all speakers have the same polarity (e. g. black wire = neg­ative connection) and that the PA amplifier is not overloaded.
Subject to technical modification.
WARNING During operation, there is a hazard
of contact with a voltage up to 100 V at the speaker cable. Installation must be made by skilled personnel
only. Observe the load of the PA amplifier by the speakers. An overload may damage the ampli­fier! The total load of all speakers connected must not exceed the amplifier power.
If the speaker is to be put out of opera­tion definitively, take it to a local recy­cling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Ø195
103
Ø220
2.5
min.2 max.45
uçâ
cZhiJ½‰
hJö eJö cZJgJö
eZeeJ½‰hZhiJ½
100 V AUDIO
fJ½jJ
½
uçâ
Technische Daten Specifications EDL-70 / WS Frequenzbereich Frequency range 90 – 20 000 Hz Nennbelastbarkeit Power rating 6/3 / 1,5 WRMS Mittl. Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 97 dB Max. Nennschalldruck Max. rated SPL 104 dB Lautsprechertyp Speaker type 165 Gewicht Weight 1,13 kg Abmessungen siehe Zeichnung
Angaben in mm
Dimensions see drawing Values in mm
DeutschEnglish
Page 3
3
Haut-parleur Public Adress de plafond
Cette notice sʼadresse aux installateurs possédant des connaissances suffisantes en technique de sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la présente notice avec attention avant l'installation et conser­vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Le haut-parleur est prévu pour une installation dans un plafond dʼune épaisseur de 2 à 45 mm environ et sert pour une sonorisation de discours et de musique dʼambiance. Il est spécialement conçu pour une utilisation dans des installations Public Adress 100 V. Grâce à sa conception en deux parties (cadre de maintien et haut-parleur), son montage est très simple.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires de l'Union européenne et porte donc le symbole .
G
Le haut-parleur n'est conçu que pour une uti­lisation en intérieur. Protégez-le des écla­boussures, de tout type de projections d'eau, dʼune humidité élevée de l'air et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chif­fon sec et doux, en aucun cas de produits chi­miques ou d'eau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si le haut-parleur est utilisé dans un but autre que ce-
lui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correc­tement installé ou branché ou sʼil y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Montage
1) Tenez le cadre blanc et tournez le haut-par­leur vers la droite jusquʼà la butée pour que le haut-parleur puisse être retiré du cadre.
2) Poussez vers le haut les trois res­sorts de maintien du cadre pour les resserrer et accrochez chacun dʼeux dans lʼarrêtoir correspondant (flèche). ATTENTION ! Lorsque les ressorts sont serrés puis desserrés, il y a risque de blessure à cause de la ten­sion importante. Ne laissez jamais vos doigts entre le cadre et les ressorts tendus !
3) Percez un trou (195 mm) dans le plafond.
4)
Insérez le cadre de maintien dans le trou du pla­fond et relâchez les ressorts avec précaution de leur arrêtoir (évitez tout rebond brusque) pour quʼils maintiennent le cadre dans le plafond.
5) Effectuez les branchements comme décrit dans le chapitre 4.
6) Replacez le haut-parleur dans le cadre et tournez jusquʼà la butée pour quʼil soit bien maintenu.
4 Branchement électrique
1) Avant de brancher le haut-parleur, éteignez complètement l'installation Public Adress pour que le câble audio 100 V de lʼamplifica­teur PA ne soit pas porteur de tension !
2) En usine, le haut-parleur est réglé sur une puissance nominale de 6 W. Pour une puis­sance nominale (volume) plus faible, débran­chez sur le transformateur audio le câble rouge du contact “6 W” et reliez-le au contact correspondant à la puissance nominale sou­haitée (3 W ou 1,5 W).
3) Reliez le bornier du haut-parleur au câble audio 100 V. Si vous branchez plusieurs haut­parleurs, assurez-vous que les haut-parleurs aient tous la même polarité (p. ex. conducteur noir = branchement moins) et que lʼamplifica­teur Public Adress ne soit pas en surcharge.
Tout droit de modification réservé.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement,
une tension de contact dange­reuse jusquʼà 100 V est pré­sente au câble haut-parleur. Seul un personnel qualifié peut
effectuer l'installation. Faites attention à la charge de l'amplificateur PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut endommager l'amplificateur ! La somme des puissances de l'ensemble des haut-parleurs re­liés ne doit pas dépasser la puissance de l'am­plificateur.
Diffusore PA da soffitto
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che possiedono delle conoscenze specifiche suffi­cienti della tecnica di sonorizzazione a 100 V. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima del­l'installazione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il diffusore è previsto per il montaggio in un sof­fitto dallo spessore di 2 – 45 mm ca. e serve per la sonorizzazione a voce e con musica di sotto­fondo. È stato realizzato specialmente per l'im­piego in impianti PA che funzionano con uscita audio 100 V. Grazie alla versione in due parti (telaio e altoparlante), il montaggio è molto sem­plice.
2 Avvertenze per l'uso sicuro
Il diffusore è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
.
G
Il diffusore è previsto solo per lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non a regola d'arte, di collegamenti sbagliati, o di sovraccarico del diffusore, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il diffusore.
