2
DeutschEnglish
ELA-Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure, die
ausreichende Fachkenntnisse in der 100-V-Beschallungstechnik besitzen. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor der Installation gründlich durch
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Decken-Einbaulautsprecher ist speziell für
den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Mit seinem
zusätzlichen Hochtöner ist der Lautsprecher für
Sprach- und Musikwiedergabe geeignet. Er lässt
sich in Decken mit einer Stärke von 10 – 40 mm
montieren. Die Montagefedern ermöglichen
einen schnellen, einfachen Einbau.
2 Hinweise
für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zei-
chen.
•
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im Innenbereich. Schützen Sie ihn von Tropf- und
Spritzwasser sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit.
Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt
0 – 40 °C.
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
PA Ceiling Speaker
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge in 100 V technology
for PA applications. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This flush-mount ceiling speaker is specially designed for 100 V applications in PA systems. With
its additional tweeter, the speaker is suit able
for speech and music reproduction. It is suited
for installation in ceilings with a thickness of
10 – 40 mm. The spring clips allow fast and easy
installation.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with
.
•
The speaker is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water, splash water
and high air humidity. The admissible ambient
temperature range is 0 – 40 °C.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
•
No guarantee claims for the speaker and no
liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
•
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen
oder überlastet, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
und keine Garantie für den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie ihn zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsge-
fährliche Spannung bis 100 V an
der Lautsprecherleitung an. Die
Installation darf nur durch Fach-
personal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung
kann den Verstärker beschädigen! Die Summe
der Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation des Lautsprechers die
ELA-Anlage komplett ausschalten, damit
die Lautsprecherleitung des ELA-Verstärkers
spannungsfrei ist!
2) In die Decke einen Montageausschnitt mit
einem Durchmesser von 220 mm sägen. Es
speaker is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or
connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which will not
be harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a haz-
ard of contact with a voltage of up
to 100 V at the speaker cable of
the amplifier. The installation must
always be carried out by skilled
personnel.
Observe the load of the speakers on the PA amplifier. An overload may damage the amplifier!
The total power of all speakers connected must
not exceed the amplifier power.
1) Prior to installing the speaker, completely
switch off the PA system so that the speaker
cable of the PA amplifier will not carry any
voltage!
2) Saw a mounting cutout with a diameter of
220 mm into the ceiling. The installation
depth must be 82 mm.
3) Connect the speaker to the amplifier via its
transformer: Connect the black core and one
muss eine Einbautiefe von 82 mm vorhanden
sein.
3) Den Lautsprecher über seinen Transformator
an den Verstärker anschließen: Die schwarze
Ader und eine der anderen farbigen Adern,
die der gewünschten Nennbelastung (Lautstärke) entspricht, mit der Lautsprecherleitung verbinden.
Aderfarbe
Nenn-
belastbarkeit
Impedanz
schwarz gemeinsamer Anschluss
gelb
2 W 5 Ω
rot 4 W 2,5 Ω
grün 6 W 1,67 Ω
weiß 10 W 1 kΩ
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle
gleich gepolt werden (z. B. schwarze Ader =
Minus anschluss).
4) Die Klemmarme nach oben biegen und festhalten.
Achtung, Verletzungsgefahr! Die gespannten Klemmarme gut festhalten!
5) Den Lautsprecher mit den gespannten Klemmarmen in den Montageausschnitt einsetzen
und vorsichtig in den Ausschnitt gleiten lassen, bis er bündig anliegt.
Änderungen vorbehalten.
of the other coloured cores corresponding
to the desired power rating (volume) to the
speaker cable.
Core colour Power rating Impedance
black common connection
yellow
2 W 5 Ω
red 4 W 2.5 Ω
green 6 W 1.67 Ω
white 10 W 1 kΩ
When connecting several speakers, make sure
that all speakers have the same polarity (e. g.
black core = negative connection).
4) Bend the spring clamps upwards and keep
them in this position.
Attention, risk of injury! Firmly hold
the spring clamps in place!
5) Insert the speaker with the spring clamps held
in place into the mounting cutout. Carefully
slide the speaker into the cutout until it is
flush with the ceiling.
Subject to technical modification.
Technische Daten Specifications EDL-10TW/ WS
Nennbelastbarkeit Power rating 10 / 6 / 4 / 2 W
Frequenzbereich Frequency range 50 – 20 000 Hz
Kennschalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 95 dB
Max. Nennschalldruck Max. rated SPL 105 dB
Abstrahlwinkel bei 2 kHz Radiation angle at 2 kHz 110°
Lautsprechertyp Speaker type
2-Wege-Koaxiallautsprecher
2-way coaxial speaker, 20 cm (8”)
Deckenstärke Celling thickness 10 – 40 mm
Einbauöffnung Mounting cutout ∅ 220 mm
Einbautiefe Mounting depth 82 mm
Abmessung, Gewicht Dimensions, weight ∅ 247 mm × 90 mm, 1,2 kg
Einsatztemperatur Ambient temperature 0 – 40 °C
∅ 220