3 Montaggio
1) Tener fermo il telaio bianco e girare verso destra l'altoparlante fino all'arresto in modo da poterlo togliere dal telaio.
2) Per tendere le tre molle di supporto del telaio, spingerle verso l'alto e aggan­ciarle nella loro sede (freccia). ATTENZIONE! Tendendo e rila­sciando le molle, per via della loro grande forza, esiste il pericolo di farsi male. Non tenere le dita fra telaio e molla tesa!
3) Applicare un foro nel soffitto (195 mm).
4) Inserire il telaio nel foro e staccare le molle delicatamente dalla loro sede (non farle scat­tare) in modo che tengano il telaio fermo nel soffitto.
5) Eseguire la connessione come descritto nel capitolo 4.
6) Rimettere l'altoparlante nel telaio e girarlo fino all'arresto per una sistemazione solida.
4 Collegamento elettrico
1) Prima del collegamento elettrico dell'altopar­lante spegnere completamente l'impianto PA perché la linea 100 V dall'amplificatore PA sia priva di tensione!
2) Dalla fabbrica, sul diffusore è impostata una potenza nominale di 6 W. Per ottenere una potenza nominale minore (volume), sul tra­sformatore sfilare il cavetto rosso dal contatto “6 W“ e inserirlo sul contatto con il quale si raggiunge la potenza nominale richiesta (3 W o 1,5 W).
3) Collegare la morsettiera del diffusore con la linea audio 100 V. Se si collegano più diffu­sori, fare attenzione all'identica polarità di tutti gli altoparlanti (p. es. filo nero = polo negativo) e di non sovraccaricare l'amplificatore PA.
Con riserva di modifiche tecniche.
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel
cavo dell'altoparlante è presente una tensione fino a 100 V, peri­colosa in caso di contatto. L'in­stallazione deve essere eseguita
solo da personale specializzato. Tener presente anche il carico dell'amplificatore da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico può danneggiare l'amplificatore! La somma delle potenze di tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza dell'amplificatore.
Se si desidera eliminare il diffusore defi­nitivamente, consegnarlo per lo smalti­mento ad un'istituzione locale per il rici­claggio.
FrançaisItaliano
Caractéristiques techniques Dati tecnici EDL-70 / WS Bande passante Gamma di frequenze 90 – 20 000 Hz Puissance nominale Potenza nominale 6/3 / 1,5 WRMS Pression sonore moyenne (1 W/1 m) Pressione sonora media (1 W/1 m) 97 dB Pression sonore nominale maximale Pressione sonora nominale max. 104dB Type haut-parleur Tipo altoparlante 165 Poids Peso 1,13 kg Dimensions, voir dessin
Données en mm
Dimensioni vedi disegno Dati in mm
Ø195
103
Ø220
2.5
min.2 max.45
uçâ
cZhiJ½‰
hJö eJö cZJgJö
eZeeJ½‰hZhiJ½
100 V AUDIO
fJ½jJ
½
uçâ
Page 4
Altavoz de techo para megafonía
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con un conocimiento suficiente sobre la tecnolo­gía de 100 V en aplicaciones para megafonía. Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz está pensado para instalarse en techos (grosor del techo: 2 – 45 mm aprox.) y para reproducir voz y música de fondo. Está diseñado especialmente para sistemas de megafonía que funcionan a 100 V. El diseño de dos piezas (marco de soporte y altavoz) hace que la instalación sea muy sencilla.
2 Notas de Seguridad
El altavoz cumple con todas las directivas rele­vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
.
G
El altavoz está adecuado sólo para aplicacio­nes en interiores. Protéjalo de goteos y salpi­caduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim­pieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabili­dad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el altavoz se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente con-
cebidos, si no se instala o no se conecta ade­cuadamente o si se sobrecarga.
3 Instalación
1) Sujete el marco blanco y gire el altavoz en sentido horario hasta el tope de modo que se pueda extraer el altavoz del marco.
2) Para tensar los resortes, tire de los tres resortes de retención del marco hacia arriba y enganche cada resorte en su agarre (flecha). ¡PRECAUCIÓN! Cuando se tensan o se aflojan los resortes, la tensión es alta y hay riesgo de lesión. ¡No ponga nunca los dedos entre el marco y un resorte en tensión!
3) Haga un agujero (195 mm) en el techo.
4) Inserte el marco de soporte en el agujero del techo y libere cuidadosamente cada resorte de su agarre (evitando rebotes repentinos) de modo que los resortes mantengan el marco en el techo.
5) Haga la conexión según el apartado 4.
6) Presione el altavoz hacia dentro del marco, luego gire el altavoz hasta el tope para que quede fijado con seguridad.
4 Conexión Eléctrica
1) ¡Desconecte completamente el sistema de megafonía antes de realizar la conexión eléc­trica para que el cable de audio de 100 V del amplificador no contenga ningún voltaje!
2) Los altavoces vienen de fábrica con una potencia ajustada en 6 W. Para reducir el nivel de potencia (volumen): En el transfor­mador, desconecte el cable rojo del contacto “6 W” y conéctelo al contacto que ofrezca la potencia deseada (3 W o 1,5 W).
3) Conecte el bloque de terminales del altavoz al cable de audio de 100 V. Al conectar varios altavoces, asegúrese de que todos los altavo­ces tienen la misma polaridad (p. ej. cable negro = conexión negativa) y que el amplifica­dor no está sobrecargado.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Si va a poner el altavoz fuera de servi­cio definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje de la zona para que su eli­minación no sea perjudicial para el medio ambiente.
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, hay
peligro de contacto con un vol­taje de hasta 100 V en el cable de altavoz. Sólo un técnico debe
realizar la instalación. Preste atención a la carga del amplificador de megafonía con los altavoces. ¡Una sobrecarga podría dañar el amplificador! La carga total de todos los altavoces conectados no puede exce­der la potencia del amplificador.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1626.99.01.01.2015
®
Głośnik sufitowy PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalato­rów posiadających wiedzę w zakresie systemów PA pracujących w technice 100 V. Przed rozpo­częciem użytkowania proszę zapoznać się z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Niniejszy głośnik przystosowany jest do mon­tażu w suficie podwieszanym (o grubości płyty około 2 – 45 mm) i przeznaczony do odtwarzania tła muzycznego i komunikatów głosowych. Głoś­nik przystosowany jest do pracy w systemach PA wykorzystujących technikę 100 V. Dzięki dwuczęściowej budowie (ramka i głośnik) i spe­cjalnym zaczepom na ramce montażowej, mon­taż głośnika jest bardzo łatwy.
2 Środki bezpieczeństwa
Głośnik spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki temu został oznaczony symbolem .
G
Głośnik przeznaczony jest tylko do zastoso­wań wewnętrznych. Należy chronić go przez wodą, dużą wilgotnością oraz wysokimi tem­peraturami (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia należy używać suchej i mięk­kiej ściereczki, nie używać wody ani środków chemicznych.
G
Producent i dostawca nie ponoszą odpowie­dzialności za powstałe szkody: uszkodzenia sprzętu bądź obrażenia użytkownika, jeżeli
głośnik był używany niezgodnie z przeznacze­niem, niepoprawnie zainstalowany, podłą­czony lub przeciążony.
3 Montaż
1) Trzymając ramkę przekręcić głośnik przeciw­nie do ruchu wskazówek zegara, aż odczepi się od ramki montażowej.
2) Podciągnąć do góry trzy sprężyny zaczepów montażowych na ramce i zaczepić je w oznaczonym miejscu (strzałka). UWAGA! Przy zwalnianiu zaczepów, należy uważać na palce, gdyż siła naciągu sprężyn jest bardzo duża i może spowodować uszkodzenia ciała!
3) W odpowiednim miejscu w suficie wyciąć okrągły otwór o średnicy 195mm.
4) Umieścić ramkę montażową w otworze i ostrożnie zwolnić sprężyny zaczepów (unik­nąć silnego uderzenia), ramka zostanie za­montowana w suficie.
5) Podłączyć kabel zgodnie z opisem w roz­dziale 4.
6) Wsunąć głośnik do ramki montażowej i prze­kręcić do końca w celu zamontowania.
4 Podłączanie
1) Przed przystąpieniem do podłączania głośni­ków należy odłączyć zasilanie całego sys­temu PA, aby kabel głośnikowy 100 V nie znajdował się pod napięciem!
2) Przy fabrycznym ustawieniu, głośnik usta­wiony jest na moc 6 W. Aby zredukować moc (głośność) przełączyć czerwony kabel od styku 6 W transformatora audio na złącze o żądanej mocy (3 W lub 1,5 W).
3) Podłączyć kabel głośnikowy 100V do termi­nala na głośniku. Przy podłączaniu kilku głoś­ników, należy zwrócić uwagę, aby wszystkie głośniki miały jednakową polaryzację (np. czarna żyła = ujemny biegun) i wzmacniacz nie został przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
UWAGA W czasie pracy, na złączach
występuje niebezpieczne wysokie napięcie 100 V. Instalacja powinna być wykonywana wyłącznie przez
przeszkolony personel. Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmac­niacza przez głośniki. Przeciążenie wzmacnia­cza spowoduje jego uszkodzenie! Sumaryczna moc głośników nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
Jeśli głośnik nie będzie już więcej uży­wany, wskazane jest przekazanie go do miejsca utylizacji odpadów, aby został zniszczony bez szkody dla środowiska.
EspañolPolski
Especificaciones Specyfikacja EDL-70 / WS Rango de frecuencias Pasmo przenoszenia 90 – 20 000 Hz Potencia nominal Moc 6/3 / 1,5 WRMS SPL (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 97 dB SPL máx. Max poziom SPL 104 dB Tipo de altavoz Rozmiar głośnika 165 Peso Waga 1,13 kg Dimensiones ver esquema
Valores en mm
Wymiary patrz rysunek Wartości podano w mm
Ø195
103
Ø220
2.5
min.2 max.45
uçâ
cZhiJ½‰
hJö eJö cZJgJö
eZeeJ½‰hZhiJ½
100 V AUDIO
fJ½jJ
½
uçâ
Loading...